Linea 2000 DOMO DO430GO User manual

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
NÁVOD K POUŽITÍ
PRODUCT OF
GRILLOVEN
FOUR A GRILLE
GRILLOFEN
GRILL OVEN
PEČÍCÍ TROUBA S GRILEM
DO430GO

DO430GO
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend
is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage
onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein,
sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty.

DO430GO
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil DO430GO
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO430GO
4
RECYCLAGE INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieu bewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résu-
lat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour
obetenie plus de détails sur le récyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traiter l’emballage écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushalt-
sabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für
des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrek-
ten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Infor-
mationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer
Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection

DO430GO
5
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package ecologically
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Tento symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací
o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service agent
or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu
nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu !

DO430GO
6
ZÁRUČNÍ LIST
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných
dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při
výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu
o zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
4. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším
servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako
výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána
po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení +
tento nepotvrzený,ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete
uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected]
*Jméno kupujícího
(není nutno vyplňovat)
*Adresa + telefon
(není nutno vyplňovat)
Název a adresa prodejce :
Datum prodeje : Razítko a podpis prodávajícího :
..................................................... ...............................

DO430GO
7
REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD)
Popis vady 1. reklamace
Popis vady 2. reklamace
Popis vady 3. reklamace
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.

DO430GO
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële
beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze
personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over
het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze
ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren
door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht
krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke
omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:
• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en
andere gelijkaardige professionele omgevingen
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een
residentieel karakter
• Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik.
Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen
en dek het toestel niet af.
8

DO430GO
Onderstaande veiligheidsinstructies moeten altijd gevolgd
worden, wanneer u een elektrisch toestel gebruikt:
• Lees alle instructies voor gebruik.
Raak de hete oppervlakken niet aan. Gebruik de handvaten
of de knoppen.
• Houd het elektrisch snoer, de stekker en het toestel uit de
buurt van water, om elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het toestel goed in de gaten, als het gebruikt wordt
in de buurt van kinderen.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact, als het toestel
niet in gebruik is of als u het wil schoonmaken. Laat het
toestel afkoelen, alvorens er onderdelen in te steken of uit
te verwijderen of alvorens het schoon te maken.
• Gebruik het toestel niet, als het elektrisch snoer of de
stekker beschadigd is, als het niet naar behoren werkt of
als het op een of andere manier beschadigd is. Laat het
herstellen door een servicedienst of een gekwaliceerd
elektricien.
• Gebruik het toestel niet buitenshuis.
• Laat het snoer niet over de rand van een tafel of werkblad
hangen. Zorg ervoor dat het niet in contact komt met hete
oppervlakken.
• Plaats het toestel niet op of in de buurt van elektrische
branders, gasbranders, hete ovens of microgolfovens.
• Gebruik het toestel niet voor andere doeleinden dan
datgene waarvoor het bestemd is.
• Maak het toestel niet schoon met een schuursponsje.
Losse onderdeeltjes van de spons kunnen in contact
komen met de elektrische onderdelen en elektrische
schokken veroorzaken.
• Gebruik geen accessoires die niet aanbevolen werden door
9

DO430GO
de fabrikant, om het risico op letsel te vermijden.
• Laat aan alle kanten van het toestel zo’n 10 cm ruimte als
het in werking is, zodat er voldoende lucht kan circuleren.
• Vooraleer u de stekker uit het stopcontact verwijdert,
draait u de draaiknoppen naar ‘0’ en verwijdert u de
stekker uit het stopcontact. Houd altijd de stekker vast en
trek nooit aan het snoer.
• Verplaats het toestel nooit wanneer er zich
voedingsmiddelen in het toestel bevinden.
• Bedek de kruimellade of elk ander onderdeel van de oven
niet met aluminiumfolie. Dit kan oververhitting van de
oven tot gevolg hebben.
• Te grote voedingswaren of metalen gerei mogen niet in de
oven gestoken worden, om risico op brand of elektrocutie
te vermijden.
• Er kan brand ontstaan, wanneer het toestel tijdens de
werking in contact komt of bedekt wordt met ontvlambare
materialen zoals handdoeken, gordijnen, muren enz.
• Plaats geen voorwerpen op de oven, als deze in werking
is.
• Wees extra voorzichtig als u schotels in de oven plaatst die
niet van glas of metaal zijn.
• Plaats de volgende materialen nooit in de oven: karton,
plastic, papier of gelijkaardige ontvlambare materialen.
• Bewaar geen andere materialen in de oven dan onderdelen
die door de fabrikant zijn aanbevolen, wanneer deze niet
in gebruik is.
• Dit toestel heeft een deur met gehard veiligheidsglas .
Dit glas is sterker en breukbestendiger dan gewoon glas.
Gehard glas kan breken, maar de stukjes hebben geen
scherpe randen. Vermijd krassen op het deuroppervlak of
10

DO430GO
11
op de randen.
• Gebruik altijd ovenwanten, als u de hete oven, hete
schotels of heet voedsel aanraakt of als u de bakpan,
de opvangschaal voor vet of andere schotels in de oven
plaatst of uit de oven haalt.
• De oppervlaktes kunnen heet worden als het toestel in
gebruik is, of nog heet zijn na gebruik van het toestel.
• Bewaar bovenstaande instructies voor latere raadpleging.
ENKEL BESTEMD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
ONDERDELEN
1. Deurhendel
2. Gewelfde glazen deur
3. Thermostaat indicatielampje
4. Controle paneel
5. Opvangschaal voor vet
6. Bakpan
7. Grillrooster
Het grillrooster kan in de bovenste of onderste rail geschoven worden voor het grillen
en bakken in schotels en ovenschalen.
De bakpan kan gebruikt worden om vlees, gevogelte, vis en ander voedsel te grillen en
te bakken.
De opvangschaal voor vet zorgt ervoor dat vet, olie of andere braadvloeistoffen in de
bakpan kunnen aopen. Zo wordt verhinderd dat het vocht opspat en dat er daardoor
rookvorming ontstaat.
Opmerking: voedsel op basis van zout en suiker kleeft normaal gezien aan alle
oppervlakken, waardoor deze moeilijk schoon te maken zijn. Zorg er dan ook voor dat
u de bakpan en de opvangschaal voor vet onmiddellijk na gebruik reinigt, als u zulke
gerechten bereidt.
CONTROLEPANEEL
1. Temperatuurregelaar
2. Functieschakelaar
3. Timer
12
3
5
6
74
1
2
3

DO430GO
GEBRUIK
Warmhoudfunctie
Gebakken voedsel kan gedurende 60 minuten warm gehouden worden. Een langere
periode wordt niet aangeraden.
1. Draai de temperatuurregelaar naar 120°.
Opmerking: als u van plan bent voedsel langer dan 30 minuten warm te houden of als
het voedsel weinig vochtgehalte heeft, zet u de temperatuurregelaar best op 90°.
2. Draai de functieschakelaar naar ‘(1eicoontje )’.
3. Zet de timer op ’60 minuten’ door met de klok mee aan de knop te draaien.
4. Als u de warmhoudfunctie voor een kortere tijd wil gebruiken, kunt u de timer voor
kortere tijd instellen. Zet de timer op ‘0’, als u voedsel uit de oven haalt, voor het
belsignaal gaat.
Grillen
Om een optimaal resultaat te bekomen, dient u de grilloven 5 minuten voor te
verwarmen. Haal overtollig vet van het vlees en dep het vlees droog, als het te vochtig
is, alvorens het te grillen.
1. Plaats het grillrooster in de bovenste rail.
2. Draai de temperatuurregelaar naar de hoogste temperatuur ( 230°).
3. Draai de functieschakelaar naar ‘(2eicoontje )’.
4. Vervolgens draait u de timer naar rechts om het toestel in werking te zetten. Het
rode lampje zal branden. Voor alle tijdsinstellingen lager dan 20 min, moet u eerst de
timer tot 20 draaien en dan terug naar de gewenste tijdsinstelling.
5. Plaats de opvangschaal voor vet ondersteboven op de bakpan, zodat er ruimte is
tussen de opvangschaal en de bakpan.
6. Plaats het te grillen voedsel op de opvangschaal voor vet. Bestrijk het voedsel,
indien gewenst, met sauzen of oliën.
7. Als de oven voorverwarmd is, hoort u een belsignaal en zal de oven uitschakelen.
Schuif opvangschaal en bakpan samen op het grillrooster. Draai de timer naar
de gewenste grilltijd (zie het recept dat u gebruikt). Als een recept verschillende
grilltijden aangeeft, kies dan voor de kortste tijd en controleer of het voedsel na die
tijd al klaar is.
8. Draai het voedsel halfweg de griltijd om of zoals het aangegeven staat in het recept.
9. Als de griltijd verstreken is, gaat er een belsignaal en staat de timer weer op ‘0’. Het
rode lampje gaat uit en het toestel wordt uitgeschakeld. Als het nodig is om langer te
grillen, stelt u de timer opnieuw in.
10. Als het voedsel al klaar is, voor het belsignaal gaat, draait u de knop van de timer
naar ‘0’.
Bakken
Als u slechts één ding wil bakken, plaatst u het grillrooster in de onderste rail van de
oven. Zorg ervoor dat u een schotel gebruikt die in de oven past.
12

DO430GO
1. Plaats het grillrooster in de onderste rail.
2. Draai de functieschakelaar naar ‘3eicoontje’ ( )en de temperatuurregelaar naar de
gewenste temperatuur (zie het recept dat u gebruikt) om de oven voor te verwarmen.
Voor alle tijdsinstellingen lager dan 20 min, moet u eerst de timer tot 20 draaien en
dan terug naar de gewenste tijdsinstelling
3. Draai vervolgens de timer naar rechts om het toestel in werking te zetten. Het rode
lampje zal branden.
4. Als de oven voorverwarmd is, hoort u een belsignaal en zal de oven uitschakelen.
Plaats het te bakken voedsel op het grillrooster en draai de timer naar de gewenste
baktijd (zie het recept dat u gebruikt). Als een recept verschillende baktijden aangeeft,
kies dan voor de kortste tijd en controleer of het voedsel na die tijd al klaar is.
5. Als de baktijd verstreken is, gaat er een belsignaal en staat de timer weer op ‘0’.
Het lampje gaat uit en het toestel wordt uitgeschakeld. Als het nodig is om langer te
bakken, stelt u de timer opnieuw in.
6. Als het voedsel al klaar is, voor het belsignaal gaat, draait u de knop naar ‘0’.
DE BAKPLAAT PLAATSEN
Als u koekjes of taarten wilt bakken, kan u het grillrooster in één van beide rails
plaatsen of in beide rails tegelijk (met behulp van een andere rooster dat apart
verkocht wordt).
Als u gelaagde cakes wilt bakken, plaatst u het grillrooster in de onderste rail.
Gebruik altijd bakpapier als u taarten bakt, om eventueel gemors op te vangen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Opgelet: dompel het snoer, de stekker of het toestel nooit onder in water of een
andere vloeistof. Gebruik geen metalen sponsjes om het toestel te reinigen. Deeltjes
van de spons kunnen loskomen, de elektrische onderdelen raken en zo kortsluiting
veroorzaken.
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het toestel en de onderdelen volledig
afkoelen, alvorens het toestel te reinigen of te verplaatsen.
2. Alle onderdelen dienen met heet zeepwater gereinigd te worden of in de
vaatwasmachine geplaatst te worden. Spoel en droog alle onderdelen grondig.
3. Gebruik geen schuurschoonmaakmiddelen of metalen schuursponsjes om de bakpan
te reinigen, want dit kan de porseleinen geëmailleerde afwerking beschadigen.
4. De glazen deur kan schoongemaakt worden met een vochtige spons en droog
gemaakt worden met een papieren of stoffen doek.
5. Reinig de buitenkant met een vochtige spons. Gebruik geen
schuurschoonmaakproduct, want dit kan de buitenafwerking beschadigen. Reinig de
binnenkant met een vochtige doek. Zorg er voor dat er geen waterdruppels in contact
komen met de elektrische delen van de oven.
6. Laat alle onderdelen en oppervlaktes goed drogen alvorens de stekker weer in het
stopcontact te steken en de oven opnieuw te gebruiken.
13

DO430GO
LAMP VERVANGEN
Laat de oven eerst volleidg afkoelen.
Verwijder de glazen beschermkap door deze in tegen wijzerzin los te draaien.
Haal de lamp uit de oven, door de lamp in tegen wijzerzin los te draaien.
Vervang de defect lamp door een nieuwe lamp (15W 300°).
Draai de lamp in wijzerzin tot ze goed vast zit.
Plaats daarna de glazen beschermkap terug over de lamp en schroef de beschermkap
in wijzerzin terug vast.
14

DO430GO
PRéCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent
pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8
ans et qu’ils soient sous surveillance. Gardez l’appareil et le
cordon hors de la portée d’enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres
usages comme:
• Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
• Dans les fermes.
• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux
avec un caractère résidentiel.
• Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez
le cordon électrique à distance de parties chaudes et
ne couvrez pas l’appareil.
15

DO430GO
Les instructions de sécurité ci-dessous doivent être respectées
en tout temps lorsque vous utilisez un appareil électrique:
• Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les
poignées ou boutons.
• Gardez le cordon électrique, la che et l’appareil à
distance de l’eau pour éviter les chocs électriques.
• Surveillez bien l’appareil s’il est utilisé en présence
d’enfants.
• Enlevez la che de la prise de courant si l’appareil n’est
pas utilisé ou si vous voulez le nettoyer. Laissez refroidir
l’appareil avant d’y introduire ou d’enlever des pièces ou
avant de le nettoyer.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon électrique ou la che
sont endommagés, ne fonctionnent pas correctement ou
sont endommagés de quelque manière que ce soit. Faites
les réparer par un service après-vente ou un électricien
qualié.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur de la maison.
• Ne laissez pas le cordon suspendu par dessus le bord
d’une table ou d’un plan de travail. Assurez-vous qu’il
n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité de brûleurs
électriques, brûleurs à gaz, fours brûlants ou fours à
micro-ondes.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles pour
lesquelles il a été conçu.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec une éponge à récurer. Les
morceaux de l’éponge qui se détachent peuvent entrer en
contact avec les pièces électriques et provoquer des chocs
électriques.
16

DO430GO
• N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant, an d’écarter les risques de
lésions.
• Gardez une distance de 10 cm à chaque côté de l’appareil
lorsque l’appareil est en marche, pour permettre une
circulation d’air sufsante.
• Avant de retirer la che de la prise de courant, tournez le
bouton rotatif sur ‘0’ et retirez ensuite la che de la prise
de courant. Prenez toujours la che en main et ne tirez
jamais sur le cordon.
• Ne déplacez jamais l’appareil s’il contient des aliments.
• Ne couvrez pas le tiroir à miettes ou toute autre partie du
four avec du papier aluminium. Ceci peut provoquer la
surchauffe.
• Des aliments trop volumineux ou des outils en métal ne
peuvent pas être introduit dans le four pour éviter les
risques d’incendie ou d’électrocution.
• Un incendie peut se produire si durant l’utilisation,
l’appareil entre en contact ou est recouvert de matériaux
inammables comme des serviettes, des rideaux, murs etc.
• Ne placez pas des objets sur le four lorsqu’il fonctionne.
• Soyez plus vigilant lorsque vous placez des plats dans le
four qui ne sont pas en verre ou en métal.
• Ne placez jamais les matériaux suivants dans le four:
carton, plastique, papier ou des matériaux inammables
semblables.
• Ne conservez pas d’autres matériaux dans le four que les
pièces recommandées par le fabricant lors qu’il n’est pas
utilisé.
• Cet appareil dispose d’une porte en verre de sécurité
trempé. Ce verre est plus solide et plus résistant au bris
17

DO430GO
que du verre normal. Le verre trempé peut se briser mais
les morceaux n’ont pas des bords tranchants. Évitez les
griffes sur la surface ou sur les bords de la porte.
• Utilisez toujours des gants de cuisine si vous sortez des
plats chauds du four brûlant ou touchez de la nourriture
chaude ou si vous placez ou sortez la plaque de cuisson, le
plat de récolte de graisses ou d’autres plats.
• Les surfaces peuvent devenir brûlantes lorsque l’appareil
est utilisé, ou rester brûlant après l’utilisation de
l’appareil.
• Conservez les instructions ci-dessus pour consultation
ultérieure.
UNIQUEMENT DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
PIÈCES
1. Poignée
2. Porte en verre voûté
3. Témoin de thermostat
4. Panneau de commande
5. Plaque de récolte de graisse
6. Plaque de cuisson
7. Grille
La grille peut être glissée dans le rail supérieur ou inférieur pour griller et cuire des
plats dans les plats au four.
La plaque de cuisson peut être utilisée pour griller et cuire de la viande, de la volaille,
du poisson et d’autres aliments.
La plaque de récolte de graisse assure que la graisse, l’huile ou tout autre jus de
cuisson coule dans la plaque de cuisson. Ceci évite que le jus gicle et que de la fumée
apparaisse.
Remarque: la nourriture sur base de sel et de sucre colle à toutes les surfaces, rendant
le nettoyage plus difcile. Assurez-vous que la plaque de cuisson et la plaque de
récolte de graisse soient nettoyées immédiatement après l’utilisation si vous préparez
de tels plats.
12
3
5
6
74
18

DO430GO
PANNEAU DE COMMANDE
1. Régulateur de température
2. Interrupteur de fonction
3. Minuterie
UTILISATION
Fonction de réchauffe
La nourriture cuite peut être conservée au chaud pendant 60 minutes. Une période plus
longue n’est pas conseillée.
1. Tournez le régulateur de température vers 120°.
Remarque: si vous avez l’intention de gardez la nourriture plus de 30 minutes au
chaud ou si la nourriture n’a que peu de jus, mettez le régulateur de température sur
90°.
2. Tournez l’interrupteur de fonction vers ‘(1eicône )’.
3. Mettez la minuterie sur ’60 minutes’ en tournant le bouton dans le sens des
aiguilles.
4. Si vous voulez utilisez la fonction de réchauffe pour une durée moins longue, vous
pouvez régler la minuterie pour un temps plus court. Mettez la minuterie sur ‘0’, si
vous sortez la nourriture du four avant le signal.
Griller
An d’obtenir un résultat optimal, vous devez préchauffer le four à grille pendant 5
minutes. Enlevez le surplus de graisse de la viande et tamponnez la viande si elle est
trop humide avant de griller.
1. Placez la grille dans le rail supérieur.
2. Tournez le régulateur de température vers la température la plus élevée (230°).
3. Tournez l’interrupteur de fonction vers ‘(2eicône )’.
4. Ensuite vous tournez la minuterie à droite pour mettre l’appareil en marche. Le
témoin rouge sera allumé. Pour tous les réglages de température inférieurs à 20
minutes, vous devez d’abord tourner la minuterie vers 20 minutes et ensuite revenir au
réglage de température souhaité.
5. Placez la plaque de récolte de graisse retournée sur la plaque de cuisson pour laisser
de l’espace entre la plaque de récolte et la plaque de cuisson.
6. Placez la nourriture à griller sur la plaque de récolte de graisse. Couvrez la
nourriture de sauces ou d’huiles si vous le souhaitez.
7. Quand le four est préchauffé, vous entendrez un signal et il s’éteindra. Glissez la
plaque de récolte et la plaque de cuisson ensemble sur la grille. Tournez la minuterie
vers le temps de grillade souhaité (voir la recette que vous utilisez). Si une recette
indique plusieurs temps de grillade, optez pour le temps plus court et contrôlez si la
19
1
2
3

DO430GO
nourriture est prête après ce temps.
8. Vers la moitié du temps de grillade, retournez la nourriture ou comme indiqué dans
la recette.
9. Quand le temps de grillade est écoulé, un signal sera donné et la minuterie reviendra
sur ‘0’. Le témoin rouge s’éteindra et l’appareil est éteint. Si un temps de grillade
supplémentaire est nécessaire, vous réglez à nouveau la minuterie.
10. Si la nourriture est prête avant le signal, vous remettez le bouton de la minuterie
sur ‘0’.
Cuire
Si vous ne voulez cuire qu’une seule chose, vous placez la grille dans le rail inférieur
du four. Assurez-vous que vous utilisez un plat adapté à la taille du four.
1. Glissez la grille dans le rail inférieur.
2. Tournez l’interrupteur de fonction vers ‘3eicône’ ( ) et le régulateur de température
vers la température souhaitée (voir la recette que vous utilisez) an de préchauffer
le four. Pour tous les réglages de temps inférieurs à 20 minutes, vous devez d’abord
tournez la minuterie jusqu’à 20 avant de revenir au réglage de temps souhaité.
3. Ensuite, tournez la minuterie à droite pour mettre l’appareil en marche. Le témoin
rouge sera allumé.
4. Quand le four sera préchauffé, vous entendrez un signal et le four s’éteindra. Placez
la nourriture à cuire sur la grille et tournez la minuterie vers le temps de cuisson
souhaité (voir la recette que vous utilisez). Si une recette indique plusieurs temps de
cuisson, optez pour le temps le plus court et contrôlez si la nourriture est prête après ce
temps.
5. Quand le temps de cuisson est écoulé, un signal sera donné et la minuterie reviendra
sur ‘0’. Le témoin s’éteindra et l’appareil est éteint. Si un temps de cuisson plus long
est nécessaire, vous réglez à nouveau la minuterie.
6. Si la nourriture est prête avant le signal, tournez le bouton vers ‘0’.
PLACER LA PLAQUE DE CUISSON
Si vous voulez cuire des biscuits ou des gâteaux, vous pouvez placer la grille dans
un des deux rails ou les deux en même temps (à l’aide d’une autre grille vendue
séparément).
Si vous voulez cuire des cakes à plusieurs couches, vous placez la grille dans le rail
inférieur.
Utilisez toujours du papier de cuisson si vous cuisez des gâteaux an absorber les
éclaboussures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention: ne trempez jamais le cordon, la che ou l’appareil dans l’eau ou un autre
liquide. N’utilisez pas des éponges en métal pour nettoyer l’appareil. Des morceaux
de l’éponge peuvent se détacher, toucher les pièces électriques et provoquer un court-
20
Table of contents
Languages:
Other Linea 2000 Oven manuals

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO518GO User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO806GO User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO BRUSCHETTA DO466GO User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO1027GO User manual

Linea 2000
Linea 2000 Domo DO1027GO-BF User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO1107GO User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO22501G User manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO450GO User manual