Lexus LVSS IV-MPX User manual

GS 300 / GS 430 (LHD)
Manual Ref. nr.: 2T4LS16/J-0-200
VEHICLE SECURITY SYSTEM
LVSS IV-MPX
Einbauanleitung
Installation Instructions
Notice explicative de l’installation
HAUPTEINBAUSATZ
MAIN KIT 08585-30891
EQUIPEMENT PRINCIPAL
RADARSENSOR
RADAR SENSOR 08192-00920
DETECTEUR A RADAR
SIRENENSATZ
SIREN KIT 08192-1A980
KIT DE SIRENE
GLASBRUCHSENSORSATZ
GLASS BREAKAGE SENSOR KIT 08192-30930
KIT DU DETECTEUR DE BRIS DE VITRE
FÜR-FOR-POUR **S16*L
TEILENUMMER - PART NUMBER - NUMERO DE PIECE

03-01
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
VORSICHTSMASSREGELN XXX
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS XXX
GS 300 / GS 430 (LHD) - 2
• Die hintere Verkabelung oder den
Kabelstrang des angezogenen Teils nicht
verdrehen.
• Do not pinch the rear wiring or harness
in the tightened part.
• Ne pincez pas la partie serrée du faisceau
ou du câblage arrière.
LESEN SIE BITTE DIESE VORSICHTSMASSREGELN FÜR DEN EINBAU SORGFÄLTIG DURCH
PLEASE READ THOROUGHLY THESE PRECAUTIONS BEFORE THE INSTALLATION
PRECAUTIONS A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’INSTALLATION
• Darauf achten, das negative (-) Kabel
von Batterieanschlüssen abzunehmen.
• Be sure to disconnect the negative (-)
lead from the battery terminals.
• N’oubliez pas débrancher le fil négatif (-)
des bornes de la batterie.
• Beim Verlegen der Kabel durch das Instrumentenbrett oder
andere Verkleidungen eine Durchführungsdichtung verwenden,
damit das System wasserdicht bleibt.
• Beim Führen eines Kabels durch eine Öffnung das Kabel mit
Klebeband schützen.
• When passing the wires through the
dashboard or other panels, use a grom-
met to ensure waterproofing.
• Protect the wiring with tape when it is
passed through a hole.
• Lorsque vous glissez les fils à travers le
tableau de bord ou d’autres panneaux,
protégez-les contre l’humidité à l’aide
d’un passe-fil en caoutchouc.
• Protégez le cablâge avec de l’adhésif là où il traverse un orifice.
• Beim Abnehmen der Anschlüsse die Stecker anfassen. Nie an der
Verkabelung ziehen.
• When disconnecting the connectors, be
sure to grip the connector body. Do not
tug on the wiring.
• Saisissez le connecteur proprement dit
lorsque vous le débranchez. Ne tirez pas
sur le câblage.
• Niemals mit Kraft an Verkabelung im
Fahrzeug ziehen. Ein festes Ziehen kann
dazu führen, daß Steckverbinder ausein-
andergezogen werden oder daß ein
Kabel oder ein Kabelstrang reißen.
• Do not forcibly pull any car wiring har-
ness. Rough tugging may result in ope-
ned connections, or a broken wire or harness.
• Ne tirez pas exagérément sur les faisceaux de câbles. Vous pour-
riez débrancher des connexions, voire même briser le faisceau
ou un de ses fils.
• Überprüfen, daß Beleuchtungsanlage,
Sirene/Signalhorn, Scheibenwischer
und andere Ausrüstungen normal funk-
tionieren.
•
Confirm that lamps, horn, wiper and
other car accessories operate normally.
• Vérifiez le bon fonctionnement des feux, de l’avertisseur, des
essuie-glaces et des autres accessoires du véhicule.
• Das Fahrzeug mit Kotflügelabdeckungen,
Sitzschonbezügen usw. schützen.
• Protect your car with fender covers,
seat and so on.
• Protégez votre véhicule par des housses
de siège, des housses d’aile, etc.
• Beim Anziehen von Schrauben oder
Muttern die vorgeschriebenen Werkzeu-
ge verwenden.
• Use the correct tool when tightening
bolts or nuts.
• Serrez les boulons et les écrous avec
l’outil adéquat.
• Vor dem Bohren eines Lochs über-
prüfen, daß die Rückwand frei ist.
• Before drilling a hole, check that the
rear of the mounting wall is clear.
• Avant de percer un trou, vérifiez s’il y a
un espace libre suffisant à l’arriére de la
paroi de fixation.
• Sorgfältig auf das richtige Anziehen von
Steckverbindern und Anschlüssen ach
ten.
• Be sure to firmly tighten connectors and
terminals.
• N’oubliez pas de serrer correctement les
connecteurs et les bornes.
• Vor dem Anschluß der Kabel an die
Batterie die Kabelverbindungen, Kabel-
strang usw. prüfen und darauf achten,
daß sie richtig gesichert sind.
• Before connecting the power wiring to
the battery, check the wiring con-
nections, harness, etc. to see that they are properly secured.
• Avant de raccorder le fil d’alimentation à la batterie, vérifiez si les
connexions des câblages, le faisceau de câbles, etc. sont cor-
rectement fixés.
• Karosserie und Verkleidungen in der Nähe des Einbauortes prü-
fen, damit kein Schmutz oder Kratzer von den Einbauarbeiten
zurückbleiben.
• Check body and trim near area of installation to be certain no dirt
or scratches resulted from the installation.
• Vérifiez l’emplacement de l’installation ainsi que la surface
avoisinante en vérifiant qu’il ne reste ni salissures ni éraflures.
Ist wasserdicht - OK!!
waterproof - O.K. !!
Etanchéité à l’eau - OK!!
Umwickeln
Taping
Taraudage
Durchführungstülle
Grommet
Passe-fil
Vollständig einstecken
Insert completely
Insérez à fond
Nein!
Stop it !
Arrêtez!

03-01
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
INHALTSVERZEICHNIS
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIERES
GS 300 / GS 430 (LHD) - 3
Vorsichtsmaßregeln
Precautions
Précautions ......................................................................................................................................................................................... 2
Haupteinbausatz
Main Kit
Equipement principale.......................................................................................................................................................................... 4
Radarsensor
Radar Sensor
Détecteur à radar.................................................................................................................................................................................. 6
Glasbruchsensorsatz
Glass Breakage Sensor Kit
Kit du détecteur de bris de vitre........................................................................................................................................................... 6
Sirenesatz
Siren Kit
Kit de sirène......................................................................................................................................................................................... 7
Systemaufbau und Führung der Verkabelung
System Layout and Wire Harness Outline
Disposition du système et du faisceau de câbles................................................................................................................................. 8
Ausbau aus dem Fahrzeug
Vehicle Disassembly
Démontage du véhicule........................................................................................................................................................................ 10
Einbau von LVSS MPX ECU und BUS ECU
Mounting the LVSS MPX ECU and BUS ECU
Installation de l'ECU LVSS MPX et de l'ECU BUS................................................................................................................................ 15
Einbau des Kabelstrangs
Wire Harness Installation
Installation du faisceau de câbles ........................................................................................................................................................ 18
Einbau des Radarsensors
Mounting the Radar Sensor
Installation du détecteur à radar .......................................................................................................................................................... 22
Einbau des Glasbruchsensors und der Steuereinheit
Mounting the Glass Breakage and Control Unit
Installation de l'unité de commande et de l'unité de bris de vitre........................................................................................................ 24
Ausbau aus dem Fahrzeug (Motorraum)
Vehicle Disassembly (Engine compartment)
Démontage du véhicule (compartiment moteur).................................................................................................................................. 26
Einbau der Sirene
Mounting the Siren
Installation de la sirène ........................................................................................................................................................................ 27

03-01
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
GS 300 / GS 430 (LHD) - 4
HAUPTEINBAUSATZ
MAIN KIT 08585-50820
EQUIPEMENT PRINCIPAL
Pos. Nr. Beschreibung Anzahl
Pos. No. Description Qty
No. Pos. Description Quantité
LVSS IV-MPX ECU
LVSS IV-MPX ECU 1
ECU LVSS IV-MPX
LVSS IV-BUS ECU
LVSS IV-BUS ECU 1
ECU LVSS IV-BUS
HALTERUNG (FÜR MPX ECU AND BUS ECU)
BRACKET (FOR MPX ECU AND BUS ECU) 2
SUPPORT (POUR ECU MPX ET ECU BUS)
HAUPTKABELSTRANG A (MIT 5 STECKERN)
WIRE HARNESS A (WITH 5 CONNECTORS) 1
FAISCEAU DE CABLES A (A 5 CONNECTEURS)
HAUPTKABELSTRANG B (MIT 3 STECKERN)
WIRE HARNESS B (WITH 3 CONNECTORS) 1
FAISCEAU DE CABLES B (A 3 CONNECTEURS)
HAUPTKABELSTRANG C (MIT 2 STECKERN)
WIRE HARNESS C (WITH 2 CONNECTORS) 1
FAISCEAU DE CABLES C (A 2 CONNECTEURS)
HALTERUNG (FÜR SIRENE)
BRACKET (FOR SIREN) 1
SUPPORT (POUR SIRENE)
BUTYL-KLEBEBAND
BUTYL TAPE 1
RUBAN D’ISOLEMENT
BOLZEN (M6X18mm)
BOLT (M6X18mm) 6
BOULON (M6X18mm)
MUTTER (M6)
NUT (M6) 2
ECROU (M6)
SCHAUMSTOFF (1 ABSCHNITTE AUF 1 BOGEN)
FOAM ( 1 DIVISION ON 1 SHEET) 4
MOUSSE (1 DIVISION SUR 1 FEUILLE)
SCHAUMSTOFF (2 ABSCHNITTE AUF 1 BOGEN)
FOAM ( 2 DIVISIONS ON 1 SHEET) 2
MOUSSE (2 DIVISIONS SUR 1 FEUILLE)
KABELBINDER (MITTEL)
WIRE TIE (MEDIUM) 25
LIEN POUR CABLE (MOYEN)
FENSTERAUFKLEBER
WINDOWSTICKER 2
AUTOCOLLANTS
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1

03-01
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
GS 300 / GS 430 (LHD) - 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AT TO OY
14

03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 6
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
RADARSENSOR
RADAR SENSOR 08192-00920
DETECTEUR A RADAR
Pos. Nr. Beschreibung Anzahl
Pos. No. Description Qty
No. Pos. Description Quantité
RADARSENSOR
RADAR SENSOR 1
DETECTEUR A RADAR
ABDECKUNG
CAP 2
CAPUCHON
ii
i
iii
GLASBRUCHSENSORSATZ
GLASS BREAKAGE SENSOR KIT 08192-30930
KIT DU DETECTEUR DE BRIS DE VITRE
Pos. Nr. Beschreibung Anzahl
Pos. No. Description Qty
No. Pos. Description Quantité
GLASBRUCHSENSOR
GLASS BREAKAGE SENSOR 1
DETECTEUR DE BRIS DE VITRE
GLASBRUCHSENSOR-STEUERGERÄT
GLASS BREAKAGE SENSOR UNIT 1
UNITE DE COMMANDE DE BRIS DE VITRE
KABELBINDER
WIRE TIE 2
LIEN POUR CABLE
v
iv
iii
v
iii iv

03-01
GS 300 / GS 430 (LHD) - 7
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
ix
x
vi
vii
viii
SIRENE EINBAUSATZ
SIREN KIT 08192-1A980
EQUIPEMENT DE LA SIRENE
Pos. Nr. Beschreibung Anzahl
Pos. No. Description Qty
No. Pos. Description Quantité
SCHUTZHALTERUNG
BRACKET 1
SUPPORT DE PROTECTION
BOLZEN
BOLT 2
BOULON
MUTTER
NUT 2
ECROU
SIRENE DES HAUPTKABELSTRANGS
SIREN WIRE HARNESS 1
SIRENE DU FAISCEAU DE CABLES
SIRENE
SIREN 1
SIRENE
x
ix
viii
vii
vi

03-01
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
SYSTEMAUFBAU UND FÜHRUNG DER VERKABELUNG
SYSTEM LAYOUT AND WIRE HARNESS OUTLINE
DISPOSITION DU SYSTEME ET DU FAISCEAU DE CABLES
GS 300 / GS 430 (LHD) - 8
U
BUS ECU
BUS ECU
ECU BUS
MPX ECU
MPX ECU
ECU MPX
Glasbruchsensor-Steuereinheit
Glass Breakage Control Unit
Unitéde commande de bris de vitre
Radarsensor
Radar sensor
Détecteur àradar
Glasbruchsensor
Glass Breakage sensor
Détecteur de bris de vitre
BUS ECU Stecker (5-Stift-Steckbuchse weiß)
BUS ECU connector (5P female white)
Connecteur de l’ECU BUS (blanc femelle à5 pôles)
F
E
D
C
B
A
T
D
E
S
R
O
N
M
K
B
F
A
C
L
G
P
Q
LVSS Kabelstrang C
LVSS wire harness C
Faisceau de câbles C du LVSS
LVSS Kabelstrang B
LVSS wire harness B
Faisceau de câbles B du LVSS
LVSS Kabelstrang A
LVSS wire harness A
Faisceau de câbles A du LVSS
LVSS Kabelstrang A
LVSS wire harness A
Faisceau de câbles A
du LVSS
J
H

03-01
GS 300 / GS 430 (LHD) - 9
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
LVSS Vorverkabelter Stecker (für BUS ECU) (7-Stift-Steckbuchse weiß)
LVSS pre-wire connector (for BUS ECU) (7P female white)
Connecteur précâbléLVSS (pour l'ECU BUS) (blanc femelle à7 pôles)
LVSS Vorverkabelter Stecker (für BUS ECU) (2-Stift-Steckbuchse weiß)
LVSS pre-wire connector (for BUS ECU) (2P female white)
Connecteur précâbléLVSS (pour l'ECU BUS) (blanc femelle à2 pôles)
Vorverkabelter Stecker (für BUS ECU) (2-Stift-Stecker weiß)
Vehicle’s pre-wired connector (for BUS ECU) (2P male white)
Connecteur précâblédu véhicule (pour l'ECU BUS) (blanc mâle à2 pôles)
MPX ECU-Stecker (12-Stift-Steckbuchse weiß)
MPX ECU connector (12P female white)
Connecteur de l'ECU MPX (blanc femelle à12 pôles)
Stecker für Glasbruchsteuereinheit (6-Stift-Steckbuchse transparent)
Glass breakage control unit connector (6P female clear)
Connecteur de l'unitéde commande de bris de vitre (transparent femelle à6 pôles)
LVSS Vorverkabelter Stecker (12-Stift-Stecker weiß)
LVSS pre-wire connector (12P male white)
Connecteur précâbléLVSS (blanc mâle à12 pôles)
LVSS Vorverkabelter Stecker (12-Stift-Steckbuchse weiß)
LVSS pre-wire connector (12P female white)
Connecteur précâbléLVSS (blanc femelle à12 pôles)
LVSS Vorverkabelter Stecker (12-Stift-Steckbuchse weiß)
LVSS pre-wire connector (12P female white)
Connecteur précâbléLVSS (blanc femelle à12 pôles)
Stecker für Glasbruchsensor (2-Stift-Stecker weiß)
Glass breakage sensor connector (2P male white)
Connecteur du détecteur de bris de vitre (blanc mâle à2 pôles)
Stecker für Glasbruchsensor (2-Stift-Steckbuchse weiß)
Glass breakage sensor connector (2P female white)
Connecteur du détecteur de bris de vitre (blanc femelle à2 pôles)
Radarsensor-Stecker (4-Stift-Stecker weiß)
Radar sensor connector (4P male white)
Connecteur du détecteur àradar (blanc mâle à4 pôles)
Radarsensor-Stecker (4-Stift-Steckbuchse weiß)
Radar sensor connector (4P female white)
Connecteur du détecteur àradar (blanc femelle à4 pôles)
Sirene Stecker (6-Stift-Stecker grau)
Siren connector (6P male gray)
Connecteur de la sirène (gris mâle à6 pôles)
Vorverkabelter Stecker (für Sirene) (6-Stift-Steckbuchse grau)
Vehicle’s pre-wired connector (for siren) (6P female gray)
Connecteur précâblé(pour sirène) (gris femelle à6 pôles)
U
T
S
R
Q
P
O
N
M
L
K
J
H
G

03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 10
1.
Türschwellerabdeckung auf der Beifahrer-
seite entfernen.
Remove the passenger’s side step cover
.
Enlevez le revêtement du pas de porte du
côtépassager .
1
1
1
2.
Fußraumabdeckung auf der Beifahrerseite
zurück klappen.
Fold back the passenger’s side kick panel
.
Repliez le carter de roue du côtépassager
.
2
2
2
3.
a) Die untere Abdeckung entfernen.
b) Die Fußraumleuchte ausbauen, die an
der Rückseite der unteren Abdeckung
sitzt .
a) Remove the under cover .
b) Remove the foot lamp located at the
back side of the under cover .
a) Enlevez la garniture inférieure .
b) Enlevez l'éclairage au pied situéàl'ar-
rière de la garniture inférieure .
3
3
3
3
3
3
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG
VEHICLE DISASSEMBLY
DEMONTAGE DU VEHICULE
Abb. 1 - Fig. 1
Abb. 2 - Fig. 2
Abb. 3 - Fig. 3
1
2
3

03-01
a) Open the glove compartment door.
b) Loosen the airbag connector holder
,
located at the top of the glove box.
c) Remove the glove compartment
.
: Screw (3x)
: Bolt (2x)
d) Remove the glove box lamp from the
glove compartment .
5
102
101
5
4
GS 300 / GS 430 (LHD) - 11
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
Abb. 4 - Fig. 4
101
5
4
102
CAUTION:
Don’t disconnect the airbag connec-
tors from the holder.
a) Ouvrez la porte de la boîte àgants .
b) Desserrez le support du connecteur du coussin de sécurité
situésur le dessus de la boîte àgants .
c) Enlever la boîte àgants .
: Vis (3x)
: Boulon (2x)
d) Enlevez l'ampoule de la boîte àgants .
5
102
101
5
5
4
5
4.
a) Handschuhfachdeckel öffnen.
b) Airbag-Steckerhalter lösen, der
oben im Handschuhfach sitzt.
c) Handschluhfach ausbauen.
: Schraube (3x)
: Bolzen (2x)
d) Lampe des Handschuhfachs aus dem
Handschuhfach ausbauen.
5
102
101
5
5
4
5
VORSICHT:
Die Airbag-Stecker nicht vom Halter
trennen.
ATTENTION:
Ne débranchez pas du support les connecteurs du
coussin de sécurité.
5.
Die Abdeckung der Instrumenteneinheit
ausbauen .
Remove the cluster cover .
Enlevez la garniture de la console .
10
10
10
Abb. 5 - Fig. 5
10

03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 12
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
6.
a) Die Abdeckung ausbauen.
: Schraube (2x)
b) Die Fußraumleuchte ausbauen, die an
der Rückseite der unteren Abdeckung
sitzt .
a) Remove the cover .
: Screw (2x)
b) Remove the foot lamp located at the
back side of the under cover .
a) Enlevez le couvercle .
: Vis (2x)
b) Enlevez l'éclairage au pied situéàl'ar-
rière de la garniture inférieure .
11
105
11
11
105
11
11
105
11
Abb. 6 - Fig. 6
105
11
7.
a) Den Handbremshebel lösen, um
die Schraube heraus zu
schrauben.
b) Abdeckung unter dem Armaturenbrett
entfernen.
: Bolzen (4x)
: Schraube (1x)
a) Release the parking brake lever to
unscrew the bolt .
b) Remove the underdash cover .
: Bolt (4x)
: Screw (1x)
a) Relâchez le levier du frein àmain
pour desserrez le boulon .
b) Enlevez la garniture sous le tableau de
bord
.
: Boulon (4x)
: Vis (1x)
107
106
12
106
13
107
106
12
106
13
107
106
12
106
13
Abb. 7 - Fig. 7
106
12
13
106
107

03-01
GS 300 / GS 430 (LHD) - 13
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
Abb. 8 - Fig. 8
6
8.
Konsolenverkleidung entfernen.
Remove the console panel .
Enlevez le panneau de la console .
6
6
6
Abb. 9 - Fig. 9
7
8
103
9.
Das Fach der inneren Konsole ausbauen.
: Bolzen (2x)
: Sockel
Remove the inner console compartment .
: Bolt (2x)
: Socket
Enlevez le compartiment interne de la con-
sole .
: Boulon (2x)
: Douille
8
103
7
8
103
7
8
103
7
10.
Das Konsolenfach entfernen.
: Bolzen (4x)
: Schraube (2x)
Remove the console compartment .
: Bolt (4x)
: Screw (2x)
Enlevez le compartiment de la console .
: Boulon (4x)
: Vis (2x)
107
104
9
107
104
9
107
104
9
Abb. 10 - Fig. 10
107
9
104

03-01
12.
Das Audiosystem ausbauen.
: Bolzen (4x)
: Clip (1x)
Remove the audio system .
: Bolt (4x)
: Clip (1x)
Enlevez le système audio .
: Boulon (4x)
: Clip (1x)
109
108
15
109
108
15
109
108
15
11.
Die Luftdüseneinheit herausziehen und
ausbauen.
Pull back and remove the register .
Retirez et enlevez la grille .
14
14
14
GS 300 / GS 430 (LHD) - 14
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
Abb. 11 - Fig. 11
Abb. 12 - Fig. 12
14
15
109
108
108

03-01
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
GS 300 / GS 430 (LHD) - 15
EINBAU VON LVSS MPX ECU UND BUS ECU
MOUNTING THE LVSS MPX ECU AND BUS ECU
INSTALLATION DE l'ECU LVSS MPX ET DE l'ECU BUS
2.
Die Halterung und das Schaumstoff
an der BUS ECU befestigen.
Fit the bracket and the foam to the
BUS ECU .
Fixez le support et la mousse à
l'ECU BUS .
2
11
3
2
11
3
2
11
3
3.
Die Halterung und das Schaumstoff
an der MPX ECU befestigen.
Fit the bracket and the foam to the
MPX ECU .
Fixez le support et la mousse à
l'ECU MPX .
1
11
3
1
11
3
1
11
3
1.
Die vier Stecker vom Audioverstärker
abnehmen .
: Bolzen (2x)
Disconnect the four connectors from the
audio amplifier .
: Bolt (2x)
Débranchez les quatre connecteurs de
l'amplificateur audio .
: Boulon (2x)
110
16
110
16
110
16
Abb. 13 - Fig. 13
Abb. 14 - Fig. 14
Abb. 15 - Fig. 15
2
3
11
11
Bottom
1
3
16
110
110

03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 16
4.
a) Die BUS ECU mit Hilfe der
Schraube montieren.
b) Den BUS ECU-Stecker des LVSS-
Kabelstrangs B an der BUS ECU
anschließen.
c) Den LVSS-Kabelstrang B am
Fahrzeug-Kabelstrang mit dem
Kabelbinder (1x) befestigen.
a) Fit the BUS ECU using the bolt .
b) Connect the BUS ECU connector
of the LVSS wire harness B to the
BUS ECU .
c) Attach the LVSS wire harness B to
the vehicle wire harness using the wire
tie (1x).
a) Fixez l'ECU BUS àl'aide du boulon
.
b) Raccordez le connecteur de l'ECU
BUS au faisceau de câbles B
du LVSS àl'ECU BUS .
c) Fixez le faisceau de câbles B du LVSS
au faisceau de câbles du véhicule
àl’aide du lien pour câble (1x).
13
5
2
5
F
9
2
13
5
2
5
F
9
2
13
5
2
5
F
9
2
5.
a) Die MPX ECU mit Hilfe der
Schraube montieren.
b) Den MPX ECU-Stecker des LVSS-
Kabelstrangs A an der MPX ECU
anschließen.
a) Fit the MPX ECU using the bolt .
b) Connect the MPX ECU connector
of the LVSS wire harness A to the
MPX ECU .
a) Fixez l'ECU MPX àl'aide du boulon
.
b) Raccordez le connecteur de l'ECU
MPX au faisceau de câbles A
du LVSS àl'ECU MPX .
1
4
K
9
1
1
4
K
9
1
1
4
K
9
1
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
5
9
13
F
1
K
9
4
Abb. 16 - Fig. 16
Abb. 17 - Fig. 17
2

03-01
GS 300 / GS 430 (LHD) - 17
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
6.
Den LVSS-Kabelstrang A am Fahr-
zeug-Kabelstrang verlegen und mit dem
Kabelbinder (1x) befestigen.
Route and attach the LVSS wire harness A
to the vehicle wire harness using the
wire tie (1x).
Acheminez et fixez le faisceau de câbles A
du LVSS au faisceau de câbles du
véhicule àl’aide du lien pour câble (1x).
13
4
13
4
13
4
4
13
1
Abb. 18 - Fig. 18

03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 18
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
EINBAU DES KABELSTRANGS
WIRE HARNESS INSTALLATION
INSTALLATION DU FAISCEAU DE CABLES
2.
Die 2-Stift-Steckbuchse des LVSS-
Kabelstrangs B am vorverkabelten
Stecker anschließen.
Connect the 2P female connector of the
LVSS wire harness B to the pre-wired
connector .
Raccordez le connecteur femelle à2 pôles
du faisceau de câbles B du LVSS au
connecteur précâblé.
J
5
H
J
5
H
J
5
H
1.
Die 7-Stift-Steckbuchse des LVSS-
Kabelstrangs B an J/B Nr. 1 ansch-
ließen, wie gezeigt.
Connect the 7P female connector of the
LVSS wire harness B to J/B N°1 as
shown.
Raccordez le connecteur femelle à7 pôles
du faisceau de câbles B du LVSS au
boîtier de raccordement No. 1, de la
manière illustrée.
5
G
5
G
5
G
5
H
J
G
H
J
5
13
Abb. 19 - Fig. 19
Abb. 20 - Fig. 20

03-01
GS 300 / GS 430 (LHD) - 19
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
3.
a) Den 12-Stift-Stecker des LVSS-
Kabelstrangs A an der 12-Stift-
Steckbuchse des LVSS-
Kabelstrangs C anschließen.
b) Die 12-Stift-Steckbuchse des
LVSS-Kabelstrangs C an den
vorverkabelten Stecker anschließen.
c) Den LVSS-Kabelstrang C am
Fahrzeug-Kabelstrang mit den
Kabelbindern (4x) befestigen.
a) Connect the 12P male connector of
the LVSS wire harness A to the
12P female connector of the LVSS
wire harness C .
b) Connect the 12P female connector
of the LVSS wire harness C to the
vehicle pre-wired connector.
c) Attach the LVSS wire harness C to
the vehicle wire harness using the wire
ties (4x).
a) Raccordez le connecteur mâle à12
pôles du faisceau de câbles A
du LVSS au connecteur femelle à12
pôles du faisceau de câbles C
du LVSS.
b) Raccordez le connecteur femelle à12
pôles du faisceau de câbles C
du LVSS au connecteur précâblédu
véhicule.
c) Fixez le faisceau de câbles C du LVSS
au faisceau de câbles du véhicule à
l’aide des liens pour câble (4x).
13
6
6
O
6
N
4
M
13
6
6
O
6
N
4
M
13
6
6
O
6
N
4
M
4.
Den LVSS-Kabelstrang A am Fahr-
zeug-Kabelstrang verlegen und mit den
Kabelbindern (6x) befestigen
Route and attach the LVSS wire harness A
to the vehicle wire harness using the
wire ties (6x).
Acheminez et fixez le faisceau de câbles A
du LVSS au faisceau de câbles du
véhicule àl’aide des liens pour câble
(6x).
13
4
13
4
13
4
Fahrzeug-Kabelstrang
Vehicle wire harness
Faisceau de câbles du véhicule
6
4
M
13
13
N
O
13
13
4
Abb. 21 - Fig. 21
Abb. 22 - Fig. 22

03-01 GS 300 / GS430 (LHD) - 20
5.
a) Den LVSS-Kabelstrang A (für
Radarsensor) am Fahrzeug-Kabelstrang
verlegen und mit dem Kabelbinder
(1x) befestigen.
b) Den LVSS-Kabelstrang A und die
4-Stift-Steckbuchse (für den
Radarsensor) zusammenfassen und
am Fahrzeugclip unter dem Luftkanal
mit Hilfe des Kabelbinders (1x)
befestigen.
a) Route and attach the LVSS wire har-
ness A (for the radar sensor) to the
vehicle wire harness using the wire tie
(1x).
b) Gather and attach the LVSS wire har-
ness A and the 4P female connec-
tor (for the radar sensor) to the
vehicle’s clip under the air duct using
the wire tie (1x).
13
S
4
13
4
13
S
4
13
4
6.
Den LVSS-Kabelstrang A und den 2-
Stift-Stecker mit Hilfe der Kabelbinder
(3x) verlegen und befestigen (für den
Glasbruchsensor).
Route and attach the LVSS wire harness A
and the 2P male connector (for the
glass breakage sensor) using the wire ties
(3x).
Acheminez et fixez le faisceau de câbles A
du LVSS et le connecteur mâle à2
pôles (pour le détecteur de bris de vitre)
àl'aide de liens pour câble (3x).
13
P
4
13
P
4
13
P
4
GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX
NUR BEI ANSCHLUSS DES
GLASBRUCHSENSORS
ONLY IN CASE OF GLASS BREAKAGE
SENSOR APPLICATION
UNIQUEMENT EN PRESENCE DU
DETECTEUR DE BRIS DE VITRE
zum Glasbruchsensor
to the glass breakage sensor
vers le détecteur de bris de vitre
HINWEIS:
Den Airbag-Kabelstrang nicht
zusammenpressen.
NOTE:
Don’t squeeze the airbag harness.
a) Acheminez et fixez le faisceau de câbles A du LVSS
(pour le détecteur àradar) au faisceau de câbles du
véhicule àl'aide du lien pour câble (1x).
b) Rassemblez et fixez le faisceau de câbles A du LVSS et
le connecteur femelle à2 pôles (pour le détecteur de
bris de vitre) au clip du véhicule situésous la conduite d'air,
àl'aide d'un lien pour câble (1x).
13
S
4
13
4
REMARQUE:
Ne coincez pas le faisceau de câbles du coussin de
sécurité.
P
13
4
Abb. 23 - Fig. 23
Abb. 24 - Fig. 24
13
13
4
Table of contents
Other Lexus Car Alarm manuals
Popular Car Alarm manuals by other brands

Audiovox
Audiovox SECURIKEY+ Programming and troubleshooting manual

CrimeStopper
CrimeStopper Gargoyle CS-2001 Installation & operating instructions

Audiovox
Audiovox Prestige Platinum APS 995 installation manual

Tramigo
Tramigo T22-IMMOBILIZER12 How to install

jablotron
jablotron Athos CA-1202 user manual

Hornet
Hornet 851T user guide