Linea 2000 Domo DO7033 User manual

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
Návod k použití
PRODUCT OF
ROESTVRIJSTALEN TONDEUSE
TONDEUSE EN ACIER INOXYDABLE
EDELSTAHL HAARSCHNEIDEMASCHINE
STAINLESS STEEL TRIMMER
STŘÍHACÍ AKU SOUPRAVA
DO7033

DO7033
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie
is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de
winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein,
sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty.

DO7033
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Záruka
Na tento spotřebič poskytujeme záruku po dobu 2 let na nedostatky, které jsou označeny
jako výrobní vady nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po
předložení potvrzeného záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy.
Záruka se nevztahuje na mechanické poškození spotřebiče, protržení sáčku u vysavače,
nesprávné používání v rozporu s návodem k použití nebo běžné opotřebování dílů. Díly
jako jsou baterie, žárovky, kartáče, hnětací háky a formy u pekáren jsou díly spotřební
a záruka se na ně nevztahuje. Záruka také zaniká při použití spotřebiče jinak než v
domácnosti nebo při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než
pověřenou naším servisem.
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil DO7033
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Model
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Jméno
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Address
Adresa / telefon
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Datum prodeje, podpis a razítko
Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání
opraveného přístroje domů.
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)

DO7033
RECYCLAGE-INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résu-
lat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushalts-
abfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des
Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgege-
ben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsor-
gen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesund-
heit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.

DO7033
5
RECYCLING INFORMATION
The symbol on the product or on its packaging indicates that
this product may not be treated as household waste. Instead it
must be brought to the applicable collection point for recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this
product, please contact your local city ofce, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
The packaging is recyclable. Please treat package ecologically.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto
výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním
odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených
ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a
zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu
obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde
jste přístroj zakoupili.
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant,
zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu
nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu !

DO7033
6
ONDERDELEN
1. Scheerkop
2. Fijne snijlengteregeling
3. Herlaadindicatie
4. Aan/uit schakelaar
5. Herlaadstand
6. Opzetkammen
7. Uitdunkam
GEBRUIK
- Dit toestel is alleen bedoeld voor privaat gebruik.
- Het toestel mag alleen gebruikt worden voor het trimmen van natuurlijk, menselijk
haar. Niet gebruiken op kunstmatig haar of dierenhaar.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
- Lees eerst deze instructies alvorens het toestel te gebruiken.
- Om het risico van elektrocutie en/of brand te voorkomen, gelieve de volgende
maatregelen in acht te nemen.
- Gebruik het toestel niet in de buurt van bad of wastafel, of in de buurt van andere
containers welke water of een vloeistof bevatten.
- Wanneer u het toestel niet meer gebruikt of voor u het schoonmaakt, moet u steeds
de stekker uit het stopcontact verwijderen.
- Gebruik het toestel niet wanneer u een bad of douche neemt.
- Dompel het toestel of de kabel van de adapter nooit in water of een andere vloeistof.
- Neem de adapter nooit vast met natte handen, vooral niet als u de adapter in het
stopcontact wil steken of uit het stopcontact wil verwijderen.
- Neem de adapter steeds vast aan het adapterblok als u de adapter uit het stopcontact
wil verwijderen.
- Voor extra veiligheid kan u gebruik maken van een verliesstroomschakelaar
met een max. 30 mA. Laat deze verliesstroomschakelaar alleen plaatsen door een
gekwaliceerd elektricien.
- Gebruik alleen de originele meegeleverde adapter voor dit toestel.
- Gebruik voor de adapter een makkelijk toegankelijk geaard stopcontact.
- Dek de adapter niet af als hij in het stopcontact steekt, om oververhitting the
voorkomen.
- Controleer de tondeuse en de adapter regelmatig op mechanische fouten.
- Vervang defecte onderdelen steeds door originele vervangstukken, (dienst na
verkoop), probeer nooit om het toestel zelf te herstellen.
- Laat het toestel alleen herstellen door een gekwaliceerd elektricien of door onze
dienst na verkoop.
- Houd de tondeuse en de adapter uit de buurt van kinderen, kinderen kunnen een
gevaarlijke situatie niet juist inschatten.
- Zorg er voor dat het elektrisch snoer niet tussen deuren geklemd raakt of in contact
1
2
3
4
5
6 6 6
6 6 7

DO7033
7
komt met hete oppervlakken, om te voorkomen dat de kabel beschadigd raakt.
- Gebruik het toestel nooit met een beschadigd opzetstuk.
- Gebruik of stel de tondeuse niet bloot aan temperaturen lager dan +10°C en niet
hoger dan +40°C.
- Maak het toestel grondig schoon na ieder gebruik.
- Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een
beperkte fysieke, motorische of mentale capaciteit, onervaren mensen of mensen met
te weinig kennis van het toestel. Tenzij deze personen onder toezicht staan van een
verantwoordelijk persoon welke instaat voor de veiligheid of wanneer de persoon in
kwestie voldoende informatie heeft gekregen hoe het toestel te gebruiken.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Dit toestel kan met of zonder adapter snoer gebruikt worden.
GEBRUIK MET ADAPTOR
Steek de che van de adapter draad in het toestel, steek daarna de stekker van de
adapter in het stopcontact. Een herlaadindicatielampje zal oplichten. De tondeuse kan
nu onmiddellijk gebruikt worden.
BATTERIJ OPLADEN EN GEBRUIK ZONDER ADAPTER
- Zorg er voor dat het toestel uit staat. Voor het eerste gebruik moet u het toestel 16 uur
opladen. Daarna hoeft u het toestel slechts 8 uur op te laden. Een volledig opgeladen
batterij heeft een snoerloze werkingstijd van 50 min.
- Plaats het toestel in de herlaadstand.
- Steek de che van de adapter draad in de herlaadstand.
- Steek de stekker van de adapter in het stopcontact. Het herlaadindicatielampje zal
oplichten. Dit geeft aan dat het toestel oplaadt.
- Op de voorkant van het toestel kan u de herlaadstatus nakijken, 1 lampje 20%
herladen, 2 lampjes 40% herladen,.... 5 lampjes toestel is volledig opgeladen.
- Wanneer tijdens het gebruik nog maar 1 lampje op uw tondeuse brandt moet u het
toestel zo snel mogelijk herladen.
Wanneer uw toestel tijdens het gebruik volledig leeg is, kan u het toestel verder
gebruiken door het aan the sluiten op de adapter.
Uw tondeuse is uitgerust met herlaadbare NiMH batterijen bedoeld voor zwaar werk.
De batterijen zijn voorzien van een overlaadbeveiliging. U kan de batterijen dus niet
overladen.
De batterijen in uw tondeuse bereiken hun optimale werkingstijd nadat ze 3 maal
volledig ontladen en herladen zijn. Voor u de batterijen herlaadt moeten ze eerst
volledig ontladen zijn, zo is een lange levensduur van uw batterij gegarandeerd.
Om het toestel volledig te ontladen, kunt u het toestel laten werken tot het volledig tot
stilstand is gekomen.

DO7033
TIPS VOOR HET GEBRUIK
- Het haar dat u wil knippen met droog en zuiver zijn.
- Kam grondig door het haar om alle knopen te verwijderen.
- Leg een handdoek of cape rond de schouders om te voorkomen dat het geknipte haar
in uw kleren terechtkomt.
- Begin met een lange opzetkam als u het haar knipt en knip het geleidelijk aan korter.
OPZETKAMMEN
- Neem de lengte van kam die het beste overeenkomt met de gewenste lengte haar (4-
6mm/10-12mm/16-18mm/22-24mm/28-30mm)
- Plaats de opzetkam op de scheerkop aan de achterkant. Zorg er voor dat de pinnen
van de opzetkam op hun plaats klikken aan de zijkant van de scheerkop.
- Knip kleine stukken tegelijkertijd.
- Geleid de tondeuse langzaam door het haar.
- Houd de tondeuse zo vast dat het opzetstuk zo plat mogelijk tegen het hoofd ligt.
- Knip altijd van de nek naar de bovenkant van het hoofd, of van het voorhoofd of
slapen naar het midden van het hoofd.
KNIPPEN ZONDER OPZETKAM
OPGELET : de scheerkop is erg scherp, er bestaat een risico op verwondingen.
U kan het haar op een lengte knippen van 0,8 mm tot 2,8 mm zonder opzetkam.
U kan de snijlengte aanpassen door de knop van de haarlengte naar boven of onder te
schuiven.
CONTOUREN KNIPPEN VAN DE HAARLIJN, NEK EN BAKKEBAARDEN
Draai het toestel zo, dat de achterkant omhoog wijst.
Leg de rand van de scheerkop, ingesteld op de gewenste lengte, tegen de haarlijn die u
wil trimmen. Zet de tondeuse aan en beweeg ze naar beneden.
HAAR UITDUNNEN
Om het haar uit te dunnen zet u de uitdunkam op de scheerkop. Deze kam vermindert
het haarvolume.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING :
- Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact voor u het toestel schoonmaakt.
- Houd de adapter nooit vast met natte handen wanneer u de stekker in het stopcontact
wil steken of de stekker wil verwijderen uit het stopcontact.
- Houd de adapter en het elektrisch snoer altijd droog.
OPGELET : Dompel het toestel nooit onder in water, het toestel is niet bestand tegen
water.
8

DO7033
Behuizing schoonmaken:
Gebruik een zachte, vochtige doek om de buitenkant van het toestel schoon te maken.
Schoonmaken van de opzetkam:
- Zet de tondeuse uit.
- Verwijder het elektrisch snoer van het apparaat en verwijder de stekker van de
adapter uit het stopcontact
- Verwijder de opzetkam van de scheerkop.
- Indien nodig kan u de opzetkam onder stromend water afspoelen.
- Droog de opzetkam grondig af.
Schoonmaken van de scheerkop:
- Druk met uw duim langs de bovenkant tegen de tanden van de scheerkop
- Gebruik het schoonmaakborsteltje om de scheerkop te reinigen.
- Na het schoonmaken bevestigt u de kop terug op het toestel.
Tip : Doe af en toe 1 à 2 druppels van de meegeleverde olie op de scheerkop, om een
optimale werking te verzekeren.
9

DO7033
ÉLÉMENTS
1. Tête de rasage
2. Réglage n de la longueur de coupe
3. Indicateur de charge
4. Interrupteur Marche/Arrêt
5. État de charge
6. Peignes-guides
7. Peigne réducteur
UTILISATION
- Cet appareil est destiné uniquement à un usage privé.
- L’appareil ne peut être utilisé que pour la tonde de cheveux naturels des êtres
humains. Ne pas utiliser sur cheveux articiels ou poils animaliers.
MESURES DE SÉCURITÉ
- Lisez d’abord ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
- An d’empêcher tout risque d’électrocution et/ou d’incendie, veuillez respecter les
mesures suivantes.
- N’utilisez pas l’appareil aux alentours de la baignoire ou du lavabo, ou à proximité
d’autres récipients contenant de l’eau ou un liquide.
- Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil ou avant de le nettoyer, vous devez toujours
retirer la che de la prise de courant.
- N’utilisez pas l’appareil lorsque vous prenez un bain ou une douche.
- N’immergez jamais l’appareil ou le câble du chargeur dans l’eau ou dans un autre
liquide.
- Ne prenez jamais le chargeur les mains mouillées, surtout pas si vous avez l’intention
de brancher le chargeur dans la prise de courant ou si vous voulez l’en retirer.
- Prenez toujours le chargeur par le bloc du chargeur lorsque vous voulez le retirer de
la prise de courant.
- Pour plus de sécurité, vous pouvez utiliser un disjoncteur différentiel ayant un
max. de 30A Faites installer ce disjoncteur différentiel uniquement par un électricien
qualié.
- N’utilisez que le chargeur d’origine livré avec pour cet appareil.
- Utilisez pour le chargeur une prise de courant mise à la terre et facile d’accès.
- Ne recouvrez pas le chargeur lorsqu’il est branché dans la prise de courant, an
d’éviter toute surchauffe.
- Contrôlez régulièrement l’absence de défaut mécanique sur la tondeuse et le
chargeur.
- Remplacez toujours les pièces en panne par des pièces de rechange d’origine,
(service après vente), n’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même.
- Faites réparer l’appareil uniquement par un électricien qualié ou par notre service
après vente.
- Gardez la tondeuse et le chargeur hors de la portée des enfants, les enfants sont
10
1
2
3
4
5
6 6 6
6 6 7

DO7033
incapables d’estimer correctement une situation dangereuse.
- Veillez à ce que le cordon électrique ne se coince pas dans les portes ou n’entre en
contact avec des surfaces chaudes, an d’éviter que le câble ne soit endommagé.
- N’utilisez jamais l’appareil à l’aide d’une pièce-guide endommagée.
- N’utilisez pas et n’exposez pas la tondeuse à des températures inférieures à +10°C
ou supérieures à +40°C.
- Nettoyez à fond l’appareil après chaque utilisation.
- Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (les enfants inclus) ayant une
capacité physique, motrice ou mentale limitée, par des personnes non expérimentées
ou par des personnes ayant peu de connaissance de l’appareil. A moins que ces
personnes ne soient sous la surveillance d’une personne responsable qui assure la
sécurité ou lorsque la personne en question a reçu sufsamment d’informations sur
l’utilisation de l’appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Cet appareil peut être utilisé avec ou sans cordon chargeur.
UTILISATION AVEC CHARGEUR
Placez la che du l du chargeur dans l’appareil, placez ensuite la che du chargeur
dans la prise de courant. Une lampe témoin de charge va s’allumer. La tondeuse peut à
présent immédiatement être utilisée.
CHARGEMENT DES PILES ET UTILISATION SANS CHARGEUR
- Veillez à ce que l’appareil soit débranché. Avant la première utilisation, vous devez
charger l’appareil durant 16 heures. Ensuite, vous ne devrez recharger l’appareil que
durant 8 heures. Une pile complètement chargée possède une durée de fonctionnement
sans cordon de 50 min.
- Placez l’appareil en position de charge.
- Mettez la che du l du chargeur en position de charge.
- Mettez la che du chargeur dans la prise de courant. Une lampe témoin de charge va
s’allumer. Celle-ci indique que l’appareil se recharge.
- Vous pouvez surveiller l’état de chargement sur la face avant de l’appareil, 1 lampe
pour 20 % de rechargement, 2 lampes pour 40% de rechargement,.... 5 lampes
signient que l’appareil est complètement rechargé.
- Lorsqu’en cours d’utilisation, il n’y a plus que 1 lampe qui est allumée sur votre
tondeuse, vous devez recharger l’appareil le plus vite possible.
Lorsqu’en cours d’utilisation, votre appareil est complètement déchargé, vous pouvez
continuer à utiliser l’appareil en le raccordant au chargeur.
Votre tondeuse est équipée de piles NiMH rechargeables destinées au travail lourd.
Les piles sont munies d’une protection contre la surcharge. Vous n’arriverez donc pas
à surcharger les piles.
Les piles de votre tondeuse atteignent leur durée de fonctionnement optimale après
11

DO7033
avoir été 3 fois complètement déchargées et rechargées. Avant de recharger les piles,
elles doivent d’abord être complètement déchargées, cela garantit à votre pile une
longue durée de vie.
Pour décharger complètement l’appareil, vous pouvez laisser l’appareil en service
jusqu’à ce qu’il s’arrête complètement.
CONSEILS POUR L’UTILISATION
- Les cheveux que vous souhaitez couper doivent être secs et propres.
- Peignez bien les cheveux an d’en évacuer tous les nœuds.
- Placez un essuie ou une cape sur les épaules an d’empêcher les cheveux coupés
d’atterrir sur les vêtements.
- Commencez par un long peigne-guide lorsque vous coupez les cheveux et coupez-les
progressivement plus courts.
PEIGNES-GUIDES
- Prenez la longueur de peigne qui correspond le mieux à la longueur des cheveux
souhaitée (4 à 6 mm /10 à 12 mm / 16 à 18 mm / 22 à 24 mm / 28 à 30 mm)
- Placez le peigne-guide sur la tête de rasage à l’arrière. Veillez à ce que les chevilles
du peigne-guide se clipsent à leur place respective à l’arrière de la tête de rasage.
- Coupez de petits morceaux simultanément.
- Guidez la tondeuse lentement à travers les cheveux.
- Maintenez la tondeuse bien xement de sorte que l’extrémité du peigne-guide se
trouve bien à plat contre la tête.
- Coupez toujours depuis la nuque vers le haut de la tête, ou depuis le front ou les
tempes vers le milieu de la tête.
COUPER SANS PEIGNE-GUIDE
ATTENTION : la tête de rasage est très coupante, il y a un risque de blessures.
Vous pouvez couper les cheveux sur une longueur de 0,8 mm à 2,8 mm sans peigne-
guide.
Vous pouvez ajuster la longueur de coupe en glissant le bouton de la longueur des
cheveux vers le haut ou vers le bas.
COUPER LES CONTOURS DU FILET, DU COU ET DES FAVORIS
Tournez l’appareil de sorte que l’arrière pointe vers le haut.
Placez le bord de la tête de rasage, réglée à la longueur souhaitée, contre le let que
vous voulez tondre. Allumez la tondeuse et bougez-la vers le bas.
REDUIRE LES CHEVEUX
Pour réduire les cheveux, placez le peigne réducteur sur la tête de rasage. Ce peigne
réduit le volume des cheveux.
12

DO7033
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
MISE EN GARDE :
- Retirez toujours la che de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil.
- Ne prenez jamais le chargeur les mains mouillées lorsque vous voulez mettre la che
dans la prise de courant ou lorsque vous voulez retirer la che de la prise de courant.
- Gardez le chargeur et le cordon électrique toujours secs.
ATTENTION : N’immergez jamais l’appareil sous l’eau, l’appareil n’est pas résistant
à l’eau.
Nettoyer l’étui :
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l’extérieur de l’appareil.
Nettoyer le peigne-guide :
- Débranchez la tondeuse.
- Retirez le cordon électrique de l’appareil et retirez la che du chargeur hors de la
prise de courant
- Retirez le peigne-guide de la tête de rasage.
- Au besoin, vous pouvez rincer le peigne-guide sous un jet d’eau.
- Séchez bien le peigne-guide.
Nettoyer la tête de rasage :
- Poussez à l’aide de votre pouce le long de la partie supérieure contre les dents de la
tête de rasage
- Utilisez la petite brosse de nettoyage pour nettoyer la tête de rasage.
- Après le nettoyage, rexez la tête sur l’appareil.
Conseil : Versez de temps en temps 1 à 2 gouttes de l’huile (livrée avec) sur la tête de
rasage, an d’assurer un fonctionnement optimal.
13

DO7033
ZUBEHÖRTEILE
1. Scherkopf
2. Feine Schnittlängenregelung
3. Auadeanzeige
4. Ein/Aus Schalter
5. Ladeteil
6. Aufsatzkämme
7. Ausdünnkamm
ANWENDUNG
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
- Das Gerät darf nur zum Trimmen von natürlichem menschlichem Haar verwendet
werden. Nicht verwenden auf künstlichem oder Tierhaar.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
- Diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts aufmerksam lesen.
- Bitte die folgenden Maßnahmen beachten, um Elektroschock oder Brand zu
verhindern.
- Das Gerät nicht in der Nähe der Badewanne oder des Waschbeckens verwenden,
oder in der Nähe von anderen Behältern, die Wasser respektive eine Flüssigkeit
enthalten.
- Wird das Gerät nicht mehr verwendet oder vor der Reinigung, immer den Stecker
aus der Steckdose entfernen.
- Das Gerät nicht verwenden, wenn Sie ein Bad oder eine Dusche nehmen.
- Das Gerät oder das Kabel des Adapters niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit tauchen.
- Den Adapter niemals mit nassen Händen festhalten, vor allem nicht, wenn Sie den
Adapter in die Steckdose stecken oder aus der Steckdose ziehen möchten.
- Den Adapter immer am Adapterblock festhalten, wenn Sie den Adapter aus der
Steckdose entfernen möchten.
- Sicherheitshalber können Sie einen Differentialschalter mit max. 30 Am verwenden.
Diesen Differentialschalter nur von einem qualizierten Elektriker installieren lassen.
- Nur den originalen mitgelieferten Adapter für dieses Gerät verwenden.
- Für den Adapter eine einfach zugängliche geerdete Steckdose verwenden
- Den Adapter nicht abdecken, während dieser in der Steckdose steckt, um
Überhitzung zu verhindern.
- Den Haarschneider und Adapter regelmäßig auf mechanische Fehler kontrollieren.
- Defekte Teile immer durch originale Ersatzteile austauschen, (Kundenservice nach
Verkauf). Das Gerät niemals selbst reparieren.
- Das Gerät nur von einem qualizierten Elektriker oder unserem Kundendienst
reparieren lassen.
- Den Haarschneider und Adapter von Kindern fernhalten. Kinder können gefährliche
Situationen nicht richtig einschätzen.
1
2
3
4
5
6 6 6
6 6 7
14

DO7033
- Das elektrische Kabel sollte nicht zwischen Türen eingeklemmt werden oder
mit heißen Oberächen in Berührung kommen, um zu verhindern, dass das Kabel
beschädigt wird.
- Das Gerät niemals mit beschädigtem Aufsatzstück verwenden.
- Den Haarschneider niemals bei Temperaturen unter +10°C und höher als +40°C
verwenden .
- Das Gerät nach jeder Verwendung gründlich reinigen.
- Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, motorischen oder mentalen Kapazitäten, unerfahrenen Personen oder
Personen, die das Gerät unzureichend kennen, verwendet werden. Außer, wenn
diese Personen unter Aufsicht einer zuständigen Person stehen, die für die Sicherheit
verantwortlich ist, oder wenn die besagte Person ausreichende Informationen darüber
erhalten hat wie das Gerät verwendet werden sollte.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Dieses Gerät kann mit oder ohne Adapterkabel verwendet werden.
VERWENDUNG MIT ADAPTER
Den Anschlussstecker des Adapterkabels in das Gerät einstecken, danach den Stecker
des Adapters in die Steckdose stecken. Eine Auadeanzeigelampe wird aueuchten.
Der Haarschneider kann nun sofort verwendet werden.
BATTERIE AUFLADEN UND VERWENDUNG OHNE ADAPTER
- Das Gerät ausschalten. Das Gerät vor der ersten Verwendung 16 Stunden auaden.
Danach brauchen Sie das Gerät nur 8 Stunden aufzuladen. Eine vollständig
aufgeladene Batterie hat eine drahtlose Betriebszeit von 50 Min.
- Das Gerät in das Ladeteil stellen.
- Den Anschlussstecker des Adapterkabels in das Ladeteil stecken.
- Den Stecker des Adapters in die Steckdose stecken. Eine Auadeanzeigelampe
leuchtet auf. Dies gibt an, dass das Gerät aufgeladen wird.
- Auf der Vorderseite des Geräts kann der Auadestatus abgelesen werden, 1 Lampe
20% aufgeladen, 2 Lampen 40% aufgeladen,.... 5 Lampen: Gerät ist vollständig
aufgeladen.
- Brennt, während der Verwendung, nur noch 1 Lampe auf dem Haarschneider, sollte
das Gerät so schnell wir möglich aufgeladen werden.
Ist das Gerät während der Verwendung vollständig leer, kann das Gerät weiter
verwendet werden, indem der Adapter angeschlossen wird.
Der Haarschneider ist mit auadbaren NiMH Batterien, die für schwere Belastung
geeignet sind, ausgerüstet. Die Batterien sind mit einer Überladesicherung ausgerüstet.
Die Batterien können also nicht überladen werden.
Die Batterien im Haarschneider erreichen ihre normale Betriebszeit, nachdem sie
3 Mal vollständig entladen und wieder aufgeladen wurden. Bevor Sie die Batterien
15

DO7033
wieder auaden, sollten diese zuerst vollständig entladen sein, so ist eine lange
Lebensdauer der Batterie garantiert.
Das Gerät verwenden, bis es zum Stillstand gekommen ist, um es vollständig zu
entladen.
TIPPS ZUR VERWENDUNG
- Das zu schneidende Haar sollte trocken und sauber sein.
- Das Haar gründlich kämmen, um alle Knoten zu entfernen.
- Ein Handtuch oder einen Umhang um die Schultern hängen, um zu verhindern, dass
das geschnittene Haar in die Kleidung fällt.
- Mit einem langen Aufsatzkamm beginnen, wenn Sie das Haar schneiden, und es
nach und nach kürzer schneiden.
AUFSATZKÄMME
- Die Kammlänge wählen, die am besten übereinstimmt mit der gewünschten
Haarlänge (4-6mm/10-12mm/16-18mm/22-24mm/28-30mm).
- Den Aufsatzkamm auf dem Scherkopf an der Rückseite befestigen. Die Stifte des
Aufsatzkammes auf Ihrem Platz an der Seite des Scherkopfes fest klicken.
- Kleine Stücke zugleich schneiden.
- Den Haarschneider langsam durch das Haar führen.
- Den Haarschneider so festhalten, dass das Aufsatzstück so ach wie möglich am
Kopf anliegt.
- Immer vom Nacken zur Oberseite des Kopfes schneiden, oder von der Stirn resp. den
Schläfen zur Mitte des Kopfes.
SCHNEIDEN OHNE AUFSATZKAMM
ACHTUNG : der Scherkopf ist sehr scharf. Es besteht Verletzungsgefahr.
Das Haar kann ohne Aufsatzkamm auf eine Länge von 0,8 mm bis 2,8 mm geschnitten
werden.
Die Schnittlänge kann geändert werden, indem der Knopf für die Haarlänge nach oben
oder unten geschoben wird.
KONTUREN DER HAARLINIE SCHNEIDEN, NACKEN UND KOTELETTEN
Das Gerät so drehen, dass die Rückseite nach oben zeigt.
Den Rand des Scherkopfes, der auf die gewünschte Länge eingestellt ist, an die zu
trimmende Haarlinie legen. Den Haarschneider einschalten und diesen nach unten
bewegen
HAAR AUSDÜNNEN
Zum Ausdünnen des Haars, den Ausdünnkamm auf den Scherkopf setzen. Dieser
Kamm verringert das Haarvolumen.
16

DO7033
PFLEGE UND REINIGUNG
WARNUNG :
- Vor dem Reinigen des Geräts, immer zuerst den Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Den Adapter niemals mit nassen Händen festhalten, während Sie den Stecker in die
Steckdose einstecken möchten oder diesen aus der Steckdose ziehen möchten.
- Den Adapter und das elektrische Kabel immer trocken halten.
ACHTUNG : Das Gerät niemals unter Wasser tauchen. Es ist nicht wasserfest.
Gehäuse reinigen :
Ein weiches, feuchtes Tuch verwenden, um die Außenseite des Geräts zu reinigen.
Reinigen des Aufsatzkamms :
- Den Haarschneider ausschalten.
- Das elektrische Kabel des Geräts entfernen und den Stecker des Adapters aus der
Steckdose entfernen.
- Entfernen Sie den Aufsatzkamm vom Scherkopf.
- Den Aufsatzkamm unter ießendem Wasser abspülen.
- Den Aufsatzkamm gründlich abtrocknen.
Reinigen des Scherkopfs :
- Mit dem Daumen entlang der Oberseite gegen die Zähne des Scherkopfes drücken.
- Die Reinigungsbürste zum Reinigen des Scherkopfes verwenden.
- Nach dem Reinigen den Kopf wieder auf dem Gerät befestigen.
Tipp : Ab und zu 1 bis 2 Tropfen des mitgelieferten Öls auf den Scherkopf tropfen, um
optimales Funktionieren zu garantieren.
17

DO7033
PARTS
1. Cutting unit
2. Cutting length ne adjustment
3. Charging level display LED
4. On/off switch
5.Charging station/holder
6. Cutting length attachments
7. Thinning attachment
SAFETY INFORMATION
• Read through these instructions carefully before switching the device on.
To avoid a potentially deadly electric shock and/or re, please observe the following:
Do not use the device near lled bathtubs or sinks or near other containers lled with
liquids.
• When nished using the device or for cleaning, pull out the mains plug.
• Do not use the device while bathing.
• Never immerse the device or the cable with plug-in mains adapter in water or other
liquids.
• If the device should fall into water, be absolutely sure to pull the mains adapter out
of the socket with earth contact before reaching into the water.
• Never hold the mains adapter if your hands are wet, particularly if you want to plug
it into the socket with earth contact or unplug it again.
• Hold the mains adapter at the case when you pull it out of the socket with earth
contact.
• Installation of a residual current circuit breaker with a rated release current of not
more than 30 mA offers additional protection against electric shock.
Have the installation performed by a trained electrician only.
Use only the original mains adapter included with the device for mains operation.
• Connect the mains adapter only to an easily accessible socket with earth contact.
• To avoid excessive heating, do not cover up the mains adapter.
• Check the mains adapter and the hair/beard trimmer regularly for any mechanical
defects.
• Replace any defective parts with an original part (specialist shop), but never attempt
to repair a defective device yourself.
• Have repairs carried out only by a speciality retailer or by our Service Centre.
• Keep the hair/beard trimmer and mains adapter away from children, because children
are not always able to judge hazards correctly.
• Make sure that the cable does not get caught in cupboard doors or pulled across hot
surfaces.
Otherwise the cable insulation could be damaged.
Risk of electric shock!
To avoid injury, observe the following:
1
2
3
4
5
6 6 6
6 6 7
18

DO7033
• Never use the device with a defective comb attachment, because such an attachment
could have sharp edges. There is a risk of injury!
To guarantee perfect operation:
• Always operate the device only according to the information on the rating plate in
order to allow optimal function.
• Do not subject the hair/beard trimmer to temperatures less than +10° C or greater
than +40° C.
• Clean the device thoroughly after each use. • This device is not intended to be used
by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental capabilities
or a lack of experience and/or lack of knowledge, unless they are supervised by a
person responsible for safety or receive instructions from that person on how the
device is to be used.
BEFORE USE
The hair/beard trimmer can be used as a cordless or mains device.
Operation with the mains adapter:
First plug the mains adapter cable plug into the device, and then connect the mains
adapter to the power supply system (230 V ~). A charging level display (CHARGE)
lights up. The hair/ beard trimmer is ready for immediate use in mains operation.
CHARGING THE BATTERIES AND CORDLESS OPERATION:
• Make certain that the device is switched off.
Before the rst use, you should charge the batteries of the hair/beard trimmer for at
least 16 hours.
For subsequent charges, a charging time of approximately 8 hours is sufcient.
Fully charged batteries allow cordless use for approximately 50 minutes.
• Place the device into the charging station.
• Plug the mains adapter cable into the connection on the back of the charging station.
• Connect the mains adapter to a suitable socket with earth contact (230 V ~).
The LED charging level indicators (CHARGE) on the device light, one after the
other, and indicate the charging process.
The charging level display , which is equipped with light-emitting diodes (LEDs), is
located on the front of the device. It shows the current charging status.
The LEDs light blue, one after the other, starting with 20%. The other LEDs also
light constantly as soon as the respective charging level has been reached.When the
rechargeable batteries have been fully charged, all LEDs light at the same time.
When only the lowest LED (20%) lights, you should charge the batteries fully again as
soon as possible.
If you are using your hair/beard trimmer and it comes to a standstill because of low
batteries, you can continue trimming by plugging it into the wall power supply.
The hair/beard trimmer is equipped with two Ni-MH heavy duty rechargeable batteries
with overcharge protection.
It can be recharged without power restrictions; there is no risk of an overcharge.
19

DO7033
The rechargeable batteries in the hair/beard trimmer reach their optimal performance
after they have been charged and discharged three times. Completely discharge the
batteries before charging them again in order to guarantee a long battery life.
To completely discharge the device, run it until it comes to a complete standstill.
OPERATION
Tip:
The hair that you want to trim should be clean and dry.
• Comb through the hair carefully to remove any tangles.
• Lay a hairdressing cape or towel around the throat and neck in order to keep the cut
hair from falling under the collar.
CUTTING HAIR:
Tip: Begin with a longer attachment and trim the hair step by step to the desired
length.
Cutting length attachments :
• Take the cutting length attachment that matches the desired length of the hair (4-6
mm / 10-12 mm / 16-18 mm / 22-24 mm / 28-30 mm).
• Insert the selected cutting length attachment on to the cutting unit from the back.
Make sure that both pins of the attachment snap into place correctly in the recesses at
the side of the trimming head holder.
• Always cut only small sections at one time.
• Guide the hair/beard trimmer slowly through the hair.
• When trimming, hold the device so that the selected cutting length attachment lies as
at as possible.
• Always cut from the neck towards the top of the head or from the forehead and
temples up towards the middle of the head.
CUTTING WITHOUT ATTACHMENT:
Caution: The trimmer head is very sharp.
Risk of injury!
You can cut hair to a length between 0.8 mm and 2.8 mm if you do not use a cutting
length attachment.
For ne adjustment of the length, slide the setting to the desired length.
Cutting contours at the hairline, neck and sideburns:
• Turn the device so that the back is pointing up.
• Lay the edge of the cutting unit without cutting length attachment at the desired
level of the hairline.
• Move the running hair/beard trimmer downwards.
20
Table of contents
Languages:
Other Linea 2000 Electric Shaver manuals