Linder lg1009 Assembly instructions

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
1
Read the instructions
Anleitungen lesen
Maximum load
Maximale Belastung
Correct erection angle (65°-75°)
Richtiger Aufstellwinkel (65°-75°)
Warning! Fall from the ladder
Achtung! Fall von der Leiter

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
2
Do not use the ladder on an unlevel or
unstable base
Die Leiter nicht auf einem unebenen
oder instabilen Untergrund benutzen
Do not overreach
Seitliches Hinauslehnen vermeiden
Ensure ground is free from
contaminants
Verunreinigungen auf dem Boden
ausschließen

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
3
Ladders used for access to a higher level
shall be extended at least 1m above the
landing point and secured, if necessary
Leitern für den Zugang zu einer
größeren Höhe müssen mindestens 1m
über den Anlegepunkt hinaus
ausgeschoben und bei Bedarf gesichert
werden
Do not step off the side of a ladder
Seitliches Wegsteigen von der Leiter ist
unzulässig
Do not use the ladder as a bridge
Leiter nicht als Überbrückung
verwenden

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
4
Be aware of electrical hazards when
transporting ladder
Beim Transport der Leiter auf
Gefährdung durch Stromleitungen
achten
Face ladder when ascending or
descending ladder
Mit dem Gesicht zur Leiter/Stufenleiter
aufsteigen oder absteigen
Ensure standing ladder is fully
opened before use
Vor der Benutzung auf vollständige
Öffnung der Stehleiter achten

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
5
Maximum number of users on ladder
Maximale Anzahl der Benutzer auf der
Leiter
Do not lean the ladder against
unsuitable surfaces
Die Leiter nicht gegen ungeeignete
Oberflächen lehnen
Ensure opening restraint devices
are engaged
Auf Einrasten der Spreizsicherungen
achten

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
6
INTRODUCTION
EINLEITUNG
Install the stabilizer Bar
Zusammenbaudes Stabilisierungsbretts
1. Insert the stabilizer bar into the slots of the stiles.
Bauen Sie das Stabilisierungsbrett in den Einschnitt des Holms ein.
2. Pass the bolts through the legs and the stabilizer bar. Fix nuts and tighten securely.
Führen Sie den Bolzen durch die Holme und das Stabilisierungsbrett. Befestigen Sie die
Muttern und ziehen Sie sie fest an.
Always use the stabilizer bar!
Das Stabilisierungsbrett muss immer installiert werden.
Technical data
Technische Daten
Maximum permissible load: 150kg
Maximale zulässige Belastung
Inclination angle: 65°-75°
Neigungswinkel
Maximum number of user: 1
Maximal zulässige Anzahl von Benutzern
Professional use
Beruflicher Gebrauch

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
7
1. Check before using the ladder
Prüfung vor Benutzung der Leiter
a) Ensure that you are fit enough to use a ladder. Certain
medical conditions or medication, alcohol or drug abuse
could make ladder use unsafe;
Sind Sie gesundheitlich in der Lage, die Leiter zu
benutzen? Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten,
Medikamenteneinnahme, Alkohol- oder
Drogenmissbrauch können bei der Benutzung der Leiter
zu einer Gefährdung der Sicherheit führen;
b) When transporting ladders on roof bars or in a truck,
ensure they are suitably placed to prevent damage;
Beim Transport von Leitern auf Dachträgern oder in
einem Lastkraftwagen sicherstellen, dass sie zur
Verhinderung von Schäden auf weiches Material gelegt
Model / Modell
Maximum length: 3,31m
Maximale Länge
Weight: 11,99kg
Gewicht
Max. Standing height:
approx. 2,04m
Max. Standhöhe: ca. 2,04m.
Do not stand on the three
top rungs of a leaning
ladder (Top bar is not
regarded as a rung).
Nicht auf den obersten drei
Sprossen einer Anlegeleiter
stehen (Der obere Träger
wird nicht als Sprosse
betrachtet).

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
8
c) Inspect the ladder after delivery and before first use to
confirm condition and operation of all parts;
Prüfen der Leiter nach der Lieferung und vor der ersten
Benutzung, um den Zustand und die Funktion aller Teile
festzustellen;
d) Visually check the ladder at the start of each working
day when the ladder is to be used;
Sichtprüfung der Leiter zu Beginn jedes Arbeitstages,
an dem die Leiter benutzt werden muss;
e) For professional users regular periodic inspection is
required;
Für gewerbliche Benutzer ist eine regelmäßige
Überprüfung erforderlich;
f) Ensure the ladder is suitable for the task;
Sicherstellen, dass die Leiter für den jeweiligen Einsatz
geeignet ist;
g) Do not use a damaged ladder;
Keine beschädigte Leiter benutzen;
h) Do not use the ladder if contaminated, e.g. with wet
paint, mud, oil or snow;
Die verunreinigten Leiter nicht benutzen, z. B. mit
nassen Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee;
i) For professional use a risk assessment shall be carried
out respecting the legislation in the country of use.
Im Rahmen einer fachgerechten Benutzung muss eine
Risikobewertung unter Berücksichtigung der
Rechtsvorschriften im Land der Benutzung durchgeführt
werden.
j) Do not modify the ladder design.
Die Konstruktion der Leiter nicht verändern.
2. Positioning and erecting the ladder
In Stellung bringen und Aufstellen der Leiter

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
9
werden;
a) The ladder shall be erected at the correct position, such
as the correct angle for a leaning ladder (65-75º angle
of inclination, approximately 1:4) with the rungs or
treads level and complete opening of a standing ladder;
Die Leiter muss in der richtigen Aufstellposition
aufgestellt werden, z. B. richtiger Aufstellwinkel für
Anlegeleitern (Neigungswinkel 65-75°, ca. 1:4),
Sprossen oder Auftritte waagrecht und vollständiges
Öffnen einer Stehleiter;
b) Leaning ladders with steps shall be used that the steps
are in a horizontal position.
Anlegeleitern mit Stufen müssen so verwendet werden,
dass die Stufen sich in horizontaler Lage befinden.
c) Locking devices, if fitted, shall be fully secured before
use;
Sperreinrichtungen, sofern angebracht, müssen vor der
Benutzung vollständig gesichert werden;
d) The ladder shall be on an even, level and unmovable
base;
Die Leiter muss auf einem ebenen, waagrechten und
unbeweglichen Untergrund stehen;
e) A leaning ladder should lean against a flat non-fragile
surface and should be secured before use, e.g. tied or
use of a suitable stability device;
Eine Anlegeleiter muss gegen eine ebene, feste Fläche
gelehnt und vor der Benutzung gesichert werden, z. B.
durch eine Befestigung oder Verwendung einer
geeigneten Einrichtung zur Sicherstellung der
Standfestigkeit;
f) The ladder shall never be repositioned from above;
Die Leiter darf niemals von oben her in eine neue
Stellung gebracht werden;
g) When positioning the ladder take into account risk of
collision with the ladder e.g. from pedestrians, vehicles
or doors; Secure doors (not fire exits) and windows

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
10
where possible in the work area.
Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, ist auf das
Risiko einer Kollision zu achten, z.B. mit Fußgängern,
Fahrzeugen oder Türen; Türen (jedoch nicht
Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich verriegeln,
falls möglich.
h) Identify any electrical risks in the work area, such as
overhead lines or other exposed electrical equipment;
Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich
auftretenden Gefährdungen feststellen, z. B. durch
Hochspannungs-Freileitungen oder andere freiliegende
elektrische Betriebsmittel;
i) The ladder shall be stood on its feet, not the rungs or
treads;
Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt werden, nicht auf
die Sprossen bzw. Auftritte;
j) Ladders shall not be positioned on slippery surfaces
(such as ice, shiny surfaces or significantly
contaminated solid surfaces) unless additional effective
measures are taken to prevent the ladder slipping or
ensuring contaminated surfaces are sufficiently clean.
Leitern dürfen nicht auf rutschige Flächen gestellt
werden (z. B. Eis, blanke Flächen oder deutlich
verunreinigte feste Flächen), sofern nicht durch
zusätzliche Maßnahmen verhindert wird, dass die Leiter
rutscht oder dass die verunreinigten Stellen
ausreichend sauber sind.
k) Ladder shall never be moved
from the top.
Die Leiter darf niemals von oben her bewegt werden.
3. Using the ladder
Benutzung der Leiter
a) Do not exceed the maximum permissible load for the
type of ladder;
Die für die jeweilige Bauart der Leiter höchste zulässige
Belastbarkeit nicht überschreiten;

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
11
b) Do not overreach; users should keep their belt buckle
(navel) inside the stiles and both feet on the same
step/rung throughout the task;
Nicht zu weit hinauslehnen; Benutzer sollten ihre
Gürtelschnalle (den Nabel) zwischen den Holmen halten
und mit beiden Füßen auf derselben Stufe/Sprossen
stehen;
c) Do not step off a leaning ladder at a higher level
without additional security, such as tying off or use of a
suitable stability device;
Nicht ohne zusätzliche Sicherung in größerer Höhe von
einer Anlegeleiter wegsteigen, z. B. Befestigung oder
Verwendung einer geeigneten Vorrichtung zur
Sicherung der Standsicherheit;
d) Do not use standing ladders for access to another level;
Stehleitern nicht zum Aufsteigen auf eine andere Ebene
benutzen;
e) Do not stand on the top three rungs of a leaning ladder;
Die obersten drei Sprossen einer Anlegeleiter nicht als
Standfläche benutzen;
f) Do not stand on the top two steps/rungs of a standing
ladder without a platform and hand/knee rail.
Die obersten zwei Stufen/Sprossen einer Stehleiter
ohne Plattform und Haltevorrichtung für Hand/Knie
nicht als Standfläche benutzen;
g) Do not stand on the top four steps/rungs of a standing
ladder with an extending ladder at the top
Die obersten vier Stufen/Sprossen einer Stehleiter mit
aufgesetzter Schiebeleiter nicht als Standfläche
benutzen;
h) Ladders should only be used for light work of short

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
12
duration;
Leitern sollten nur für leichte Arbeiten von kurzer
Dauer benutzt werden;
i) Use non-conductive ladders for unavoidable live
electrical work;
Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer
Spannung nichtleitende Leitern benutzen;
j) Do not use the ladder outside in adverse weather
conditions, such as strong wind;
Die Leiter nicht im Freien bei ungünstigen
Wetterbedingungen, z. B. starkem Wind benutzen;
k) Take precautions against children playing on the ladder;
Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit keine Kinder auf
der Leiter spielen;
l) Secure doors (not fire exits) and windows where
possible in the work area;
Türen (jedoch nicht Notausgänge) und Fenster im
Arbeitsbereich möglichst verriegeln;
m)Do not ascend or descend unless you are facing the
ladder;
Nur aufsteigen oder absteigen, wenn der Blick auf die
Leiter gerichtet ist;
n) Keep a secure grip on the ladder when ascending and
descending; maintain a handhold whilst working from a
ladder or take additional safety precautions if you
cannot.
Beim Aufsteigen und Absteigen an der Leiter gut
festhalten. Halten Sie sich während dem Arbeiten auf
einer Leiter immer gut fest oder ergreifen Sie
zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, falls dies nicht
möglich ist.

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
13
o) Do not use the ladder as a bridge;
Die Leiter nicht als Überbrückung benutzen;
p) Do not wear unsuitable footwear when climbing a
ladder;
Tragen Sie beim Aufsteigen auf eine Leiter niemals
ungeeignete Schuhe.
q) Avoid excessive side loadings e.g. drilling brick and
concrete;
Übermäßige seitliche Belastungen vermeiden, z. B.
beim Bohren im Mauerwerk oder Beton;
r) Do not spend long periods on a ladder without regular
breaks (tiredness is a risk);
Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf
der Leiter bleiben (Müdigkeit ist eine Gefahr);
s) Leaning ladders used for access to a higher level should
be extended at least 1 m above the landing point;
Anlageleitern für den Zugang zu einer größeren Höhe
sollten mindestens 1 m über den Anlagepunkt hinaus
ausgeschoben werden;
t) Do not carry equipment which is heavy or difficult to
handle while using a ladder.
Bei Benutzung einer Leiter keine Ausrüstung tragen, die
schwer oder unhandlich ist.
u) Avoid work that imposes a sideways load on ladders,
such as side-on drilling through solid materials (e.g.
brick or concrete);
Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei Leitern
bewirken, z. B. seitliches Bohren durch feste Werkstoffe
(z. B. Mauerwerk oder Beton), vermeiden;
v) Maintain a handhold whilst working from a ladder or
take additional safety precaution if you cannot;

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
14
Beim Arbeiten auf einer Leiter mit einer Hand
festhalten oder, falls dies nicht möglich ist, zusätzliche
Sicherheitsvorkehrungen treffen;
w)Standing ladders shall not be used as leaning ladders
unless they are designed for that purpose.
Stehleitern dürfen nicht als Anlegeleitern verwendet
werden, es sei denn, sie sind dafür ausgelegt.
x) Do not move a ladder while standing on it.
Während des Stehens auf der Leiter diese nicht
bewegen.
y) For outdoor use caution to the wind.
Bei Verwendung im Freien Vorsichtsmaßnahmen
gegenüber Wind ergreifen.
z) Only use the ladder in the direction as indicated, only
if necessary due to design of ladder.
Leiter nur in der angegebenen Aufstellrichtung
benutzen, falls konstruktionsbedingt erforderlich.
Extending the ladder
Leiter ausziehen
Extending several rungs only
Leiter um einige Sprossen ausziehen
If you do not want to extend the whole length of ladder to
use, please ensure that the rung sections that are not
extended shall be stacked on top end of the ladder.
Wenn Sie die Leiter nicht auf die volle Länge ausziehen,
muss sich die Blockbildung aus den verbleibenden, nicht
ausgezogenen Sprossen am oberen Ende der Leiter
befinden.
Please extend the ladder from bottom to top, one by one
up to the desired length.
Ziehen Sie die Leiter von unten nach oben, Sprosse für
Sprosse, bis zur gewünschten Länge, aus.

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
15
Extending the ladder to whole length
Leiter bis zur Gesamtlänge ausziehen
Please extend the ladder from bottom to top until the
whole length is extended.
Ziehen Sie die Leiter von oben nach unten Sprosse für
Sprosse bis zur Gesamtlänge aus.
Pay attention that after extending the ladder to the whole
length, all the rungs are locked.
Beachten Sie dabei, dass die Sperreinrichtungen der Leiter
verriegeln, wenn Sie die Leiter auf die Gesamtlänge
ausgezogen haben.
Closing the ladder
Leiter zusammenschieben
When you push the locking button, all the above rungs
will be automatically unlocked and folded together.
Wenn Sie die Entriegelungstasten betätigen, werden alle
oberen Sprossen des darüber liegenden Leiterteils
automatisch entriegelt
und zusammengeschoben.
4. Additional warning for telescopic ladder
Zusätzliche Warnung für Teleskopleitern
a) All locking mechanisms for all extended rungs/steps
shall be locked before use.
Sperrmechanismen für alle ausgezogenen
Sprossen/Stufen müssen vor der Benutzung ausgelöst
werden.
b) Instruction for handling of locking mechanisms
including indication of locked and unlocked position.
Anweisung für die Handhabung von
Sperrmechanismen, einschließlich Angabe der Sperr-
und Entsperrstellung.

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
16
Locked / Verriegelt
Unlocked / Entriegelt
c) Position of hands when bringing the ladder from
extended to storage position.
When closing the ladder, the hands must hold the
outer profile of the stiles and at no time, during the
closing process, put your hands on the rungs.
Lage der Hände beim Verändern der Leiterstellung von
der ausgeschobenen Stellung in die Lagerungsstellung.
Beim Einfahren der Leiter müssen sich die Hände an
den Außenpfosten befinden und dürfen zu keinem
Zeitpunkt, während des Einfahr- Prozesses, auf den
Sprossen abgelegt werden.
d) In the leaning ladder position, it is not allowed to climb
higher than the last metre of the ladder.
Steigen Sie nicht höher als bis zum letzten Meter der
Anlegeleiter.
e) The ladder shall be inspected after delivery and before
every use to confirm condition and operation of all
parts.
Prüfen Sie die Leiter nach der Lieferung und vor der
ersten Benutzung, um den Zustand und die Funktion
aller Teile festzustellen.
f) Before using the ladder, it shall be checked that all
locking mechanisms are working properly. If the
mechanism is not working properly, do not use the
ladder.

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
17
Stellen Sie vor
Gebrauch sicher, dass die
Sperreinrichtungen der Leiter funktionieren und alle
ausgezogenen Abschnitte ordnungsgemäß verriegelt
sind, bevor Sie auf die Leiter steigen. Verwenden Sie
die Leiter nur, wenn sie ordnungsgemäß funktioniert.
5. Repair, maintenance and storage
Reparatur, Wartung und Lagerung
Repairs and maintenance shall be carried out by a
competent person and be in accordance with the
producer’s instruction.
Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Leiter müssen
von einer sachkundigen Person und in Übereinstimmung
mit den Anweisungen des Herstellers erfolgen.
For repair and replacement of parts, e.g. feet, if necessary
contact the producer or distributor.
Bei Reparatur und Austausch von Teilen, wie z.B. Füßen,
ist der Produzent zu kontaktieren.
Ladder should be stored in accordance with the producer’s
instructions.
Die Leitern sollten in Übereinstimmung mit den
Anweisungen des Herstellers gelagert werden.
Ladders made of or using thermoplastic, thermosetting
plastic and reinforced plastic materials should be stored
out of direct sunlight.
Leitern, die aus Thermoplast, warmausgehärtetem
Kunststoff und verstärktem Kunststoff bestehen oder
diese Stoffe enthalten, sollten außerhalb von direkter
Sonneneinstrahlung gelagert werden.
Ladders made of wood should be stored in a dry place and
shall not be coated with opaque and vapour-tight paints.
Leitern aus Holz sollten an einem trockenen Ort
aufbewahrt und dürfen nicht mit undurchsichtigen und
dampfdichten Anstrichen versehen werden.

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
18
The important considerations when storing a ladder (not
in use) should include the following:
Wichtige Überlegungen bei der Lagerung einer Leiter
(nicht in Benutzung) sollten mindestens Folgendes
enthalten:
-Is the ladder stored away from areas where its
condition could deteriorate more rapidly (e.g.
dampness, excessive heat, or exposed to the
elements)?
Ist die Leiter fern von Bereichen gelagert, in denen
ihr Zustand sich schneller verschlechtern könnte
(z. B. Feuchtigkeit, hohe Temperaturen, den
Elementen ausgesetzt)?
-Is the ladder stored in a position which helps it to
remain straight (e.g. hung by the stiles on proper
ladder brackets or laid on a flat clutter free surface)?
Ist die Leiter in einer Stellung gelagert, welche dazu
beiträgt, dass sie gerade bleibt (z. B. an einer
Leiterhalterung an den Holmen aufgehängt oder auf
einer sauberen Fläche abgelegt)?
-Is the ladder stored where it cannot be damaged by
vehicles, heavy objects, or contaminants?
Ist die Leiter dort gelagert, wo sie nicht durch
Fahrzeuge, schwere Gegenstände oder
Verschmutzung beschädigt werden kann?
-Is the ladder stored where it cannot cause a trip
hazard or an obstruction?
Ist die Leiter dort gelagert, wo sie keine
Stolpergefahr und kein Hindernis darstellt?
-Is the ladder stored securely where it cannot be
easily used for criminal purposes?
Ist die Leiter dort gelagert, wo sie nicht mit
Leichtigkeit für kriminelle Zwecke verwendet werden
kann?

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
19
-If the ladder is permanently positioned (e.g. on
scaffolding), is it secured against unauthorized
climbing (e.g. by children)?
Ist bei dauerhafter Aufstellung der Leiter (z. B. auf
einem Gerüst) sichergestellt, dass sie nicht von
unbefugten Personen benutzt wird (z. B. von
Kindern)?
MAINTENANCE AND STORING YOUR LADDER:
DIE KORREKTE PFLEGE UND LAGERUNG DER LEITER
Keep the ladder in a clean, dry place.
Bewahren Sie die Leiter an einem sauberen und
trockenen Ort auf.
Hold the ladder firmly when carrying it.
Halten Sie die Leiter beim Tragen stets gut fest.
Never store materials on your ladder.
Lagern Sie niemals Materialien auf der Leiter.
Keep your ladder clean and free from any foreign
matter.
Halten Sie die Leiter stets sauber und frei von
jedwedem Material, das nicht zur Leiter gehört.
Clean the ladder after each use.
Reinigen Sie die Leiter nach jedem Gebrauch.
Regularly check the parts and hinges of the ladder. Oil
the hinges regularly but do so carefully to ensure no oil
drips on the rungs or side rails.
Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Bauteile und
Mechanismen der Leiter. Schmieren Sie in
regelmäßigen Abständen die Mechanismen der Leiter.
Tragen Sie das Schmiermittel sorgfältig auf, um zu
vermeiden, dass Schmiermittel auf die Sprossen und
Holme der Leiter gelangt.

English - Operating & Safety Instructions
Deutsch - Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Type/Typ
20
For regular inspection, the following items shall be taken
into account:
Bei regelmäßigen Überprüfungen muss Folgendes
berücksichtigt werden:
— check that the stiles/legs (uprights) are not bent,
bowed, twisted, dented, cracked, corroded or rotten;
—Überprüfen, dass Holme/Beine (aufrechtstehende Teile)
nicht verbogen, gekrümmt, verdreht, verbeult, gerissen,
korrodiert oder verrottet sind;
— check that the stiles/legs around the fixing points for
other components are in good condition;
—Überprüfen, dass Holme/Beine um die Fixierpunkte für
andere Teile in gutem Zustand sind;
— check that fixings (usually rivets, screws or bolts) are
not missing, loose, or corroded;
— Überprüfen, dass Befestigungen (Nieten, Schrauben,
Bolzen) nicht fehlen und nicht lose oder korrodiert sind;
— check that rungs/steps are not missing, loose,
excessively worn, corroded or damaged;
— Überprüfen, dass Holme/Beine nicht fehlen und nicht
lose, stark abgenutzt, korrodiert oder beschädigt sind;
— check that the hinges between front and rear sections
are not damaged, loose or corroded;
— Überprüfen, dass Gelenke zwischen Vorder- und
Rückseite nicht beschädigt, lose oder korrodiert sind;
— check that the locking stays horizontal, back rails and
corner braces are not missing, bent, loose, corroded or
damaged;
— Überprüfen, dass die Verriegelung in horizontaler
Stellung bleibt, hintere Schienen und Eckversteifungen
nicht fehlen und nicht verbogen, lose, korrodiert oder
beschädigt sind;
— check that the rung hooks are not missing, damaged,
loose or corroded and engage properly on the rungs;
— Überprüfen, dass Sprossenhaken nicht fehlen, nicht
beschädigt, lose oder korrodiert sind und sich
ordnungsgemäß auf den Sprossen einhaken lassen;
— check that guide brackets are not missing, damaged,
loose or corroded and engage properly on the mating stile;
— Überprüfen, dass Führungsbügel nicht fehlen, nicht
beschädigt, lose oder korrodiert sind und ordnungsgemäß
in den Holm greifen;
Table of contents
Other Linder Ladder manuals
Popular Ladder manuals by other brands

Powerfix Profi
Powerfix Profi 282415 Operation and safety notes

Youngman
Youngman Adjusta-Minit user guide

INNOVAPLAS
INNOVAPLAS Lumi-O BILTMOR 5005 installation instructions

Eurotops
Eurotops M 2500 instruction manual

AmazonBasics
AmazonBasics B07WGNT4GG Guide

EZ-ACCESS
EZ-ACCESS PATHWAY HD Code Compliant Modular Access... Installation supplement

Hailo
Hailo TopLine TL100 Instructions for use

HSS Hire
HSS Hire 86341 Operating & safety guide

Norstep
Norstep 57723 instruction manual

Louisville
Louisville Premium Series installation instructions

Hailo
Hailo 1-2-3 500 Assembly instructions

MetalTech
MetalTech I-IMAC Alu series OPERATIONAL SAFETY AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS