Linea 2000 Domo DO1091TD User manual

PRODUCT OF
DO1091TD
Handleiding Tondeuse digital PRO
Mode d’emploi Tondeuse digital PRO
Gebrauchsanleitung Digitaler Haarschneider PRO
Instruction booklet Trimmer digital PRO
Manual de instrucciones Cortadora digital PRO
Istruzioni per l’uso Tagliacapelli digital PRO
Návod k použití Zastřihovač vlasů a vousů – PRO
Návod na použitie Strihač vlasov a fúzov - PRO

Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
Referenz auf.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 9
DE Deutsch 15
EN English 21
ES Español 27
IT Italiano 33
CZ Čeština 39
SK Slovenčina 45
21/21

3
DO1091TD
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige

4
DO1091TD
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
IELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN
· Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals
een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig
op- en afgezet wordt.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel om de
stekker uit het stopcontact te trekken.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. Dek
het toestel niet af.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting van de kabel te voorkomen. Laat de voedingskabel
niet onder of rond het toestel hangen.
· Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van
het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop
van DOMO Elektro of het dichtstbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of
elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
IINSTALLATIE
· Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven.
· Gebruik of bewaar het toestel niet buiten.
· Plaats het toestel altijd op een vlakke, stabiele en droge ondergrond.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
IGEBRUIK
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.

5
DO1091TD
www.domo-elektro.be
NL
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het
toestel meegeleverd worden.
IREINIGING EN ONDERHOUD
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
IPRODUCTSPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN
· Controleer voor gebruik of het toestel naar behoren werkt.
· Gebruik het toestel nooit met een beschadigde of gebroken opzetkam. Als er een tand ontbreekt van
de opzetkam, kan dit leiden tot letsels.
· Schakel het toestel uit voor je het neerlegt.
· Gebruik het toestel niet in de buurt van water zoals een bad, douche of wastafel gevuld met
water. Ook wanneer het toestel is uitgeschakeld kan vocht een gevaar vormen.
· Gebruik het toestel nooit in bad.
· Gebruik het toestel enkel in droge ruimtes.
· Als het toestel toch in water zou vallen, trek dan eerst de stekker uit het stopcontact voor je het
toestel uit het water neemt.
· Gebruik het toestel niet wanneer het haar nog nat is.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
ONDERDELEN
1. Verwijderbare trimkop
2. Schuifregelaar voor instelling van de messen (5 standen)
3. Aan-uitknop
4. Led-display
5. Laadstation
6. Adapter
7. Opzetkammen (6x)
8. Reinigingsborsteltje
9. Uitdun opzetkam
10. Olie
1
2
3
4
5
67
8910

6
DO1091TD
NL
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Controleer voor gebruik of het toestel naar behoren werkt.
· Controleer of de messen schoon zijn voor gebruik.
· Je moet de messen inoliën voor elk gebruik.
GEBRUIK
1. Gebruik het apparaat enkel op schoon, droog en ontward haar.
2. Stel de gewenste trimhoogte in. Voor een kortere lengte (0,5 - 2,5 mm) gebruik
je de schuifregelaar op het toestel. Voor een langere lengte gebruik je één van
de 6 opzetkammen, zie rubriek “opzetkammen”.
3. Druk op de aan-uitknop.
4. Plaats de trimmer plat tegen het hoofd met de messen tegen de groeirichting
van het haar in. Beweeg de trimmer omhoog en naar buiten door het haar.
Forceer de trimmer nooit door het haar. Schakel de trimmer nooit uit terwijl
deze in het haar zit.
5. Als je klaar bent met trimmen, druk opnieuw op de aan-uitknop om het toestel
uit te schakelen.
OPZETKAMMEN
· Bij het apparaat zitten 6 opzetkammen om te trimmen en 1 opzetkam om het haar uit te dunnen.
Op de kam kan je de trimhoogte aezen: 4-6 mm, 7-9 mm, 10-12 mm, 16-18 mm, 22-24 mm, 28-30
mm. Met de schuifregelaar bepaal je de trimhoogte binnen deze maten, bv. wil je trimmen op 10 mm
lengte, plaats dan de opzetkam 10-12 mm en zet de schuifregelaar op 0,5 mm.
· Als het haar veel ingekort moet worden, doe dit dan stapsgewijs. Begin
met een langere lengte en kies telkens een opzetkam met kortere
trimhoogte. Zet het toestel uit voor je de opzetkam verwisselt.
· Plaats de gewenste opzetkam op de trimkop voor je het toestel aanzet.
Zorg ervoor dat de tanden van de opzetkam omhoog wijzen. Plaats eerst
de messen op de tanden van de opzetkam en klik dan de onderkant van
de opzetkam op de tondeuse vast (zie aeelding).
· Verwijder de opzetkam door de zijkanten die vastgeklikt zijn op het
toestel lichtjes open te trekken en haal dan de opzetkam van het toestel.
OPLADEN
· Op de display kan je de resterende batterijduur aezen. Deze indicatie gaat van 00 tot 60 met telkens
5 minuten tussen. Als het batterijniveau op 05 min. komt te staan, zal de led rood kleuren in plaats van
blauw. Laad het toestel dan op.
· Steek de stekker in het stopcontact. Sluit het toestel rechtstreeks aan op de adapter of connecteer het
laadstation met de adapter en plaats het toestel op het laadstation.
· Als je het toestel rechtstreeks op de adapter aansluit, kan je het toestel verder gebruiken. Gebruik
het toestel niet lang op deze manier, anders zou dit de adapter kunnen beschadigen en zelfs brand
veroorzaken.
· Als het toestel aan het opladen is, zie je de balkjes op de display knipperen. Het duurt gemiddeld 1 uur
om de batterij volledig op te laden .
1
2

7
DO1091TD
www.domo-elektro.be
NL
· Als de batterij volledig opgeladen is, zijn alle balkjes zichtbaar en staat er 60 min. op de display. Je kan
het toestel gedurende 60 minuten gebruiken met een volledig opgeladen batterij.
· Om de levensduur van de batterij te verlengen, dien je het toestel geregeld volledig op te laden en de
batterij te laten leeglopen alvorens ze opnieuw op te laden.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Reinig het toestel na ieder gebruik. Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de
levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
1. Zet het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen.
2. Verwijder de opzetkam indien deze gemonteerd is.
3. Verwijder de trimkop door tegen de punten van de messen te drukken (zie aeelding).
4. Reinig de trimkop met het meegeleverde reinigingsborsteltje.
! Opgelet: reinig de trimkop niet met water of andere vloeistof. Je kan wel ontsmettingsalcohol
gebruiken.
5. Druppel een beetje olie op de messen. Gebruik enkel de meegeleverde olie, deze is speciaal voor
tondeuses. Bij teveel aan olie, kan je deze wegvegen met een droge doek.
6. Veeg de behuizing van de tondeuse schoon met een zachte, droge, pluisvrije doek.
7. Bewaar het toestel in een droge en stofvrije plaats.

8
DO1091TD
NL
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neem je best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt
gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
NIET VERWIJDERBARE BATTERIJ
Het toestel werkt met een batterij, die ook na gebruik niet met het
huisvuil mag worden afgevoerd. Je kan het toestel naar een inzamelpunt
van afgedankte elektrische toestellen (Recupel) in de buurt brengen
(containerpark, vakhandel, ...). Batterijen bevatten stoen die gevaarlijk zijn
voor de menselijke gezondheid en voor het milieu.

9
DO1091TD
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Chère cliente, cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés

10
DO1091TD
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques.
Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour
responsables.
IAVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
· Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un
minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement
mis sous tension ou hors tension.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez
l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail.
· Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer
sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
· L’appareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans
ce cas l’appareil au service après-vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche,
pour contrôle, réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet
appareil vous-même.
IINSTALLATION
· Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou explosifs.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
IUTILISATION
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.

11
DO1091TD
www.domo-elektro.be
FR
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
INETTOYAGE ET ENTRETIEN
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci
an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une
situation de danger en résulter.
IAVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT
· Vériez que l’appareil fonctionne correctement avant de l’utiliser.
· N’utilisez jamais l’appareil avec un peigne endommagé ou cassé. L’absence d’une dent sur le peigne
peut entraîner des blessures.
· Éteignez l’appareil avant de le poser.
· N’utilisez pas l’appareil à proximité d’eau, par exemple une baignoire, une douche ou un
lavabo rempli d’eau. L’humidité peut être dangereuse, même lorsque l’appareil est éteint.
· N’utilisez jamais l’appareil dans le bain.
· Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces sèches.
· Si l’appareil venait malgré tout à tomber dans l’eau, retirez la che de la prise de courant avant de
retirer l’appareil de l’eau.
· N’utilisez pas l’appareil avec des cheveux encore mouillés.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
PARTIES
1. Tête de coupe amovible
2. Curseur pour le réglage des lames (5 positions)
3. Bouton de marche/arrêt
4. Achage LED
5. Station de recharge
6. Adaptateur
7. Peignes (6x)
8. Brossette de nettoyage
9. Peignes d’éclaircissement
10. Huile
1
2
3
4
5
67
8910

12
DO1091TD
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Vériez que l’appareil fonctionne correctement avant de l’utiliser.
· Vériez que les lames sont propres avant de les utiliser.
· Vous devez lubrier les lames avant chaque utilisation.
UTILISATION
1. N’utilisez l’appareil que sur des cheveux propres, sec et coiés.
2. Réglez la hauteur de coupe désirée. Pour des cheveux plus courts (0,5 - 2,5
mm), utilisez le curseur sur l’appareil. Pour des cheveux plus longs, utilisez l’un
des 6 peignes (voir section « peignes de xation »)
3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
4. Placez la tondeuse à plat contre la tête, les lames orientées contre le sens de
pousse des cheveux. Déplacez la tondeuse dans les cheveux vers le haut et
vers l’extérieur. Ne forcez jamais le mouvement. N’éteignez jamais la tondeuse
quand elle est dans les cheveux.
5. Lorsque vous avez ni de couper les cheveux, appuyez à nouveau sur le bouton
marche-arrêt pour arrêter l’appareil.
PEIGNES
· L’appareil est fourni avec 6 peignes pour couper les cheveux et un peigne pour les éclaircir. La hauteur
de coupe est indiquée sur chaque peigne : 4-6 mm, 7-9 mm, 10-12 mm, 16-18 mm, 22-24 mm, 28-30
mm. Utilisez le curseur pour régler la hauteur de coupe à l’intérieur de cette plage de dimensions. Si
vous voulez par exemple couper à 10 mm, insérez le peigne de 10-12 mm et réglez le curseur sur 0,5
mm.
· Si vous devez couper les cheveux de beaucoup, procédez par étapes.
Commencez par une longueur plus importante et utilisez des peignes de
plus en plus courts. Éteignez l’appareil avant de changer de peigne.
· Placez le peigne souhaité sur la tête de coupe avant de mettre l’appareil
en marche. Assurez-vous que les dents du peigne sont orientées vers le
haut. Placez d’abord les lames sur les dents du peigne, puis xez le peigne
sur la tondeuse en cliquant dans le bas de ce dernier (voir illustration).
· Retirez le peigne en ouvrant légèrement les côtés qui sont verrouillés sur
l’appareil, puis retirez le peigne de l’appareil.
RECHARGE
· L’autonomie de batterie restante s’ache à l’écran. Cette indication va de 00 à 60, par incréments de 5
minutes. Lorsque le niveau de la batterie atteint 05 min, la LED, qui est normalement bleue, passe au
rouge. Rechargez alors l’appareil.
· Branchez la che dans une prise de courant. Branchez l’appareil directement sur l’adaptateur ou
connectez la station de recharge à l’adaptateur et placez l’appareil sur celle-ci.
· Si vous branchez l’appareil directement sur l’adaptateur, vous pouvez continuer à l’utiliser. N’utilisez
pas l’appareil pendant une longue période de cette manière : vous risqueriez d’endommager
l’adaptateur, voire de provoquer un incendie.
· Les barres à l’écran clignotent lorsque l’appareil est en charge. Il faut en moyenne 1 heure pour
recharger entièrement la batterie.
1
2

13
DO1091TD
www.domo-elektro.be
FR
· Lorsque la batterie est complètement rechargée, toutes les barres sont visibles et l’écran ache 60
min. Vous pouvez utiliser l’appareil pendant 60 minutes avec une batterie complètement chargée.
· Pour prolonger la durée de vie de la batterie, rechargez complètement l’appareil régulièrement et
laissez la batterie se vider avant de la recharger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide.
Vous éviterez ainsi tout risque de choc électrique ou d’incendie.
· Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Un mauvais entretien de l’appareil peut réduire
considérablement sa durée de vie et créer une situation dangereuse.
1. Éteignez l’appareil et débranchez la che de la prise avant de le nettoyer.
2. Retirez le peigne éventuellement monté.
3. Démontez la tête de coupe en appuyant sur les pointes des lames (voir illustration).
4. Nettoyez la tête de coupe avec la brossette fournie.
! Attention : ne nettoyez pas la tête de coupe avec de l’eau ou un autre liquide. Vous pouvez par
contre utiliser de l’alcool désinfectant.
5. Appliquez quelques gouttes d’huile sur les lames. N’utilisez que l’huile fournie, spécialement conçue
pour les tondeuses. S’il y a trop d’huile, vous pouvez l’essuyer avec un chion sec.
6. Essuyez le boîtier de la tondeuse avec un chion doux, sec et ne peluchant pas.
7. Rangez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri de la poussière.

14
DO1091TD
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
BATTERIE NON AMOVIBLE
L’appareil fonctionne avec une batterie que vous ne pouvez pas jeter avec les
déchets ménagers, même après utilisation. Rapportez l’appareil à un point de
collecte pour les appareils électriques usagés (Recupel) dans votre quartier
(parc à conteneurs, magasin spécialisé…). Les batteries contiennent des
substances dangereuses pour la santé humaine et l’environnement.

15
DO1091TD
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches

16
DO1091TD
DE
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften
Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur
Verantwortung gezogen werden.
IELEKTRISCHE WARNHINWEISE
· Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über
einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der
regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert
werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker
am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes
übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen Tischrand oder eine
Arbeitsplatte herunter hängen.
· Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden. Lassen Sie das
Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
· Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht,
Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum
nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
IANSCHLUSS
· Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und explosiven Stoen fern.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder
an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät
kommen kann.
IGEBRAUCH
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.

17
DO1091TD
www.domo-elektro.be
DE
67
8910
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
· Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht
die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör,
das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
IREINIGUNG UND WARTUNG
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.
· Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern
und zu Gefahrensituationen führen.
IPRODUKTSPEZIFISCHE WARNHINWEISE
· Prüfen Sie vor der Verwendung, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
· Verwenden Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten oder abgebrochenen Kammaufsatz. Wenn
am Kammaufsatz ein Zahn fehlt, kann dies zu Verletzungen führen.
· Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es hinlegen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser wie in einer Badewanne, Dusche
oder einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, kann
Feuchtigkeit eine Gefahr darstellen.
· Verwenden Sie das Gerät niemals in der Badewanne.
· Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
· Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie es aus dem
Wasser nehmen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Haar noch nass ist.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
TEILE
1. Abnehmbarer Trimmkopf
2. Schieberegler für Klingeneinstellung (5 Positionen)
3. Ein-/Aus-Taste
4. LED-Anzeige
5. Ladestation
6. Adapter
7. Kammaufsätze (6x)
8. Reinigungsbürste
9. Ausdünn-Aufsatz
10. Öl
1
2
3
4
5

18
DO1091TD
DE
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Prüfen Sie vor der Verwendung, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
· Prüfen Sie vor der Verwendung, ob die Klingen sauber sind.
· Sie sollten die Klingen vor jedem Gebrauch einölen.
GEBRAUCH
1. Verwenden Sie das Gerät nur auf sauberem, trockenem und entwirrtem Haar.
2. Stellen Sie die gewünschte Trimmhöhe ein. Für eine kürzere Länge (0,5 - 2,5
mm) verwenden Sie den Schieberegler am Gerät. Für eine größere Länge
verwenden Sie einen der 6 Kammaufsätze, siehe Abschnitt „Kammaufsätze“.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
4. Bringen Sie den Trimmer ach an den Kopf, mit den Klingen in Wuchsrichtung
der Haare. Bewegen Sie den Trimmer nach oben und außen durch das Haar.
Forcieren Sie denTrimmer niemals durch das Haar. Schalten Sie denTrimmer
niemals aus, während er sich im Haar bendet.
5. Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, drücken Sie erneut die Ein-/Aus-Taste,
um das Gerät auszuschalten.
KAMMAUFSÄTZE
· Das Gerät wird mit 6 Kammaufsätzen zum Trimmen und 1 Kammaufsatz zum Ausdünnen der Haare
geliefert. Am Kamm können Sie die Trimmhöhe ablesen: 4-6 mm, 7-9 mm, 10-12 mm, 16-18 mm, 22-
24 mm, 28-30 mm. Stellen Sie mit dem Schieberegler die Trimmhöhe innerhalb dieser Maße ein, wenn
Sie z. B. auf eine Länge von 10 mm trimmen wollen, setzen Sie den Kammaufsatz 10-12 mm auf und
stellen den Schieberegler auf 0,5 mm.
· Wenn die Haare stark gekürzt werden sollen, gehen Sie schrittweise vor. Beginnen Sie mit einer
größeren Länge und wählen Sie jeweils einen Kammaufsatz mit
einer kürzeren Trimmhöhe. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den
Kammaufsatz wechseln.
· Setzen Sie den gewünschten Kammaufsatz auf den Trimmkopf, bevor
Sie das Gerät einschalten. Achten Sie darauf, dass die Zähne des
Kammaufsatzes nach oben weisen. Setzen Sie zuerst die Klingen auf
die Zähne des Kammaufsatzes und klicken Sie dann die Unterseite des
Kammaufsatzes auf den Haarschneider (siehe Abbildung).
· Entfernen Sie den Kammaufsatz, indem Sie die am Gerät eingerasteten
Seiten leicht aufdrücken und den Kammaufsatz dann vom Gerät nehmen.
AUFLADEN
· Auf der Anzeige können Sie die verbleibende Akkulaufzeit ablesen. Angezeigt wird von 00 bis 60 in
5-Minuten-Schritten. Verbleiben noch 5 Minuten, dann wechselt die LED von blau zu rot. Laden Sie
das Gerät dann auf.
· Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Schließen Sie das Gerät direkt an den Adapter an oder
verbinden Sie die Ladestation mit dem Adapter und stellen Sie das Gerät auf die Ladestation.
· Wenn Sie das Gerät direkt an den Adapter anschließen, können Sie das Gerät weiter verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum auf diese Weise, da sonst der Adapter
beschädigt werden und sogar einen Brand verursachen kann.
1
2

19
DO1091TD
www.domo-elektro.be
DE
· Wenn das Gerät geladen wird, sehen Sie die Balken in der Anzeige blinken. Es dauert rund eine Stunde,
um den Akku vollständig zu laden.
· Wenn der Akku vollständig geladen ist, sind alle Balken sichtbar und es steht 60 Min. auf der Anzeige.
Sie können das Gerät mit einem vollständig geladenen Akku 60 Minuten lang verwenden.
· Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, laden Sie das Gerät regelmäßig vollständig auf und
lassen Sie den Akku vor dem Wiederauaden entladen.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein, um einen elektrischen Schlag oder Feuer zu verhindern.
· Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß gewartet wird,
kann sich die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern und eine gefährliche Situation entstehen.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
2. Nehmen Sie einen eventuell aufgesteckten Kammaufsatz ab.
3. Entfernen Sie den Trimmkopf, indem Sie gegen die Spitzen der Klingen drücken (siehe Abbildung).
4. Reinigen Sie den Trimmkopf mit der mitgelieferten Reinigungsbürste.
! Achtung: Reinigen Sie den Trimmkopf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Sie können
Desinfektionsalkohol verwenden.
5. Tropfen Sie ein wenig Öl auf die Klingen. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Öl, dieses ist speziell
für Haarschneidemaschinen geeignet. Überschüssiges Öl wischen Sie mit einem trockenen Tuch ab.
6. Wischen Sie das Gehäuse des Haarschneiders mit einem weichen, trockenen, fusselfreien Tuch ab.
7. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort.

20
DO1091TD
DE
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
NICHT HERAUSNEHMBARE BATTERIE
Das Gerät wird mit einer Batterie betrieben, die auch nach Gebrauch
nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Sie können das Gerät
zu einer Sammelstelle für Elektro-Altgeräte (Recupel) in Ihrer Nähe
bringen (Wertstoof, Fachgeschäft etc.). Batterien enthalten Stoe, die
gesundheits- und umweltgefährdend sind.
Table of contents
Languages:
Other Linea 2000 Electric Shaver manuals