Levenhuk MED 12M User manual

Levenhuk MED 5M Microscope Digital Camera
with 9.4" LCD Screen
Наслади се отблизо
Radost zaostřit
Zoom ran und hab Fun!
Amplíe y disfrute
Kellemes nagyítást!
Ingrandisci il divertimento
Radość przybliżania
Dê um zoom na sua emoção
Приближает с удовольствием
Instrukcja obsługiPL
Инструкция по эксплуатацииRU
BedienungsanleitungDE
Guida all’utilizzoIT
Manual do usuárioPT
Návod k použitíCZ
Használati útmutatóHU
Ръководство за потребителя
BG
Guía del usuarioES
User manualEN

EN
BG
CZ
DE
HU
PL
ES
QIT
PT
RU
Levenhuk MED 5M Microscope Digital Camera with 9.4" LCD Screen
Цифрова камера за микроскоп Levenhuk MED 5M с 9,4" течнокристален
екран
Levenhuk MED 5M Digitální Fotoaparát Mikroskopu s 9,4" LCD obrazovkou
Levenhuk-Mikroskopdigitalkamera MED 5M mit 9,4-Zoll-LCD-Bildschirm
Cámara digital de 5M para microscopio Levenhuk MED con pantalla LCD de 9,4"
Levenhuk MED 5M Mikroszkóp digitális kamerák 9,4" LCD képernyővel
Levenhuk MED Videocamera digitale per microscopio da 5M con schermo LCD
da 9,4"
Levenhuk MED 5M Cyfrowa Kamera mikroskopowa z 9,4" LCD ekranem
Levenhuk MED 5M microscópio digital câmera com ecrã LCD de 9,4"
Цифровая камера Levenhuk MED 5 Мпикс с ЖК-экраном 9,4" для
микроскопов
3
14
25
36
47
58
69
80
91
102

3
Never look at the sources of bright light or lasers through the camera or the microscope, as this may cause
permanent eye damage and even blindness.
General information
Levenhuk MED Digital Camera is a professional accessory for trinocular microscopes. Its 9.4" color LCD touch screen
and 5Mpx digital camera allow you to conduct high-precision research in real time, and save images and video for
further use.
DC-12V
2
4
1
3
5
6
7
8
DC-12V
2
4
1
3
5
6
7
8
Parts of digital camera:
1. Microphone
2. USB port
3. USB mouse port
4. Headphone jack
5. AC adapter socket
6. MicroSD (TF card) slot
7. MiniHDMI out
8. Power on/o
Caution! Remember that mains voltage in the U.S. and Canada is 110V and 220—240V in most
European countries. Please refer to the specications table for the correct mains voltage and never
attempt to plug a 110V device into 220V outlet and vice versa without using a converter.
!
Installing a digital camera
LCD screen digital camera is installed on the third vertical tube of trinocular microscopes. Assemble and set up
your microscope. Insert the digital camera into the camera connector, and then insert the camera connector into
the trinocular tube and x. Connect the supplied AC adapter to the camera and to the AC network. Press the power
button and the camera will be ready to work.
Embedded software
The embedded application is designed for using Android digital cameras with microscopes. With this application,
you can change image parameters, measure objects as well as save images and videos for further use. In addition,
you can perform particle analysis with its image processing feature. Like all Android applications, this application
features a user-friendly multilanguage interface.
Levenhuk MED 5M Microscope Digital Camera with 9.4" LCD ScreenEN

4
Camera display interface
The screen is divided into two parts:
1. The left part is the Preview Image. It displays the current image provided by the camera.
2. The right part is the Tool Panel. It contains a number of tools for image capturing, changing parameters,
measuring, etc. Use the right side of the screen to perform the following actions:
• Eect: Settings of the camera parameters
• Measure: Measuring tool
• Playback: Images and video playback
• Snap: Image capturing
• Record: Video recording
• Setting: Setting and changing parameters
Capturing and playback tools
Press the Snap button to take a photo. Select the image size in the Settings section.
Press the Record button to start video recording. To stop recording, press the same button
once again.
If the original size of the video is smaller than 1080p, then the size of the recorded video will
be the same as the original. If the original size is bigger than 1080p, the recorded video size
will be reduced to a size smaller than 1080p.
Press the Playback button to open the last image captured or to play the last video recorded.
The image will be opened in the Image Analysis window.

5
Camera settings
Measurements
The Eect panel allows you to edit the captured image, if necessary.
Exposure
Auto Exposure: If you enable the checkbox next to “Auto Exposure”, the
brightness of the image will be automatically adjusted.
Manual mode: You can set the exposure time and gain.
Color temperature (White balance)
Auto mode: If you enable the checkbox next to “Auto WB”, the white balance
will be automatically set.
Manual mode: For manual settings, use the “Color temperature” slider tool.
Brightness: Use the slider tool to adjust the brightness.
Contrast: Use the slider tool to adjust the contrast.
Saturation: Use the slider tool to adjust the saturation.
Sharpness: Use the slider tool to adjust the sharpness.
Gamma: Use the slider tool for the gamma correction.
Flip image: These icons are used to ip the image vertically or
horizontally.
This icon is for saving the settings or resetting all of the settings to the
default parameters. You can save up to four dierent parameter sets
as well as return to the factory settings.
On the Measure panel, you can select a tool to conduct a measurement.
Before you start, you need to calibrate the ruler. You also need to calibrate it
after changing the microscope objective and/or camera resolution.
1. Calibrations
Go to the Measure panel, and press Add button to start a new calibration
process. Press Edit button to make changes in previous calibrations.

6
Open calibration menu:
Follow the instructions:
Adjust the ruler to where its ends are on the physical ruler’s scales. The ruler on the screenshot has 0.01mm scales,
with each big grid equaling 10µm, and the whole ruler equals 1000µm.
Enter the name for the calibration and actual length of the ruler. In the example, the name of the calibration is
“4x”, which corresponds to the magnication value of the chosen eyepiece, and 1000µm is the actual length of the
chosen ruler.
Press Calculate to get the calibration value for the current eyepiece and image size. Press Add to save the
calibration.

7
2. Measure tool
You can use a wide range of measure tools (rulers).
Icon Measure tool Action
Point counting Set the starting point of measuring on the photo
Line Measure the distance between two points
Rectangle Measure the width, length, and area of the rectangle
Circle Measure the area of a circle
Cross Measure the cross hair
Angle Measure the angle
Two circles Measure the distance between the centers of two circles
Perpendicular Measure the length of a perpendicular line
Concentric circles Measure the radius of two concentric circles
Text annotation Add a comment to an image
Option Change the width or the color of the ruler’s scale, and the
size or the color of the text
Export Export the image with measure marking
Delete Delete the chosen ruler
Delete Delete all
3. Use of the measuring ruler
Choose a calibration (the chosen option will be displayed as a black print on the white background).

8
Choose a ruler from the side menu, and it will appear in the image.
Use the measuring ruler to measure the physical ruler.
In this example, 6 large grids were measured: the measuring ruler shows 597.472µm, which conrms the
correctness of the measurements.

9
Image analysis
The images are analyzed with the Android application YWImage, which uses OpenCV (Open Source Computer Vision
Library). The application version 1.0 supports such functions as gray scale, contrast, binarization, and particle
analysis.
To enable this feature, select the Enable built-in image viewer option in the settings dialog box.
Let us consider an example of particle analysis.
Image uploading. Click the camera icon in the upper right corner of the screen. You can select an existing image or
take a picture with the camera.

10
Convert a color photo to Grayscale mode. Choose Grayscale from the left menu and press Apply to conrm
converting.
Contrast and brightness adjustment. Adjust the contrast and brightness of the black and white image, increasing
the dierence between objects and the background.

11
Particle analysis. After executing the binarization, open the particle analysis tool.
First of all, if some noises were not deleted during binarization, you need to specify a particle size range. The
designation of the particle size range will make the result more accurate.
Binarization. Using the binarization function, you can convert a color image or an image in grayscale to two-color
(black and white) by setting the minimum and maximum thresholds with which the brightness of each pixel will be
compared.
All pixels within the threshold range will be highlighted in red. After executing the binarization, the RGB-value of
the red areas will be set to (0, 0, 0), the RGB-value of the other sections will be (255, 255, 255).
Note: Red areas should not overlap.

12
Press the button , to set the maximum value to innity. Select the Show Outlines check box to show the
boundaries and number of particles after the analysis. Click Analyze Particles to begin the analysis. The result will
be shown below.
Click the CSV button to export the data to the report le, which will be saved here by default:
/mnt/sdcard/Image/Reports

13
LCD display 9.4" color touch screen
Megapixels 5
Maximum resolution (for still images) 2048x1536px
Sensor 1/2.5"
Pixel size 2.2x2.2µm
Frame rate 15 frames per second
Exposure control auto/manual
Video recording +
Image format *.jpg
Video format 1080p, *.3gp
White balance auto/manual
Output USB 2.0 (2pcs.), miniHDMI, Wi-Fi, TF card slot
Power supply 12V/2A; via AC adapter
Software features measuring, brightness, exposure time, particle analysis, etc.
Mounting location third eyepiece tube of a diameter of 23.2mm; via camera connector
OS Android 5.1 (multilingual)
Embedded memory 4GB
Ability to connect additional equipment
(not included in the kit)
support of microSD cards with capacity up to 32GB;
monitor/TV (with a HDMI port);
ash disk, mouse, keyboard (with a USB port); headphones (3.5mm)
The kit includes digital camera with LCD screen, AC adapter
Specications:
Supplied with Levenhuk MED microscopes:
73987 Levenhuk MED D10T LCD, 73991 Levenhuk MED D20T LCD, 73995 Levenhuk MED D25T LCD, 73999 Levenhuk MED D30T LCD,
74003 Levenhuk MED D35T LCD, 74007 Levenhuk MED D40T LCD, 74011 Levenhuk MED D45T LCD.
Levenhuk reserves the right to modify or discontinue any product without prior notice.
Care and maintenance
• Never look at the sources of bright light or lasers through the camera or the microscope: it will cause PERMANENT
DAMAGE TO YOUR EYES!
• Do not disassemble the camera on your own.
• Keep the camera away from moisture; do not use it in rainy weather.
• Keep the camera away from shock or excessive pressure.
• Do not overtighten the locking screws.
• Keep the camera away from hazardous environment, home and car heaters, incandescent lamps or open re.
• When cleaning the lenses, rst blow any dust or debris o the surface or wipe them o with a soft brush. Then wipe the
lens with a soft cleaning cloth slightly damp with spirits or ether.
• Seek medical advice immediately if a small part or a battery is swallowed.
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars and other optical products, except for accessories, carry a lifetime warranty
against defects in materials and workmanship. Lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market.
All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from date of retail
purchase. Levenhuk will repair or replace such product or part thereof which, upon inspection by Levenhuk, is found to be
defective in materials or workmanship. As a condition to the obligation of Levenhuk to repair or replace such product, the
product must be returned to Levenhuk together with proof of purchase satisfactory to Levenhuk. This warranty does not cover
consumable parts, such as bulbs (electrical, LED, halogen, energy-saving and other types of lamps), batteries (rechargeable and
non-rechargeable), electrical consumables etc. For further details, please visit our web site: www.levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.

14
Цифрова камера за микроскоп Levenhuk MED 5M с 9,4" течнокристален екранBG
Никога и при никакви обстоятелства не гледайте директно към слънцето, друг ярък източник на светлина
или лазер през това устройство, тъй като това може да предизвика ПЕРМАНЕНТНО УВРЕЖДАНЕ НА
РЕТИНАТА и може да доведе до СЛЕПОТА.
Главна информация
Цифровата камера за микроскоп Levenhuk MED е професионална принадлежност за тринокулярни микроскопи.
Нейните 9,4" цветен течнокристален сензорен екран и 5 Mpx цифрова камера Ви позволяват да извършвате
изследвания с висока прецизност в реално време и да запаметявате изображения и видеоклипове за бъдещо
използване.
DC-12V
2
4
1
3
5
6
7
8
DC-12V
2
4
1
3
5
6
7
8
Части на цифровата камера:
1. Микрофон
2. USB порт
3. USB порт за мишка
4. Жак за слушалки
5. Гнездо за променливотоков адаптер
6. Слот за microSD (TF карта)
7. MiniHDMI изход
8. Вкл./изкл. на захранването
Внимание! Не забравяйте, че мрежовото напрежение в САЩ и Канада е 110 V и 220—240 V в
повечето европейски страни. Моля, вижте в таблицата с техническите спецификации правилното
мрежово напрежение и никога не се опитвайте да включите устройство за 110 V в захранващо
гнездо за 220 V изход и обратно, без да използвате преобразувател.
!
Монтиране на цифровата камера
Цифровата камера с течнокристален екран се монтира на третата вертикална тръба на тринокулярните
микроскопи. Сглобете и настройте своя микроскоп. Вкарайте цифровата камера в съединителя за камерата
и след това вкарайте съединителя за камерата в тринокулярната тръба, и го фиксирайте. Свържете
предоставения променливотоков адаптер към камерата и към променливотоковата мрежа. Натиснете
захранващия бутон и камерата е готова за работа.
Вграден софтуер
Вграденото приложение е проектирано за използване на цифрови камери с Android с микроскопи. С това
приложение можете да променяте параметрите на изображението, да измервате обекти, както и да
запаметявате изображения и видеоматериали за бъдещо използване. В допълнение към това можете да
извършвате анализ на частици с функцията му за обработване на изображения. Подобно на всички Android
приложения това приложение има удобен за използване интерфейс на няколко езика.

15
Интерфейс на дисплея на камерата
Екранът е разделен на две части:
1. Лявата част е Preview Image (Предварителен преглед на изображението). На нея се вижда текущото
изображение, заснемано от камерата.
2. Дясната част е Tool Panel (Панел с инструменти). Тя съдържа няколко инструмента за заснемане на
изображения, промяна на параметрите, измерване и др. Използвайте дясната страна на екрана за извършване
на следните действия:
• Eect (Ефект): Настройки на параметрите на камерата
• Measurе (Измерване): Измервателен инструмент
• Playback (Възпроизвеждане): Възпроизвеждане на изображения и видеозаписи
• Snap (Заснемане): Заснемане на изображение
• Record (Запис): Видеозапис
• Setting (Настройка): Настройка и промяна на параметрите
Инструменти за заснемане и възпроизвеждане
Натиснете бутона Snap (Заснемане), за да направите снимка. Изберете размера на
изображението в раздела Setting (Настройка).
Натиснете бутона Record (Запис), за да стартирате видеозаписа. За да спрете видеозаписа,
натиснете същия бутон отново.
Ако оригиналният размер на видеозаписа е по-малък от 1080p, размерът на записания
видеоматериал ще бъде същият като оригинала. Ако оригиналният размер на видеозаписа е по-
голям от 1080p, размерът на видеозаписа ще бъде намален до размер, по-малък от 1080p.
Натиснете бутона Playback (Възпроизвеждане), за да отворите последното заснето
изображение или да се възпроизведе последният записан видеоматериал.
Изображението ще се отвори в прозореца Image Analysis (Анализ на изображението).

16
Настройки на камерата
Измервания
Панелът Eect (Ефект) Ви позволява да редактирате заснетото изображение,
ако е необходимо.
Exposure (Експозиция)
Auto Exposure (Автоматична експозиция): Ако разрешите квадратчето
за отмятане до „Auto Exposure“ (Автоматична експозиция), яркостта на
изображението ще се регулира автоматично.
Manual mode (Ръчен режим): Можете да задавате времето за експозиция и
увеличението.
Color temperature (Цветна температура) (баланс на бялото)
Auto mode (Автоматичен режим): Ако разрешите квадратчето за отмятане до
„Auto WB“ (Автоматичен баланс на бялото), балансът на бялото
ще се настройва автоматично.
Manual mode (Ръчен режим): За ръчни настройки използвайте плъзгача
„Color temperature“ (Цветна температура).
Brightness (Яркост): използвайте плъзгача за регулиране на яркостта.
Contrast (Контраст): използвайте плъзгача за регулиране на контраста.
Saturation (Наситеност на цвета): използвайте плъзгача за регулиране на
наситеността на цвета.
Sharpness (Отчетливост): използвайте плъзгача за регулиране на
отчетливостта.
Gamma (Гама корекция): използвайте плъзгача за гама корекция на
градацията на яркостта.
Flip image (Обръщане на изображението): тези икони се
използват за вертикално или хоризонтално обръщане на
изображението.
Тази икона служи за настройване или нулиране на всички
настройки до параметрите по подразбиране. Вие можете да
запаметявате до четири набора от параметри, както и да се
връщате на фабричните настройки.
На панела Measure (Измерване) можете да изберете инструмент за
извършване на измерване.
Преди да започнете, трябва да калибрирате измервателната линия. Трябва
да я калибрирате също след смяна на обектива на микроскопа и/или
резолюцията на камерата.
1. Calibrations (Калибрирания)
Отидете на панела Measure (Измерване) и натиснете бутона Add (Добавяне)
за стартиране на нов процес на калибриране. Натиснете бутона Edit
(Редактиране), за да направите промени в предишните калибрирания.

17
Отворете менюто за калибриране:
Следвайте инструкциите:
Регулирайте измервателната линия, така че краищата й да застанат върху скалите на физическата
измервателна линия. Измервателната линия върху снимката на екрана има скали 0,01 mm, всяка голяма
мрежа е равна на 10 µm, а цялата линия е 1000 µm.
Въведете името на калибрирането и действителната дължина на измервателната линия. В примера името
на калибрирането е „4x“, което съответства на стойността на увеличението на избрания окуляр, а 1000 µm е
действителната дължина на избраната измервателна линия.
Натиснете Calculate (Изчисляване), за да получите калибрационната стойност за текущия окуляр и размер на
изображението. Натиснете Add (Добавяне), за да запаметите калибрирането.

18
2. Измервателен инструмент
Можете да използвате широк набор от измервателни инструменти (измервателни линии).
Икона Измервателен инструмент Действие
Point counting (Отброяване на точки) Задаване на началната точка на измерване върху
снимката
Line (Линия) Измерване на разстоянието между две точки
Rectangle (Правоъгълник) Измерване на ширината, дължината и площта на
правоъгълника
Circle (Кръг) Измерване на площта на кръга
Cross (Мерник) Измерване на мерника
Angle (Ъгъл) Измерване на ъгъла
Two circles (Два кръга) Измерване на разстоянието между центровете на два
кръга
Perpendicular (Перпендикуляр) Измерване на дължината на перпендикулярна линия
Concentric circles (Концентрични
кръгове) Измерва радиуса на два концентрични кръга
Text annotation (Анотация на текст) Добавяне на коментар към изображение
Option (Опция) Промяна на ширината или на цвета на скалата на
измервателната линия и размера и цвета на текста
Export (Експортиране) Експортиране на изображението с маркировка на размера
Delete (Изтриване) Изтриване на избраната измервателна линия
Delete (Изтриване) Изтриване на всичко
3. Използване на измервателната линия
Изберете калибриране (избраната опция ще бъде показана като черна разпечатка върху бял фон).

19
Изберете измервателна линия от страничното меню и тя ще се появи в изображението.
Използвайте измервателната линия за измерване на физическата измервателна линия.
В този пример са измерени 6 големи клетки: измервателната линия показва 597,472 µm, което потвърждава
правилността на измерванията.

20
Анализ на изображенията
Изображенията се анализират с приложението YWImage на Android, което използва OpenCV (Open Source
Computer Vision Library). Версията 1.0 на приложението поддържа функции, като скала на сивото, контраст,
бинаризация и анализ на частиците.
За да активирате тази функция, изберете опцията Enable built-in image viewer (Активиране на вградения
визуализатор на изображението) в диалоговия прозорец на настройките.
Нека разгледаме пример за анализ на частици.
Зареждане на изображението. Щракнете върху иконата на камерата в горния десен ъгъл на екрана. Можете
да изберете съществуващо изображение или да направите снимка с камерата.
Other manuals for MED 12M
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Levenhuk Digital Camera manuals