Lifegoods LG1032 User manual

1
Monitor Mount and Laptop Stand
Monitorbeugel met laptopstandaard
MADE IN CHINA
Model/Modèle: LG1032
!
Lees de instructies
Please read the manual
Veuillez lire ce mode d’emploi
Bras d’écran et Support pour ordinateur portable
Gebruiksaanwijzing | User Manual | Manuel d’utilisation

2 3
Introductie / Introduction / Introduction
Bedankt dat je hebt gekozen voor de LifeGoods Monitorbeugel met laptopstandaard. De monitorbeu-
gel is geschikt voor beeldschermen van 13-27 inch, VESA 75x75 en 100x100, en heeft een draaggewicht
van 9 kg. De laptopstandaard is geschikt voor beeldschermen tot 15.6 inch en heeft ook een draagge-
wicht van 9kg. Je kan de beugel en standaard op verschillende hoogtes en in diverse hoeken instellen.
Volg te allen tijde de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. Mochten er vragen zijn over het
Thank you for choosing our LifeGoods Monitor Mount and Laptop Stand! The monitor mount is suited
for 13-27 inch screens, VESA 75x75 en 100x100, and has a load-bearing capacity of 9 kg. The laptop
stand is suited for 15.6 inch screens and also has a load-bearing capacity of 9kg. You can adjust the
mount to the preferred height and angle. Please always follow the instructions for safe usage. If you
have any questions about the product or experience any problems, please contact us by email: service@
lifegoods.nl
Merci d’avoir choisi ce produit de LifeGoods ! Le support de moniteur convient aux écrans de 13 à 27
pouces, VESA 75x75 et 100x100, et a un poids de 9 kg. Le support pour ordinateur portable convient
aux écrans jusqu’à 15,6 pouces et a également un poids de 9 kg. Vous pouvez régler le support et vous
tenir à différentes hauteurs et à différents angles. Suivez toujours les instructions pour une utilisation
sûre. Si vous avez des questions sur le produit ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez nous con-
NL
EN
FR
Ontvangen van verzending /Receiving Your Shipment / Recevoir la livraison
Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt met de pakbon wanneer je de verzending
ontvangt. Licht je leverancier in als er onderdelen ontbreken. Lijkt de apparatuur beschadigd, dien dan
onmiddellijk een klacht in bij de vervoerder en geef de leverancier een gedetailleerde beschrijving van
de schade. Bewaar de beschadigde verpakkingen om je klacht te onderbouwen.
When receiving your shipment, make sure that the contents are consistent with the packing list. Notify
your distributor of any missing items. If the equipment appears to be damaged, le a claim immediately
with the carrier and notify your distributor at once, giving a detailed description of any damage. Save
the damaged packing container to substantiate your claim.
Contrôlez si le contenu de la boîte correspond au bon de livraison quand vous recevez la livraison.
Informez votre fournisseur s’il manque des pièces. Quand il semble que l’équipement est endommagé,
portez immédiatement plainte au transporteur et lui donnez une description détaillée des dommages.
Gardez les emballages endommagés pour étayer votre plainte.
NL
EN
FR
Inhoud verpakking/Contents of Package/Contenu de la boîte
LifeGoods Monitorbeugel met laptopstandaard - Model LG1032 - EAN 8720195251941
LifeGoods Monitor Mount and Laptop Stand - Model LG1032 - EAN 8720195251941
LifeGoods Bras d’écran et support pour ordinateur portable - Modèle LG1032 - EAN 8720195251941
Bijgevoegde accessoires/Included Accessories/Accessoires inclus
1x C-klem / C-Clamp / C-pince
1x Doorvoerklem / Grommet / Passe-câble
1x Handleiding / Manual / Manuel
1x Installatiegereedschap / Installation Tools / Outils pour l’installation
1x Set montageschroeven / Set of mounting screws / Set de vis de montage
NL
EN
FR
-
-
-
-
-
Waarschuwingen en Veiligheidsinstructies
Warnings and Safety Instructions
Avertissements et consignes de sécurité
Let erop dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen erin stikken!
Lees deze handleiding grondig door!
Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan verkeerde montage van de monitorbeugel,
dit kan resulteren in persoonlijk letsel en schade aan het apparaat of producten die erop zijn aangeslo-
ten.
Het monteren van de monitorbeugel dient NIET gedaan te worden door kinderen of door mensen
met een fysieke of mentale beperking. Het monteren van het apparaat is alleen toegestaan als er een
toezichthouder bij is, die verantwoordelijk is voor de veiligheid van de gebruiker.
Gebruik de monitorbeugel alleen binnenshuis en voor doeleinden aangegeven in deze handleiding.
Als de monitorbeugel niet goed functioneert, gevallen of beschadigd is, gebruik hem dan NIET en
raadpleeg de Customer Service.
Er zijn ten minste twee mensen nodig om de monitorbeugel te installeren, om persoonlijk letsel of
schade te voorkomen.
Inspecteer de plek waar je de monitorbeugel wilt monteren goed. Monteer de monitorbeugel NIET:
Op plekken met een hoge temperatuur/vochtigheidsgraad of plekken waar het product in contact kan
komen met water; In de buurt van ventilatieroosters of plekken met veel stof of dampen; Op verticale of
schuine oppervlaktes; Op plekken die waar vaak schokken of trillingen voorkomen; Op plekken waar er
een sterk licht schijnt of naar binnen valt, dit kan je ogen uitputten als je naar schermen kijkt.
Monteer de monitorbeugel ALLEEN op horizontale oppervlaktes en zorg ervoor dat er genoeg ventila-
tieruimte voor de schermen is.
De max. draagkracht van de monitorstandaard en de laptopstandaard is elk 9 kg. Overschrijd deze
limieten NIET.
Draai de laptopstandaard max 15° naar beneden. Draai je hem verder, dan kan je laptop vallen.
De monitorbeugel is geschikt voor VESA 75x75 mm of 100x100 mm en 13- 27 inch schermen.
De laptopstandaard is geschikt voor laptops tot 15.6 inch.
Controleer voor het monteren het maximale draagvermogen van je bureau en zorg ervoor dat het totale
gewicht van de montagebeugel, de schermen en eventuele accessoires deze limiet niet overschrijdt.
Zorg ervoor dat alle schroeven goed aangedraaid zijn en controleer dit regelmatig. Gebruik de monitor-
beugel en laptopstandaard alleen als ze goed vastzitten.
De monitorbeugel kan NIET op bureaus met een dikte onder de 2 cm of boven de 11 cm gemonteerd
worden.
Please ensure that the packaging is kept out of the reach of children! Risk of suffocation!
Read this manual carefully!
Be aware of the risks and consequences resulting from misuse of the Monitor Mount. Misuse can result
in personal injury, or destruction of the/device and of the installations.
The Monitor Mount should NOT be assembled by children or persons with physical, sensory or mental
disabilities, unless they are supervised or have been given instruction concerning the use by a person
responsible for their safety.
Only use the Monitor Mount indoors and for purposes described in this user manual.
If the Monitor Mount malfunctions, is dropped or (appears to be) damaged in any manner, do NOT use
it and contact Customer Service.
You will need at least two persons to install the Monitor Mount to avoid damages or injuries.
NL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
EN
-
-
-
-
-
!
!
!
!

4 5
Thoroughly inspect the location where you want to install the Monitor Mount. Do NOT install the Moni-
tor Mount: In places with a high temperature/humidity level, or places where the product can come into
contact with water; Near ventilation holes or damp or dusty places; On vertical or slanted surfaces;
In places where shocks or vibrations can occur; In places subject to direct exposure of bright light. This
may cause eye fatigue when viewing your monitors.
Only mount the Monitor Mount on horizontal surfaces and make sure that there is enough ventilation.
The max. load-bearing capacity of the monitor arm and the laptop stand is 9 kg each. Do NOT exceed
these limits.
Do NOT tilt the laptop stand more than 15° downwards, or your computer might fall down.
The monitor arm is suited for VESA 75x75 mm or 100x100 mm and most 13-27 inch screens.
The laptop screen is suited for laptops up to 15.6 inch.
Before installing, check the max. load-bearing capacity of your desk and make sure that the combined
weight of the monitor arm, the monitors and accessories do NOT exceed this limit.
Make sure that the screws are securely tightened and check this on a regular basis. Only attach the
screens and laptops if the arm and laptop stand are securely tightened.
The Monitor Mount can NOT be attached to desks with a thickness under 2cm or above 11 cm.
Veillez à ce que l’emballage soit tenu hors de portée des enfants ! Risque d’étouffement!
Lisez attentivement ce qui suit!
Faites attention aux risques et conséquences liés à la maltraitance du Bras d’écran. La maltraitance du
Bras d’écran peut entraîner des dommages corporels et des dégâts à l’appareil ou aux produits qui y
sont reliés.
La montage du Bras d’écran NE DOIT PAS être faite par des enfants ou par des personnes ayant un
handicap physique ou mental. La montage de l’appareil est seulement permise en présence d’un sur-
veillant(e) qui est responsable pour la sécurité de l’utilisateur.
A utiliser seulement dans la maison et pour les buts indiqués dans ce manuel.
Si le Bras d’écran ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou cassé, NE L’UTILISEZ PAS et consul-
tez le service à la clientèle.
Il faut au moins deux personnes pour monter le Bras d’écran, pour éviter des dommages corporels ou
des dégâts.
Inspectez bien le lieu où vous voulez monter le Bras d’écran. NE LE MONTEZ PAS : Dans des lieux
de haute température/humidité ou dans des lieux où le produit peut entrer en contact avec de l’eau;
Proche des grilles d’aération ou des lieux avec beaucoup de poussière ou de vapeurs; Sur des surfaces
verticales ou des surfaces en pente; Dans des lieux où les chocs et les vibrations sont ordinaires; Dans
des lieux de lumière vive ou où il entre de lumière vive, cela peut fatiguer les yeux si vous regardez aux
écrans.
Montez le Bras d’écran seulement sur des surfaces horizontales et assurez-vous qu’il y a assez de venti-
lation pour les écrans.
La portance maximale du Bras d’écran et du support pour ordinateur portable est 9 kilos pour chacun.
NE PASSEZ PAS ces limites.
Tournez en bas le support pour ordinateur portable 15° au maximum. Si vous le tournez plus, l’ordina-
teur portable peut tomber.
Le Bras d’écran convient à VESA 75x75 mm ou 100x100 mm et aux écrans 13- 27 inch.
Le support pour ordinateur portable convient aux ordinateurs portables jusqu’à 15.6 inch.
Avant de monter, contrôlez la portance maximale de votre bureau et assurez-vous que le poids total du
Bras d’écran, des écrans et des accessoires éventuels ne surpasse pas cette limite.
Assurez-vous que tous les vis soient bien vissés et contrôlez régulièrement. Utilisez le Bras d’écran et le
Support pour ordinateur portable seulement quand ils sont bien vissés.
Le Bras d’écran NE PEUT PAS être monté sur des bureaux avec une épaisseur de moins que 2 cm ou de
plus que 11 cm.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FR
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!
Productspecicaties / Product Specications / Spécications du produit
Afmeting 39.50 x 30.40 x 8,90
cm
Max
hoogte 43 cm
Gewicht 5.2 kg
Kleur Zwart
Materiaal Metaal
Draaihoek 180°
Monitorarm
Draagge-
wicht 9 kg
Scherm 13-27 inch
Kantel-
hoek 90°
Rotatie 360°
VESA 75x75
100 x 100
Laptop standaard
Afmeting 35.5 x 30 cm
Draagge-
wicht 9 kg
Scherm 15.6 inch
Kantel-
hoek 15°
Overige eigenschappen
2 installatiemethodes: C-klem en
doorvoerklem
Size 39.50 x 30.40 x
8,90 cm
Max. height 43 cm
Weight 5.2 kg
Color Black
Material Metal
Swivel angle 180°
Monitor Arm
Load-bea-
ring capacity 9 kg
Screen 13-27 inch
Tilt angle 90°
Rotation
Angle 360°
VESA 75x75
100 x 100
Laptop Stand
Size 35.5 x 30 cm
Load-bearing
Capacity 9 kg
Screen 15.6 inch
Tilt angle 15°
Other Features
2 installation methods: C clamp
and grommet
Taille 39.50 x 30.40 x
8,90 cm
Hauteur
maximum 43 cm
Poids 5.2 kg
Couleur Noir
Matériel Métal
Angle de
rotation 180°
Bras d'écran
Portance 9 kg
Écran 13-27 inch
Angle d'in-
clinaison 90°
Angle de
rotation 360°
VESA 75x75
100 x 100
Support pour ordinateur portable
Taille 35.5 x 30 cm
Portance 9 kg
Écran 15.6 inch
Angle d'in-
clinaison 15°
Autres caractéristiques
2 méthodes d'installation: C-pin-
ce et Passe-câble

6 7
Montagehandleiding / Assembly Instructions / Instructions d’utilisation
Onderdelen / Parts / Composants
a. b. c. d.
e. f. g. h.
m. n1. n2. o.
q. r. s. t.
u. v. j.
Paal / Pole / Poteau
C-klem / C-Clamp / C-pince
Beugel C-klem / C-Clamp Brace / Support C-pince
Draaiarm / Swivel Arms / Bras rotatif
VESA-plaat / VESA Plate / Plateau VESA
Bout M5x14 / Bolt M5x14 / Boulon M5x14
Bout M8x12 / Bolt M8x12 / Boulon M8x12
Moer / Nut / Écrou
Plaat kabeldoorvoer / Grommet Base Plate / Plateau passe-câble
Kabelklem / Wire Clip / Pince câbles
Kabelklem / Wire Clip / Pince câbles
Inbussleutel / Allen Key / Clé Allen
Bout M4x10 / Bolt M4x10 / Boulon M4x10
Bout M4x30 / Bolt M4x30 / Boulon M4x30
M4 Afstandsstuk / M4 Spacer / Espaceur M4
Laptopplaat / Laptop Tray / Plateau pour ordinateur portable
Bout m4x10 / Bolt M4x10 / Boulon M4x10
Moer M4 / Nut M4 / Écrou M4
Steunplaat / Support Plate / Plateau de support
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
m.
n1.
n2.
o.
q.
r.
s.
t.
u.
v.
j.
x1 x1 x1 x2
x2 x3 x2 x2
x1 x1 x4 x1
x8 x8 x8 x1
x4 x4 x1
Instructies / Instructions / Instructions
Bevestig de paal aan je bureau (2 opties)
Bureauklem
Gebruik 3x bout M5x14 (f) om de beugel van de C-klem (c) aan de paal te bevestigen. Draai de bouten
vast met de inbussleutel (o) (g. 1).
Gebruik, afhankelijk van de dikte van je bureau, 2x bout M8x12 (g) om de C-klem (b) aan de beugel van
de C-klem te bevestigen (c). Draai bouten vast met de inbussleutel (o). Draai de plastic knop om de
C-klem aan het bureau vast te zetten (g. 2).
Attach the Pole to your Desk (2 options)
Desk Clamp
Use 3x M5x14 bolts (f) to install the C clamp brace (c) to the pole. use the Allen Key (o) to tighten the
bolts (g. 1).
According to the thickness of the desktop, use 2x bout M8x12 (g) to attach C clamp (b) to the C clamp
base (c). Use the allen key (o) to tighten the bolts. Turn the plastic knob to tighten the C clamp to the
desk (g. 2).
Montez le poteau sur votre bureau (2 options)
Pince Bureau
Utilisez 3x boulon M5x14 (f) pour xer le support C-pince (c) sur le poteau. Utilisez la clé Allen (o) pour
visser les boulons.
Selon l’épaisseur de votre bureau, utilisez 2x boulon M8x12 (g) pour xer le C-pince (b) sur le support
C-pince (c). Utilisez la clé Allen (o) pour visser les boulons. Tournez le bouton plastique pour xer la
C-pince sur le bureau.
NL
A.
1.
2.
EN
A.
1.
2.
FR
A.
1.
2.
g. 1 g. 2
Kabeldoorvoer
Als de al bestaande kabeldoorvoer een plastic beschermplaat heeft, haal deze dan weg. Zorg ervoor
dat het oppervlak effen is voordat je de beugel installeert.
Draai de schroeven los en haal de C-klem uit elkaar (g. 4)
Bevestig de plaat voor de kabeldoorvoer aan de paal met 3x bout Mx14 (c) en draai ze vast met de
inbussleutel (o 3mm) (g. 5).
Doe de bout (zoals te zien in g. 4) door de steunplaat (j) en de kabelopening in het bureau (g. 6).
Draai de plastic knop om de steunplaat (b) vast aan de desktop te maken of gebruik de inbussleutel (o
6mm) (g. 7).
NL
-
1.
2.
3.
4.

8 9
Grommet Base
If the existing grommet hole comes with a plastic protector, remove it to ensure a at surface before
installing the desk mount.
Loosen the screws, separate the C-clamp into two parts (g. 4).
Install the Grommet Base Plate (f) to the Pole (a) using 3x Mx14 bolts (c) and tighten them using the
Allen Key (o 3mm) (g. 5).
Put the bolt (shown in g. 4) through the support plate (j) and grommet hole in the desk (g. 6).
Tighten the Support Plate (b) to the desktop using the plastic knob or the Allen Key (o 6mm) (g. 7).
Passe-câble
Si le passe-câble existant dispose d’une plaque protectrice en plastique, enlevez-la. Assurez-vous que la
surface est plate avant d’installer le bras.
Dévissez les vis et séparez la C-pince (g. 4).
Fixez le plateau passe-câble (f) sur le poteau avec 3x boulon Mx14 (c) et xez avec la clé Allen (o 3mm)
(g. 5).
Mettez le boulon (à voir dans g. 4) par le support (j) et par le passe-câble dans le bureau (g. 6).
Tournez le bouton plastique pour xer le support (b) sur le bureau ou utilisez la clé Allen (o 6mm) (g. 7).
EN
-
1.
2.
3.
4.
FR
-
1.
2.
3.
4.
g. 4 g. 5
g. 6
g. 7
Bevestig de armen aan de paal
Bevestig the draaiarmen (d) aan de paal (a). Draai de
schroeven vast met de inbussleutel (o). Bevestig de kabel-
klem (n1, n2) aan de paal (a) en de draaiarmen (d).
Install the arm to the pole
Attach the swivel arms (d) to the pole (a). Fasten the bolt
with the Allen Key (o). Attach the wire clip (n1, n2) to the
pole (a) and swivel arms (d).
Fixez les bras sur le poteau
Fixez les bras de rotation (d) sur le poteau (a). Vissez les
vis avec la clé Allen (o). Fixez la pince câble (n1, n2) sur le
poteau (a) et sur les bras de rotation (d).
NL
B.
-
EN
B.
-
FR
B.
-
Bevestig de VESA-plaat aan de laptopplaat of de monitor
Attach the VESA plate to the laptop tray or monitor
Fixez le plateau VESA sur le plateau de l’ordinateur portable ou sur l’écran
NL
C.
EN
C.
FR
C.
Laptop
Laptop
Ordinateur portable
Monitor met platte achterkant
Monitor with at back
Écran à dos plat
Monitor met gebogen achterkant
Monitor with curved back
Écran à dos incurvé
Zet de monitor op het uiteinde van de draaiarm
Plaats de monitor op het uiteinde van de draaiarm (d) (g. 8a + b)
Plaats de veiligheidsschroef (h). Bevestig de schroef voordat je de monitor draait.
Slide the monitor onto the head of the swivel arm
Slide the monitor onto the head of the swivel arm (d) (g.8a + b).
Install the security nut (h), make sure the security nut is installed before you rotate the monitor.
Placez l’écran sur le bout du bras de rotation
Placez l’écran sur le bout du bras de rotation (d) (g. 8a + b).
Placez l’écrou de sécurité (h). Vissez l’écrou avant de tourner l’écran.
NL
D.
1.
2.
EN
D.
1.
2.
FR
D.
1.
2.
g. 8a g. 8b

10 11
Service en Garantie / Service and Warranty / Service et Garantie
Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, schroom dan niet en stuur een e-mail naar
Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen en
de garantie dient binnen een periode van 2 jaar na de aankoopdatum geldend te worden gemaakt. Let
op, de garantie geldt niet: bij schade veroorzaakt door onjuist gebruik of reparatie; voor aan slijtage
onderhevige onderdelen; voor gebreken waarvan de klant bij aankoop op de hoogte was; bij defecten
door eigen schuld van de klant, bij schade door derden.
If you need service or information regarding your product, please contact our Customer Support at
LifeGoods provides a 2 year warranty on its products. To obtain service during the warranty period, the
product needs to be returned with a proof of purchase. Product defects have to be reported within 2
years from the date of purchase. This warranty does not cover: damages caused by misuse or incorrect
repair; parts subject to wear; defects that the customer was aware of at the time of purchase; damages
or defects caused by customer neglect; damages or defects caused by third parties.
NL
-
EN
-
Maak aanpassingen
Draai de schroef vast met de inbussleutel (o) om de kantelhoek vast te zetten (g. 9).
Gebruik de inbussleutel om de nodige aanpassingen te maken (g 10).
Make adjustments
Tighten the bolt with the allen key (o) to x the tilt angle (g. 9).
Install the security nut (h), make sure the security nut is installed before you rotate the monitor.
Faites adaptations
Vissez le boulon avec la clé Allen (o) pour xer l’angle d’inclinaison (g. 9).
Utilisez la clé Allen pour faire les adaptations nécessaires (g. 10).
NL
E.
1.
2.
EN
E.
1.
2.
FR
E.
1.
2.
g. 9 g. 10
Werk de draden weg en
bewaar de inbussleutels op de
kabelclip
Manage the wires and store
the allen keys on the wire clip
Masquez les câbles et gardez
les clés Allen sur la pince
câble.
NL
F.
EN
F.
FR
F.
Onderhoud - Reinigen - Opslag
Maintenance - Cleaning - Storage
Nettoyage - entretien - stockage
Reinig de monitorbeugel met laptopstandaard met een vochtige, schone doek. Gebruik geen schuren-
de of agressieve schoonmaakmiddelen. Bewaar de monitorarm op een droge, schone plek en niet in
extreem hoge of lage temperaturen.
Clean Monitor Arm with Laptop Stand with a damp, clean cloth. Do not use abrasives or aggressive cle-
aning agents. Store the monitor arm in a clean and dry place. Do not store the device in extreme high or
low temperatures.
Nettoyez le bras d’écran et le support d’ordinateur portable avec un chiffon humide et propre. N’utilisez
pas des produits abrasifs ou agressifs. Gardez le bras d’écran dans un endroit propre et sec. Ne gardez
pas le bras d’écran dans des températures extrêmement élevées ou basses.
NL
EN
FR
Weggooien - Recyclen / Disposal - Recycle / Élimination - Recyclage
Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een schonere leefomgeving! Gooi de staande LED lamp
aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de
overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Contribute to a cleaner living environment! Do not dispose of the LED Floor Light with the household
waste. For proper recycling, please contact your local authority or your household waste disposal service
for further details on your nearest designated collection point.
Contribuez à un environnement de vie plus propre! Ne jetez pas le lampadaire LED avec les ordures
ménagères. Pour un recyclage approprié, veuillez apporter ce produit à un point de collecte désigné.
Veuillez contacter le service d’élimination des déchets ménagers local pour obtenir de plus amples
informations sur le point de collecte désigné le plus proche.
NL
EN
FR

Si vous avez besoin d’un service ou d’informations concernant votre produit, veuillez contacter le service
LifeGoods offre une garantie de 2 ans sur ses produits. Pour obtenir un service pendant la période de
garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être
signalés dans un délai de deux ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas: les
dommages causés par une mauvaise utilisation ou une réparation incorrecte; les pièces d’usure; les
défauts dont le client avait connaissance au moment de l’achat; les dommages ou défauts causés par la
négligence du client; les dommages ou défauts causés par des tiers.
FR
-
© LifeGoods B.V.
Wisselweg 33
1314CB Almere
Netherlands
3/2021 - V.1
www.lifegoods.nl
Disclaimer / Disclaimer / Clause de non-responsabilité
Veranderingen onder voorbehoud; specicaties kunnen veranderen zonder opgaaf van redenen.
Changes reserved; specications are subject to change without stating grounds for doing so.
Sous réserve de modications; les spécications peuvent être modiées sans justication.
NL
EN
FR
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Bayside Furnishings
Bayside Furnishings CSC3N1C-56-2 manual

Vivo
Vivo STAND-V004FG instruction manual

Harken
Harken MKIV installation manual

Thor’s Drone World
Thor’s Drone World LIFTHOR RC PRO PLUS user manual

Ergotron
Ergotron LX HD installation instructions

iOptron
iOptron SmartStar MiniTower Pro instruction manual