Linea 2000 DOMO DO9176RK User manual

PRODUCT OF
DO9176RK
Handleiding Rijstkoker
Mode d’emploi Cuiseur à riz
Gebrauchsanleitung Reiskocher
Instruction booklet Rice cooker
Manual de instrucciones Cocedor de arroz
Návod k použití Rýžovar
Návod na použitie Rýžovar

Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau dieAnweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 10
DE Deutsch 17
EN English 24
ES Espagnol 31
CZ Čeština 38
SK Slovenčina 44

3
DO9176RK
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende
de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor
gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten.Wanneer dergelijke
gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De
garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2
jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.
Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel
samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt
aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6
maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant
vervallen automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door
de leverancier / fabrikant.

4
DO9176RK
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht
genomen worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig.
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen
met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat
ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
· Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
· Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan 16 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
· Het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage
van het elektriciteitsnet bij je thuis.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht
hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte
werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar
het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen
gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan
brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle
knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats
waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel.

5
DO9176RK
www.domo-elektro.be
NL
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet
naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd
worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere
vloeistof.
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, om het risico te verminderen dat
personen of objecten vast komen zitten of vallen over een langere voedingskabel. Gebruik
het toestel nooit met een verlengkabel.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen.
· Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere
warmtebronnen.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel
drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
· Opgelet: het water in het toestel wordt heet. Bij het openen van het deksel komt er hete
stoom uit het toestel.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op uw eigen
risico. Noch de fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor
geacht worden.
· Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.

6
DO9176RK
NL
ONDERDELEN
1. Uitneembare kom
2. Handvat
3. Indicatielampje warmhoudfunctie
4. Deksel
5. Behuizing
6. Indicatielampje kookfunctie
7. Aan-uitschakelaar
8. Maatbeker
9. Scheplepel
10. Stoommandje
Steam Tray
Direct heating
MG-GP25B 220-240V~ 50/60Hz 450-536W 2.5L
Steam Tray
Direct heating
MG-GP25B 220-240V~ 50/60Hz 450-536W 2.5L
Steam Tray
Direct heating
MG-GP25B 220-240V~ 50/60Hz 450-536W 2.5L
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Veeg de behuizing schoon met een vochtige, zachte doek.
· Reinig de uitneembare kom, het deksel, de maatbeker, de scheplepel en het stoommandje
in warm water met mild detergent, spoel en droog af.
GEBRUIK
1. Indien nodig, spoel de rijst in een aparte kom. Gebruik hiervoor niet de uitneembare kom,
om beschadiging aan de antiaanbaklaag te voorkomen.
2. Haal de uitneembare kom uit het toestel. Meet de gewenste hoeveelheid rijst af en
doe deze in de kom. Je kan de verhouding rijst/water op 2 manieren bepalen: aantal
maatbekers uitgedrukt in cups of hoeveelheid rijst in ml/l.
CUP
· De inhoud van de volledige maatbeker (1 cup) komt overeen met ongeveer 125 g
ongekookte rijst. Dit is de aanbevolen hoeveelheid rijst voor 2 personen.
Steam Tray
Direct heating
MG-GP25B 220-240V~ 50/60Hz 450-536W 2.5L
1
2
3
4
5
6
7
8 9 10

7
DO9176RK
www.domo-elektro.be
NL
· In de uitneembare kom staat een niveauaanduiding. Deze duidt de hoeveelheid rijst met
water aan. Voor het bepalen van de verhouding met cups kijk je links van de lijn.
· Bijvoorbeeld: als je 1 volle maatbeker rijst in de kom doet, vul je de kom verder aan met
water tot aan lijn 1.
· Je kan maximum 7 volle maatbekers koken.Vul aan met water tot aan lijn 7.
LITER
· Voor deze methode kan je eender welke maatbeker gebruiken. De aanduiding 40, 80
en 120 op de meegeleverde maatbeker is de hoeveelheid rijst in ml. De inhoud van de
volledige maatbeker is 150 ml rijst.
· Voor het bepalen van de verhouding met de litermethode kijk je rechts van de lijn in de
uitneembare kom. Ook hier is de aanduiding de hoeveelheid rijst en water, dus niet de
inhoud van de kom.
· Bijvoorbeeld: als je 200 ml/0,2 l rijst wil koken, doe deze dan in de kom en vul aan met
water tot aan de lijn 0,2.
Opgelet: vul de kom nooit hoger dan de maximale niveauaanduiding.
3. Als er druppels ontstaan op de buitenkant van de uitneembare kom, veeg deze dan weg
met een zachte doek. Zet de kom in het toestel. Zorg ervoor dat de rijst gelijk verdeeld is
over de kom.
4. Steek de stekker in het stopcontact. Achteraan het toestel bevindt zich een
stroomknopje. Zet deze aan. Het indictatielampje “warm” licht op. Duw de aan-

8
DO9176RK
NL
uitschakelaar naar onder. Het indicatielampje “cook” licht op en de rijst begint nu te
koken.
5. Als de rijst gekookt is en al het water weg is, zal de schakelaar vanzelf omhoog springen.
Het lampje “cook” gaat uit, dat van “warm” licht op. De rijst kookt niet verder, maar
wordt warm gehouden.
6. Trek de stekker uit het stopcontact. Open het deksel. Opgelet: de stoom is warm.
Roer de rijst los met de meegeleverde scheplepel. Gebruik geen metaal in de kom, dit
kan de antiaanbaklaag beschadigen.
Opgelet: de uitneembare kom wordt heet. Gebruik ovenwanten indien je de kom uit het
toestel wil nemen.
TIP
Er zit geen timer op de rijstkoker. Deze blijft in werking tot het water is weggekookt. Indien je
de rijst langer wil laten koken, moet je meer water toevoegen.
GEBRUIK STOOMMANDJE
Je kan de rijstkoker ook gebruiken als stoomkoker.
1. Vul de uitneembare kom met water. De hoeveelheid water is aankelijk van het voedsel
dat je wil stomen. Vul nooit hoger dan het stoommandje (lijn 3).
2. Plaats je voedsel in het stoommandje en zet dit in de uitneembare kom. Plaats het
deksel. Ga te werk zoals bij het koken van de rijst.
3. De rijstkoker stopt met stomen eens het water weggekookt is. Indien je voedsel eerder
klaar is, kan je de schakelaar manueel terug omhoog duwen. Het overige water kan je
dan weggieten.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Trek de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel aoelen na gebruik.
· Veeg de behuizing schoon met een vochtige, zachte doek.
· Reinig de uitneembare kom, het deksel, de maatbeker, de scheplepel en het stoommandje
in warm water met mild detergent, spoel en droog af.
· Gebruik geen giftige of schurende schoonmaakmiddelen.
· Dompel de behuizing nooit onder in water.
· Het toestel en de onderdelen zijn niet vaatwasmachinebestendig.

9
DO9176RK
www.domo-elektro.be
NL
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling.Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neem je best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de
verpakking milieubewust.

10
DO9176RK
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le
distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel)
ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période
de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la
date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas
suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le
fournisseur/fabricant.

11
DO9176RK
www.domo-elektro.be
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout
appareil électrique.
· Lisez attentivement ces consignes.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes
présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque
d’expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance
ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et
qu’elles connaissent les dangers liés à son utilisation.
· Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil.
· L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf
s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et son
cordon hors de portée des enfants de moins de 16 ans.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables.
· L’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une télécommande autre
que celle fournie.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau
électrique de votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon électrique pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une
table ou d’un plan de travail.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che est endommagé, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Amenez
alors l’appareil au service de dépannage le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés ou non vendus par le fabricant peut provoquer un
incendie, une électrocution ou des blessures.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des
pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position «
arrêt », et débranchez l’appareil. Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’appareil.
· Ne laissez jamais un appareil en fonctionnement sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz, d’un feu électrique, ou à
tout autre endroit où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.

12
DO9176RK
FR
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute
responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du
non-respect des instructions fournies dans ce mode d’emploi.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être
réalisées par le fabricant ou par son service après-vente.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la che dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
· Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que des personnes ou
objets s’enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce dernier. N’utilisez jamais cet
appareil avec une rallonge électrique.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation pour éviter toute surchaue.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-
ci.
· Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas toucher l’appareil ou le cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources
de chaleur.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement
diminuée, et une situation de danger peut en résulter.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels
autocollants promotionnels.
· Attention : l’eau dans l’appareil devient bouillante. De la vapeur brûlante peut s’échapper à
l’ouverture du couvercle.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres
risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être
tenus pour responsables.
· Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter ultérieurement.

13
DO9176RK
www.domo-elektro.be
FR
PARTIES
1. Cuve amovible
2. Poignée
3. Témoin lumineux de la fonction de maintien au chaud
4. Couvercle
5. Corps de l’appareil
6. Témoin lumineux de la fonction cuisson
7. Interrupteur marche / arrêt
8. Verre doseur
9. Cuillère
10. Panier vapeur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Nettoyez le corps de l’appareil avec un chion doux et humide.
· Nettoyez la cuve amovible, le couvercle, le verre doseur, la cuillère et le panier vapeur à
l’eau chaude avec un détergent doux, rincez et laissez sécher.
UTILISATION
1. Si nécessaire, rincez le riz dans un autre bol. N’utilisez pas la cuve amovible à cet eet,
an de ne pas endommager le revêtement antiadhésif.
2. Retirez la cuve amovible de l’appareil. Versez-y la quantité de riz souhaitée. Pour
déterminer le rapport riz/eau, 2 solutions s’orent à vous : le nombre de verres doseurs
(cup) ou la quantité de riz en ml/l.
VERRE DOSEUR (CUP)
· Un verre doseur plein (1 cup) équivaut environ à 125 g de riz cru. Il s’agit de la quantité
conseillée pour 2 personnes.
Steam Tray
Direct heating
MG-GP25B 220-240V~ 50/60Hz 450-536W 2.5L
1
2
3
4
5
6
7
8 9 10
Steam Tray
Direct heating
MG-GP25B 220-240V~ 50/60Hz 450-536W 2.5L
Steam Tray
Direct heating
MG-GP25B 220-240V~ 50/60Hz 450-536W 2.5L
Steam Tray
Direct heating
MG-GP25B 220-240V~ 50/60Hz 450-536W 2.5L

14
DO9176RK
FR
· À l’intérieur de la cuve amovible se trouvent diérents repères. Celles-ci indiquent le niveau
d’eau à suivre. Pour connaître la quantité d’eau à ajouter en fonction du nombre de verres
doseurs, il sut de se référer au niveau situé à gauche de la ligne.
· Par exemple : si vous versez 1 verre doseur rempli de riz dans la cuve, vous devez ajouter de
l’eau jusqu’à la ligne 1.
· L’appareil peut cuire jusqu’à 7 verres doseurs à la fois. Dans ce cas, ajoutez de l’eau jusqu’à
la ligne 7.
LITRE
· Pour cette méthode, vous pouvez utiliser n’importe quel verre doseur. Les indications
40, 80 et 120 sur le verre doseur fourni correspondent à la quantité de riz en ml. Un verre
doseur plein équivaut à 150 ml de riz.
· Pour connaître la quantité d’eau à ajouter en fonction du nombre de litres, il sut de
se référer au niveau situé à droite de la ligne (dans la cuve). Ici aussi, cette indication
représente la quantité de riz et d’eau, et non le contenu de la cuve.
· Par exemple : si vous souhaitez cuire 200 ml/0,2 l de riz, versez-le dans la cuve, puis ajoutez
de l’eau jusqu’à atteindre la ligne 0,2.
Attention : ne dépassez jamais le niveau maximum.
3. Si des gouttes apparaissent sur l’extérieur de la cuve amovible, essuyez-les avec un
chion doux. Placez la cuve dans l’appareil. Veillez à ce que le riz soit réparti de manière
égale dans la cuve.

15
DO9176RK
www.domo-elektro.be
FR
4. Branchez l’appareil.À l’arrière de l’appareil se trouve un bouton d’alimentation.
Enclenchez-le. Le témoin lumineux « warm » (chaud) s’allume. Abaissez l’interrupteur
marche/arrêt. Le témoin lumineux « cook » (cuisson) s’allume, et l’appareil commence à
cuire le riz.
5. Dès que le riz est cuit et que l’eau s’est évaporée, l’interrupteur se relève
automatiquement. Le témoin « cook » s’éteint, tandis que le témoin « warm » s’allume.
Le riz cesse de cuire, mais est maintenu au chaud.
6. Débranchez l’appareil. Ouvrez le couvercle. Attention : la vapeur est chaude.
7. Remuez le riz à l’aide de la cuillère fournie. N’utilisez pas d’ustensiles métalliques dans la
cuve, cela pourrait endommager le revêtement antiadhésif.
Attention : la cuve amovible devient bouillante. Si vous souhaitez sortir la cuve de l’appareil,
utilisez des maniques.
CONSEIL
Le cuiseur à riz n’est pas équipé d’une minuterie. L’appareil fonctionne jusqu’à évaporation
complète de l’eau. Si vous souhaitez prolonger la cuisson du riz, vous devez rajouter de l’eau.
UTILISATION DU PANIER VAPEUR
Le cuiseur à riz peut également servir de cuiseur vapeur.
1. Versez de l’eau dans la cuve amovible. La quantité d’eau dépend des aliments que vous
souhaitez cuire. N’immergez jamais le panier vapeur (ligne 3).
2. Déposez vos aliments dans le panier vapeur que vous mettrez dans la cuve amovible.
Placez le couvercle. Procédez ensuite de la même manière que pour la cuisson du riz.
3. L’appareil arrête de produire de la vapeur dès qu’il n’y a plus d’eau. Si vos aliments sont
prêts avant ce moment, il sut de remonter manuellement l’interrupteur. Vous pouvez
jeter l’eau restante.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Débranchez l’appareil. Après utilisation, laissez l’appareil refroidir.
· Nettoyez le corps avec un chion doux et humide.
· Nettoyez la cuve amovible, le couvercle, le verre doseur, la cuillère et le panier vapeur à
l’eau chaude avec un détergent doux, rincez et laissez sécher.
· N’utilisez pas de détergents toxiques ou agressifs.
· N’immergez jamais le corps dans l’eau.
· L’appareil et les éléments ne peuvent pas aller au lave-vaisselle.

16
DO9176RK
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
L’emballage est recyclable.Traitez l’emballage
écologiquement.

17
DO9176RK
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständigeVerantwortung für Mängel, die nachweislich auf
Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind.Wenn derartige Mängel auftreten,
wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt
in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die
Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und dieVerantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen
automatisch in den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen
oder Änderungen am Gerät.
· Bei derVerwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten /
Hersteller empfohlen oder geliefert werden.

18
DO9176RK
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
· Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet
werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch.
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder
sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden,
dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung
des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei derVerwendung des Geräts bewusst
sind.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht von Kindern unter 16 Jahren erfolgen,
außer diese werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 16 Jahren auf.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum
Beispiel in folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen
beruichen Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
· Das Gerät darf nicht mit einem externenTimer oder einer separaten Fernbedienung
verwendet werden.
· Vor Benutzung prüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung
Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
· Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über die Anrichte bzw. den Tischrand
herunterhängen lassen.
· Gerät nie benutzen, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist. Gerät in diesem Fall zur Prüfung und Reparatur
zum nächsten Kundendienst-Center bringen.
· Strenge Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern oder durch sie
benutzt wird.
· Der Gebrauch von Zubehör, der vom Hersteller nicht verkauft oder empfohlen wird, kann
zu Brand, Stromschlag oderVerletzungen führen.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevorTeile montiert oder
abmontiert werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und
ziehen Sie den Stecker am Stecker selbst aus der Steckdose. Nie am Netzkabel ziehen, um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
· Gerät nie auf oder in die Nähe einer Gasamme oder elektrischen Platte oder an einen Ort

19
DO9176RK
www.domo-elektro.be
DE
stellen, an dem es mit einem heißen Gerät in Kontakt kommen könnte.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Verwenden Sie das Gerät immer auf einem stabilen, trockenen und ebenen Untergrund.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht
verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder
Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller
oder dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten
tauchen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
· Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu vermeiden,
dass Personen oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel hängen bleiben oder
darüber fallen. Dieses Gerät sollte auf keinen Fall mit einemVerlängerungskabel verwendet
werden.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Schützen Sie das Kabel vor scharfen Kanten und heißen Objekten oder Wärmequellen.
· Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch
verringern und zu Gefahrensituationen führen.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen
Werbeauleber.
· Achtung: Das Wasser im Gerät wird heiß. Bei der Önung des Deckels tritt heißer Dampf
aus dem Gerät aus.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden,
haften Sie selbst.Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in
solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
· Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.

20
DO9176RK
DE
TEILE
1. Entnehmbare Schüssel
2. Gri
3. Kontrollleuchte Wärmefunktion
4. Deckel
5. Gehäuse
6. Kontrollleuchte Kochfunktion
7. Ein/Aus-Schalter
8. Messbecher
9. Löel
10. Dampfeinsatz
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten, weichen Tuch ab.
· Reinigen Sie die entnehmbare Schüssel, den Deckel, die Kelle und den Dampfeinsatz in
warmen Wasser mit mildem Spülmittel. Gut nachspülen und abtrocknen.
GEBRAUCH
1. Falls nötig spülen Sie den Reis in einer separaten Schüssel ab.Verwenden Sie dazu nicht
die entnehmbare Schüssel, um Beschädigungen derAntihaftbeschichtung zu vermeiden.
2. Entnehmen Sie die entnehmbare Schüssel aus dem Gerät. Messen Sie die gewünschte
Reismenge ab und geben Sie diese in die Schüssel. Für die Bestimmung desVerhältnisses
von Reis/Wasser gibt es 2 verschiedene Möglichkeiten: die Anzahl der Messbecher in
Cups (Tassen) oder die Reismenge in ml/l.
CUP (TASSE)
· Der Inhalt des gesamten Messbechers (1 cup) entspricht etwa 125 g ungekochten Reis. Dies
ist die empfohlene Reismenge für 2 Personen.
Steam Tray
Direct heating
MG-GP25B 220-240V~ 50/60Hz 450-536W 2.5L
1
2
3
4
5
6
7
8 9 10
Steam Tray
Direct heating
MG-GP25B 220-240V~ 50/60Hz 450-536W 2.5L
Steam Tray
Direct heating
MG-GP25B 220-240V~ 50/60Hz 450-536W 2.5L
Steam Tray
Direct heating
MG-GP25B 220-240V~ 50/60Hz 450-536W 2.5L
Table of contents
Languages:
Popular Rice Cooker manuals by other brands

Senya
Senya SYCK-RC003/A User instructions

Mistral
Mistral MRC509 instruction manual

Robalec
Robalec SW5400 operating instructions

Panasonic
Panasonic SRTEG10 - RICE COOKER - MULTI LANGUAGE Service manual

Black & Decker
Black & Decker RC503 use and care manual

Sanyo
Sanyo ECJ-F50S - Micro-Computerized Rice Cooker instruction manual