Dashboard / Tableau de bord / Armaturenbrett
Green
Vert =
Grün 75% - 100%
Yellow
Jaune =
Gelb 50% - 75%
Blink Red
Rouge clignotant =
Blinkend Rot < 25%
Red
Rouge =
Rot 25% - 50%
Battery Status/Statu Batterie/Akku-Lade-Anzeige:
• Battery status is most accurate after full discharge and full charge cycle.
• Le statu de la batterie est plus précis après un cycle de décharge et de charge com-
plète.
• Die Akku-Lade-Anzeige ist dann am genauesten, wenn der Akku erst ganz entladen
und dann ganz aufgeladen wird.
Universal charger 110v - 240v
Charge time 75% in 80 min, 100% in 150 min
• Align guide pin to connect charger.
• Aligner le détrompeur avec son trou pour connecter le chargeur.
• Bewege den Führungsstift des Ladesteckers in die vorgesehene Öffnung am Lampenkörper.
Chargeur universel 110v/240v
Chargement a 75% en 80 minutes
Chargement a 100% en 150 minutes
Auadung: 110V – 240V
Ladezeit 75% in 80 min, 100% in 150 min
Full Brightness
70 min. Flood
110 min. Spot
1/2 Brightness
140 min. Flood
120 min. Spot
1/4 Brightness
280 min. Flood
440 min. Spot
Brightness Indicator*/Témoin de puissance lumineuse*/Helligkeitsanzeige*:
Pleine puissance
70 min. faisceau large
110 min. faisceau spot
Volle Helligkeit
70 min. Flutlicht
110 min. Spotlicht
Demi puissance
140 min. faisceau large
120 min. faisceau spot
Quart de puissance
280 min. faisceau large
440 min. faisceau spot
1/2 Helligkeit
140 min. Flutlicht
120 min. Spotlicht
1/4 Helligkeit
280 min. Flutlicht
440 min. Spotlicht
Green
Vert =
Grün
Blink Green
Vert clignotant =
Blinkend Grün
Blink Red
Rouge clignotant =
Blinkend Rot
Blink Yellow
Jaune clignotant =
Blinkend Gelb
Charge Status/Statu du chargement/Ladestatus
*Specications subject to change. \ *Les spécications peuvent varier \ *Technische Änderungen vorbehalten
Blue Power Settings* /Ajustements de puissance Bleue*
/Blue Power Einstellungen*:
High Flood: 3000 rfmW
Med Flood: 50%
Low Flood: 25%
High Spot: 1700 rfmW
Med Spot: 50%
Low Spot: 25%
Faisceau large 100%: 3000 rfmW
Faisceau large: 50%
Faisceau large: 25%
Faisceau spot 100%: 1700 rfmW
Faisceau spot: 50%
Faisceau spot: 25%
High Flutlicht
volle Helligkeit: 3000 rfmW
Flutlicht ½ Helligkeit: 50%
Flutlicht ¼ Helligkeit 25%
Spotlicht
volle Helligkeit: 1700 rfmW
Spotlicht ½ Helligkeit: 50%
Spotlicht ¼ Helligkeit: 25%
A Product Safety Data sheet is available on Light and Motion’s website at the web address below. You can print this
sheet to show to travel safety ocers at airline checkpoints.
The Sola line of LED lights are engineered with a variety of safety features to prevent
the light from accidentally turning on.
The lights are factory sealed and were designed to never need to be opened. If during transi t, airline security requires
consumer to disconnect the LED panel from the light system, please follow the instructionson theback ofthe card.
The switch is rotated to create a physical switch lock on the light.
Thermwareprogrammingpreventsanyexternalmagnetic source from turning on the light.
The light is engineered with a temperature sensor to prevent overheating as well as a f ail s afe to dis able the l ight i f the
temperature sensor malfunctions.
La gamme de phares SOLA comporte plusieurs fonctions destinées à éviter tout
allumage accidentel.
Les phares sont scellés en usine et ne sont pas conçus pour être ouverts par les utilisateurs. Cependant, si pendant un voyage,
les agents de sécurité aéroport exigent de déconnecter les LED de la batterie, suivre attentivement les instructions sur la face
arrière de cette carte.
L’interrupteur a glissière est physiquement bloqué quand il est tournéa 90º.
Le logiciel élimine la possibilité d’allumage par des sources magnétiques extérieures.
Le phare comporte un senseur thermique qui évite toute surchauffe. Un module desécuritééteint le pharesi le
senseur thermique ne fonctionne pas.
Die Tauchlampen der Sola LED Produktelinie sind mit mehreren Sicherheitselementen
ausgestattet, um ein versehentliches Einschalten der Lampe zu verhindern.
Die Lampe ist werksversiegelt und so konzipiert, dass der Benutzer diese nicht zu öffnen hat.Wird von der
Luftfahrtverkehrssicherheitsstelle das Abkoppeln der LED Einheit vom Lichtsystem dennoch verlangt, dann bitte folgende
Schritte vornehmen (siehe Rückseite):
Durch das Drehen des Schiebereglers wird die Lampe mechanischgesperrt.
Die Sola Software (rmware) verhindert, dass externe magnetische Quellen die Lampe einzuschalten vermögen.
Die Lampe hat einen eingebauten Überhitzungssensor und ein Notfallsystem, das jegliche Fehlfunktion detektiert, falls der
Überhitzungssensor aus unerklärlichen Gründen ausfallen sollte.
Une che de données de sécurité est disponible sur le site internet de Light and Motion à l’adresse ci dessous. Vous
pouvez imprimer cette che pour la montrer au personnel de sécurité aéroports.
Auf unserer Website Light and Motion (siehe link unten) ndest du ein Reise-Sicherheitsdatenblatt. Wir empfehlen dir
dieses vor deiner Reise auszudrucken um bei Bedarf dem Flughafensicherheitspersonal vorzuweisen.
http://www.uwimaging.com/support/enlighten/
WARNING: Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not look at LEDs in operation.
Eye injury may result. ANSI RG-3.
AVERTISSEMENT: Des radiations optique potentiellement dangereuses sont émises par ce produit.
Warnung: Dieses Produkt emittiert gefährliche optische Strahlung.Vermeide den Blick in die eingeschaltenen
LEDs. Eine Augenverletzung ist nicht ausgeschlossen. ANSI RG-3.
Standard Warranty
Light & Motion provides a limited warranty to the original purchaser of its products against all defects in original workmanshipand material, under
normal use and service, for two years from the date of purchase with the following exceptions:
• All warranties void if bezel opened • Batteries are warranted for 90 days • Cosmetic discoloration of surfaces
Light & Motion will not be liable for any further loss, damages, or expenses, including incidental or consequential damages directly or indirectly arising
from the sale or use of this product. Products not manufactured by Light & Motion are not covered under the Light & Motion warranty.These products
are covered by theTerms and Conditions set forth by their respective manufacturers.
Important Information:
• Always store your light fully charged • Always lock the control switch of the light when traveling or in storage • Never leave your equipment in the
rinse bucket. It may be damaged by other equipment • Rinse equipment in fresh water after every dive.
Garantie Standard
LIGHT AND MOTION ore une garantie limitée a l’acheteur original de ses produits contre touts défauts de fabrication originale et de matériauxdans des
conditions normales d’utilisation, pendant deux ans a partir de la date d’achat.
• Les lampes Sola sont scellées en usine. La garantie est annulée si la lampe a été ouverte • Les batteries sont garanties pendant 90 jours
• Les décolorations cosmétiques des surfaces
Light & Motion n’est pas responsable des pertes additionnelles, les dommages ou dépenses, y compris les dommages incidentais ou consécutifs
directemen t ou non de la venteou l’utilisation de ces produits. Les produits non fabriqués par Light & Motion ne sont pas couverts par la garantie de
Light & Motion. Ces produits sont couverts par les termes et conditions de leurs fabricants respectifs.
Informations Importantes:
• Toujours stocker votre Sola avec la batterie chargée • Toujours enclencher la sécurité du curseur/interrupteur pour le stockage ou les transports
• Ne jamais laisser votre Sola dans le bac de rinçage. Elle pourrait être endommagée par les autres caissons ou accessoires • Rincer votre Sola a l’eau
douce après chaque plongée.
Garantiebestimmungen
Light & Motion gibt dem ursprünglichen Käufer eine gesetzlich limitierte, zweijährige Produktegarantie auf Produktions- und Materialmängel, sofern
eine sachgemässe Verwendung stattfand und alle empfohlenenS orgfaltspichten eingehalten wurden. Von der Garantie ausgenommen sind:
• sämtliche Garantieansprüche verfallen, wenn der Blendenring geönet wurde • auf Akkus wird eine Garantie von 90 Tagen gewährleistet
• kosmetische Verfärbungen der Oberächen
Light & Motion haftet nicht für weitere Schädensfälle, Entschädigungen, Unkosten,inkl. Erst- und Folgekosten, welche durch Verkauf oder Gebrauch
entstanden sind. Für Produkte, welche nicht von Light & Motion hergestellt wurden,beispielsweise Zubehörartikel wie Objektive, werden nicht durch
die Garantie von Light & Motion gedeckt. Diese Produkte laufen unterden allgemeinen Geschäf tsbedingungen des jeweiligenHerstellers.
Wichtige Informationen:
• lagere deine Sola immer mit vollem Akku • kontrolliere immer vor der Reise und auch beim Aufbewahren, dass der Schieberegler blockiert ist
• lasse deine Ausrüstung niemals für längere Zeit im Waschbecken. Es kann durch andere Gerätschaften beschädigt werden
100%
75% - 99%
0% - 50%
50% - 75%