Linn Melodik User manual

LINN MELODIK
LOUDSPEAKER
OWNERS MANUAL
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 1 (Black plate)

Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 2 (Black plate)

L
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of symbols used in this manual and on the product:
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltages within the enclosure of sufficient magnitude to
cause electric shock.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important
maintenance and servicing information in the instruction and service
manuals.
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE THE COVER.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING: SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN.
CAUTION: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE, REPLACE ONLY WITH THE
CORRECT TYPE OF FUSE
DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
MAINS PLUGS
This appliance is supplied with a non-rewireable mains plug for the intended
country.
Replacement mains leads can be obtained from your Linn retailer.
Should you need to change the plug please dispose of it carefully.
A plug with bared conductors is dangerous if engaged in a live socket.
The Brown wire must be connected to the Live (Line) supply pin.
The Blue wire must be connected to the Neutral supply pin.
The Green/Yellow wire must be connected to the Earth (Ground) supply pin.
Please contact your retailer or a competent electrician if you are in any doubt.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read instructions. Read the safety and operating instructions before operating the appliance.
2. Retain instructions. Retain the safety and operating instructions for future reference.
3. Heed warnings. Observe all warnings on the appliance and in the operating instructions.
4. Follow instructions. Follow all operating and use instructions.
5. Water and moisture. Do not use the appliance near water, for example near a bathtub, washbowl, kitchen
sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool and the like.
6. Carts and stands. Use only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
6a. An appliance and cart combination should be used with care. Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
7. Wall or ceiling mounting. Mount to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
8. Ventilation. Site the appliance so that its location or position does not interfere with its proper ventilation.
For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the
ventilation openings, or placed in a built-in installation such as a bookcase or cabinet that may impede the
flow of air through the ventilation openings.
9. Heat. Site the appliance away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, or other appliances
(including amplifiers) that produce heat.
10. Power sources. Connect the appliance to a power supply only of the type described in the operating
instructions or marked on the appliance.
11. Grounding or polarisation. Do not defeat the safety purpose of the polarised or grounding type plug. A
polarised plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong.The wide blade or the third prong is provided for your safety. When the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12. Power cord protection. Route power cords so that they are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, power sockets, and at the point
where they exit from the appliance.
13. Protective attachment plug. As a safety feature the product is equipped with an attachment plug
containing overload protection. See the instruction manual about resetting or replacing the plug. Should
the plug need replacing ensure that a replacement is used which has the same overload protection as the
original.
14. Cleaning. The product should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
15. Power lines. An outdoor antenna should be located away from power lines.
16. Outdoor antenna grounding. If an outdoor antenna is connected to the tuner/receiver, ensure that the
antenna system is grounded to provide some protection against voltage surges and static build up. In the
USA see article 810 of the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 concerning installation requirements.
17. Lightning storms. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
18. Objects and liquid entry. Do not let objects or liquids fall into the product. Do not expose the product to
dripping or splashing. Do not place a vessel containing liquid on top of the product.
19. Damage requiring service. The product should be serviced by qualified personnel if:
a) The power cord or plug has been damaged.
b) Objects or liquid have fallen into the product.
c) The product has been exposed to rain.
d) The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in operation.
e) The product has been dropped or the enclosure damaged.
20. Servicing. Don’t attempt to service the product beyond that described in the operating instructions.
All other servicing should be referred to qualified service personnel.
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 3 (Black plate)

LL
CE Declaration of Conformity
Linn Products Ltd declare that this product is in conformance with the Low Voltage
Directive 73/23/EEC and Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC as amended by
92/31/EEC and 93/68/EEC.
The conformity of the designated product with the provisions of Directive number
73/23/EEC (LVD) is proved by full compliance with the following standards:
Standard Date of Test type
number issue
EN60065 1998 General requirements
Marking
Hazardous radiation
Heating under normal conditions
Shock hazards under normal
operating conditions
Insulation requirements
Fault conditions
Mechanical strength
Parts connected to the mains supply
Components
Terminal devices
External flexible cords
Electrical connections and mechanical fixings
Protection against electric shock
Stability and mechanical hazards
Resistance to fire
The conformity of the designated product with the provisions of Directive
number 89/336/EEC (EMC) is proved by full compliance with the following
standards:
Standard number Date of issue Test type
EN55013 2001 Conducted emissions
EN55013 2001 Absorbed emissions
EN55020 2002 Immunity
FCC notice
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
●Reorient or relocate the receiving antenna.
●Increase the separation between the equipment and receiver.
●Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
●Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 4 (Black plate)

LLL
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Explication des symboles utilisés dans ce manuel et sur le produit :
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse
localisée à l’intérieur du carter de l’appareil et pouvant être suffisamment
élevée pour présenter un risque de choc électrique.
Ce symbole informe l’utilisateur que ce manuel contient des instructions
importantes concernant l’entretien et le dépannage.
ATTENTION
AFIN DE LIMITER LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE CAPOT.
L’NTERIEUR NE COMPORTE QUE DES COMPOSANTS REPARABLES PAR UN SPECIAL-
ISTE.
EN CAS DE PROBLEME CONTACTER UN REPARATEUR AGREE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
ATTENTION : UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE.
ATTENTION : DEBRANCHER AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE.
AVERTISSEMENT
AFIN DE LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
FICHES SECTEURS
Cet appareil est livré avec une fiche secteur non démontable adaptée aux normes
électriques du pays d’utilisation.
Procurez-vous des cordons de secteur de remplacement auprès de votre revendeur
Linn. Si vous devez remplacer la fiche, manipulez-la avec soin. Une fiche présentant
des conducteurs nus est dangereuse si elle est branchée dans une prise sous ten-
sion.
Le fil marron doit être connecté à la broche de ligne sous tension.
Le fil bleu doit être connecté à la broche du neutre.
Le fil vert/jaune doit être connecté à la broche de la masse.
En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur ou un électricien qualifié.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
1. Veuillez lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
2. Veuillez conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour pouvoir vous y reporter ultérieure-
ment.
3. Tenez compte des avertissements. Respectez tous le avertissements figurant sur l’appareil et sur la notice d’u-
tilisation.
4. Suivez les instructions. Suivez toutes les instructions relatives à l’utilisation et au fonctionnement.
5. Eau et humidité. N’utilisez pas cet équipement à proximité d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier, d’une
cuve à lessive, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou de toute autre source d’humidité.
6. Chariots et socles. Placez ce système uniquement sur un chariot ou sur un socle recommandé par le fabricant.
6a. L’ensemble appareil-chariot doit être déplacé avec précaution. Il peut basculer en cas d’arrêt brusque, de
poussée excessive ou de parcours accidenté.
7. Montage au mur ou au plafond. Suivez scrupuleusement les recommandations du fabricant si vous décidez
de fixer le système au mur ou au plafond.
8. Ventilation. Positionnez l’appareil de façon à ne pas obstruer sa ventilation. Ne le posez pas sur un lit, un
canapé, un tapis ou autre surface similaire, car les ouvertures prévues pour la ventilation pourraient être blo-
quées. Ne le placez pas dans un meuble encastré (bibliothèque ou placard, par exemple) car cela risquerait
également d’empêcher la circulation de l’air à travers les évents.
9. Chaleur. Eloignez l’appareil de toute source de chaleur : radiateurs, chauffe-eau, poêles, ou tout autre appareil
électrique (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
10. Alimentation électrique. Connectez l’appareil à une source de courant adéquate, en suivant les instructions de
fonctionnement ou d’utilisation inscrites sur l’appareil.
11. Raccord à la masse ou polarisation. Ne touchez pas au dispositif de sécurité de raccordement à la masse et de
polarité. Une fiche polarisée a une broche plus épaisse que l’autre. Une fiche de terre a trois broches : une
pour le neutre, une pour la phase, une pour la terre. La broche de mise à la masse est prévue pour votre sécu-
rité. Si la fiche fournie ne correspond pas à la prise de secteur, consultez un électricien et faites remplacer
votre prise murale.
12. Protection du cordon d’alimentation. Placez les cordons d’alimentation électriques afin qu’on ne puisse pas
marcher dessus ni les écraser. Prenez grand soin des cordons, en particulier au niveau des fiches, des prises
murales et à la sortie de l’appareil.
13. Fiche de raccordement de protection. Dans un souci de sécurité, ce produit a été équipé d’une fiche de rac-
cordement dotée d’une protection contre les surtensions. Reportez-vous aux instructions relatives au rem-
placement ou au réenclenchement de la fiche. Si la fiche doit être remplacée, veillez à ce que la nouvelle fiche
soit également munie d’une protection contre les surtensions.
14. Nettoyage. Nettoyez l’appareil en suivant les recommandations du fabricant.
15. Périodes de non-utilisation. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale si vous avez l’intention de
ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période.
16. Pénétration d’objets et de liquides. Ne pas laisser d'objets ou de liquids tomber dans le produit. Ne pas expos-
er le produit aux écoulements et aux éclaboussures. Ne pas poser de récipient contenant du liquide sur le
produit.
17. Dégâts exigeant une réparation. Le système doit être confié à un réparateur agréé si:
a) le cordon d’alimentation électrique ou la fiche ont été endommagés,
b) des objets sont tombés à l’intérieur ou un liquide a été répandu dans l’appareil,
c) l’équipement a été exposé à la pluie,
d) il ne semble pas fonctionner normalement ou présente un changement notoire de
performance ou
e) le système est tombé ou son boîtier a été endommagé.
18. Réparations. N’essayez en aucun cas de réparer ce système vous-mêmes. Conformez-vous aux instructions de
fonctionnement. Toute intervention doit être confiée à un réparateur agréé.
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 5 (Black plate)

LY
Déclaration de conformité pour la CE
Linn Products Ltd déclare que ce produit est conforme aux directives 73/23/CEE sur la basse
tension et 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique, modifiées par les directives
92/31/CEE et 93/68/CEE.
La conformité du produit ainsi désigné aux clauses de la directive n° 73/23/CEE (sur la basse
tension) est confirmée par le respect total de toutes les normes suivantes :
Numéro de norme Date de publication Type d'essai
EN60065 1998 Obligations générales
Marquage
Rayons dangereux
Chauffage dans des conditions
normales
Danger de chocs électriques dans des
conditions opérationnelles normales
Critères d'isolement
Conditions d'anomalie
Robustesse mécanique
Pièces raccordées à l'alimentation secteur
Composants
Dispositifs du type bornes
Cordons électriques externes
Raccordements électriques et
fixations mécaniques
Protection contre les chocs électriques
Stabilité et dangers mécaniques
Résistance au feu
La conformité du produit désigné aux clauses de la directive n° 89/336/CEE (compatibilité élec-
tromagnétique) est confirmée par le respect total de toutes les normes suivantes :
Numéro de norme Date de publication Type d'essai
EN55013 2001 Emissions conduites
EN55013 2001 Emissions absorbées
EN55020 2002 Immunité
Déclaration FCC
REMARQUE : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le
cadre de la catégorie B des appareils numériques défini par la section 15 du règlement de la
FCC. Ces limitations sont stipulées aux fins de garantir une protection raisonnable contre les
interférences gênantes en installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse
des ondes radio, et s’il n’est pas installé ni utilisé en conformité avec les instructions dont il fait
l’objet, peut causer des interférences gênantes avec les communications radio. Cependant,
nous ne pouvons vous garantir qu’une interférence ne se produira pas dans une installation
particulière.
Si cet équipement produit des interférences graves, lors de réceptions radio ou télévisées qui
peuvent être détectées en allumant et en éteignant l’équipement, vous êtes invités à les sup-
primer de plusieurs manières :
●Augmentez la distance séparant l’équipement et le récepteur.
●Connectez l’équipement à un circuit différent de celui du récepteur.
●Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié.
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 6 (Black plate)

Y
&RS\ULJKWDQGDFNQRZOHGJHPHQWV
&RS\ULJKW/LQQ3URGXFWV/LPLWHG
/LQQ3URGXFWV/LPLWHG)ORRUV5RDG:DWHUIRRW*ODVJRZ* (3
6FRWODQG8QLWHG.LQJGRP
$OOULJKWVUHVHUYHG1RSDUWRIWKLVSXEOLFDWLRQPD\EHUHSURGXFHGVWRUHG
LQDUHWULHYDOV\VWHPRUWUDQVPLWWHGLQDQ\IRUPRUE\DQ\PHDQV
HOHFWURQLFPHFKDQLFDOSKRWRFRS\LQJUHFRUGLQJRURWKHUZLVHZLWKRXWWKH
SULRUZULWWHQFRQVHQWRIWKHSXEOLVKHU
3ULQWHGLQWKH8QLWHG.LQJGRP
/LQQ0(/2',.LVDWUDGHPDUNRI/LQQ3URGXFWV/LPLWHG
/LQQ3DUW1XPEHU3$&.
7KHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVIXUQLVKHGIRULQIRUPDWLRQDOXVHRQO\LV
VXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFHDQGVKRXOGQRWEHFRQVWUXHGDVD
FRPPLWPHQWE\/LQQ3URGXFWV/LPLWHG/LQQ3URGXFWV/LPLWHGDVVXPHVQR
UHVSRQVLELOLW\RUOLDELOLW\IRUDQ\HUURUVRULQDFFXUDFLHVWKDWPD\DSSHDULQ
WKLVPDQXDO
'URLWVGjDXWHXUHWUHPHUFLHPHQWV
&RS\ULJKW/LQQ3URGXFWV/LPLWHG
/LQQ3URGXFWV/LPLWHG)ORRUV5RDG:DWHUIRRW*ODVJRZ* (3
(FRVVH5R\DXPH8QL
7RXVGURLWVUpVHUYpV$XFXQHSDUWLHGHFHWWHSXEOLFDWLRQQHSHXWrWUH
UHSURGXLWHPpPRULVpHVRXVTXHOTXHIRUPHHWGHTXHOTXHIDoRQTXHFH
VRLWSDUSURFpGppOHFWURQLTXHRXPpFDQLTXHSDUSKRWRFRSLHSDU
HQUHJLVWUHPHQWRXSDUWRXWHDXWUHPpWKRGHVDQVODFFRUGSUpDODEOHGH
OpGLWHXU
,PSULPpDX5R\DXPH8QL
/LQQ0(/2',.VRQWGHVPDUTXHVGH/LQQ3URGXFWV/LPLWHG
1XPpURGHUpIpUHQFH3$&.
/HVUHQVHLJQHPHQWVTXHFRQWLHQWFHPDQXHOVRQWIRXUQLVjWLWUH
GLQIRUPDWLRQXQLTXHPHQWSHXYHQWrWUHPRGLILpVVDQVSUpDYLVHWQH
GRLYHQWSDVrWUHFRQVLGpUpVFRPPHXQHQJDJHPHQWSULVSDU/LQQ
3URGXFWV/LPLWHG/LQQ3URGXFWV/LPLWHGQDFFHSWHDXFXQHUHVSRQVLELOLWp
SRXUOHVHUUHXUVRXLQH[DFWLWXGHVTXLSHXYHQWDSSDUDvWUHGDQVFHPDQXHO
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 7 (Black plate)

YL
&RQWHQWV
Key features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6HWWLQJ8SWKH/LQQ0(/2',.
Safely unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Check you have . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fitting the spikes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fitting the castors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Removing the ase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Replacing the fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Positioning the Melodik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connecting the Melodik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Additional wiring to the Melodik . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Adjusting the Melodik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Adjusting the frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Adjusting the output impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Protecting the loudspeaker (clipping) . . . . . . . . . . . . . 17
Inverting the phase response. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Varying the gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Looking after your speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technical support and information . . . . . . . . . . . . . . . 21
Linn MELODIK Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6RPPDLUH
Caractéristiques clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
$VVHPEODJHGX/LQQ0(/2',.
Précautions de dé allage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Vérifiez que vous avez : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installation des pointes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation des roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Démontage de la ase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Remplacer les fusi les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Placer les enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Connexion du Melodik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Câ lage supplémentaire au Melodik . . . . . . . . . . . . . . .13
Réglage du Melodik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Réglage de la réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . .15
Réglage de l’impédance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Protection du haut-parleur (écrêtage) . . . . . . . . . . . . . .17
Inversion de la réponse en phase . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Modification du gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Entretien de vos enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Support technique et autres renseignements . . . . . . . .21
Spécifications du Linn MELODIK. . . . . . . . . . . . . . . . . .22
,QKDOW
Die wichtigsten Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(LQULFKWXQJGHV/LQQ0HORGLN
Sicheres Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bestandsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
An ringen der Dorne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
An ringen der Rollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
A nehmen des Sockels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Austausch der Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lautsprecher aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warnung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anschließen des Melodik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zusätzliche Verka elung des Melodik. . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellen des Melodik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Einstellen des Frequenzgangs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Einstellen der Ausgangsimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Schützen des Lautsprechers (Clipping) . . . . . . . . . . . . 17
Umkehren des Phasengangs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ändern der Verstärkung.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pflege Ihrer Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technische Beratung und Information . . . . . . . . . . . . . 21
Linn MELODIK Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 8 (Black plate)

YLL
,QGLFH
Caratteristiche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
,QVWDOOD LRQHGL/LQQ0(/2',.
Disim allaggio sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verificare di avere disponi ili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaggio delle punte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montaggio delle rotelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rimozione della ase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sostituzione dei fusi ili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Posizionamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avvertenza: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collegamento di Melodik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ulteriori collegamenti a Melodik. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regolazione di Melodik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regolazione della risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . 15
Regolazione dell’impedenza di uscita. . . . . . . . . . . . . . 16
Protezione del diffusore (limitazione di segnale) . . . . . 17
Inversione della risposta di fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modifica del guadagno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cura dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Assistenza tecnica e informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specifiche di Linn MELODIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
&RQWHQLGR
Características principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
,QVWDODFLÚQGHODV/LQQ0(/2',.
Desem ale con cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Comprue e que tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Colocación de los vástagos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Colocación de las ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Desmontaje de la ase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Reemplazo de fusi les. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Posicionamiento de las cajas acústicas. . . . . . . . . . . . .10
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conectar el Melodik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ca leado adicional del Melodik . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ajuste del Melodik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ajuste de la respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . .15
Ajuste de la impedancia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Protección del altavoz (corte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Inversión de la fase de respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Variación de amplificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cuidado de sus cajas acústicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Soporte técnico e información . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Características técnicas Linn MELODIK. . . . . . . . . . . . .22
,QKRXG
Belangrijkste Eigenschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
*HEUXLNVNODDUPDNHQYDQGH/LQQ0(/2',.
Uit de verpakking halen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controleer de inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Monteren van de spikes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage van de zwenkwielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verwijderen van de odemplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vervangen van de zekeringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Plaatsen van de MELODIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Belangrijk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aansluiten van de Melodik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aanvullende aansluitingen op de Melodik. . . . . . . . . . . 13
Afregelen van de Melodik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Afregelen van de frequentie respons. . . . . . . . . . . . . . . 15
Afregelen van de Output Impedantie. . . . . . . . . . . . . . . 16
Bescherming van de luidspreker (clipping). . . . . . . . . . 17
Het omkeren van de faserespons . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gainvariatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Onderhoud van uw luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technische ondersteuning en informatie . . . . . . . . . . . 21
Linn MELODIK Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 9 (Black plate)

YLLL
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 10 (Black plate)

1
Key features
❑2 High performance 305mm (12") drive units
❑Advanced active cross-over with overload protection and
sophisticated control circuitry
❑Signal sensing, auto switch-on and standby for local or remote
operation and energy conservation
❑Phase inversion option allows positioning flexibility
Caractéristiques clés
❑2 moteurs hautes performances de 305 mm
❑Filtre séparateur actif évolué avec protection contre les
surcharges et circuits de commande sophistiqués
❑Détection de signal, mise sous tension et mise en veille
automatiques pour exploitation locale ou distante et économie
d’énergie.
❑Option d’inversion de phase pour une plus grande souplesse du
positionnement
Die wichtigsten Merkmale
❑Zwei 305 mm (12")-Hochleistungstreiber
❑Moderne aktive Übergangstechnik mit Überlastschutz und
ausgeklügelten Regelkreisen
❑Signalerfassung, automatische Einschaltung und Standby für
direkte Bedienung oder Fernbedienung helfen beim
Energiepsaren
❑Phasenumkehrsoption ermöglicht Flexibilität bei der
Positionierung
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 11 (Black plate)

2
Caratteristiche principali
❑2 unitàad alte prestazioni di 305mm
❑Crossover attivo di design avanzato, con protezione da
sovraccarico e sofisticata circuiteria di controllo
❑Rilevazione del segnale, accensione e standby automatici per la
modalitàoperativa locale o remota e risparmio di energia
❑Opzione di inversione di fase per una maggiore flessibilitàdi
installazione
Características principales
❑Refuerzo de graves con 2 altavoces de 305mm, de alto
rendimiento.
❑Avanzado filtro activo con protección de sobrecarga y una
sofisticada circuitería de control.
❑Detector de señal con conexión y posición de espera
automáticas, para su operación local y remota y ahorro
energético.
❑Opción de inversión de fase que permite flexibilidad en el
posicionamiento.
Belangrijkste eigenschappen
❑2 Hoogwaardige 305mm (12") drive units
❑Geavanceerde actieve cross-over met bescherming tegen
overbelasting en verfijnde aansturing
❑Signaalherkenning, automatische aanschakeling en standby
voor rechtstreekse aansturing of afstandbediening en
zuinigheidsstand
❑Optionele fase-inversie staat diverse opstellingen toe
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 12 (Black plate)

LINN M
LINN MELODIK
Setting Up the Linn MELODIK
Assemblage du Linn MELODIK
Installation der Linn MELODIK
Installazione di Linn MELODIK
Instalación del Linn MELODIK
Gebruiksklaar maken van de
Linn MELODIK
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 13 (Black plate)

4
LINN MELODIK
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Safely unpacking
Your Linn MELODIK speaker is very
heavy. Take care when removing it
from its packaging.
Always take care when lifting heavy
objects. Open the box, turn the box
upside down ensuring the box flaps
are on the outside then carefully lift off
the box.
Lay the contents on a smooth surface
to avoid accidental damage before
installation.
If possible, keep the packaging in
case you need to move or return your
speaker.
Précautions de déballage
Vos enceintes Linn MELODIK sont
lourdes. Faites attention lorsque vous
les retirez de leur emballage.
Pour soulever des objets lourds, la
prudence est toujours de mise.
Ouvrez le carton, mettez-le sens
dessus dessous en veillant à ce que
ses volets latéraux soient sur
l’extérieur. Cela fait, soulevez le
carton avec soin.
Disposez le contenu sur une surface
douce pour éviter tout
endommagement accidentel avant
installation.
Si possible, conservez l'emballage au
cas où vous devriez ramener ou
déménager vos enceintes.
Sicheres Auspacken
Die Linn MELODIK Lautsprecher sind
schwer. Bitte mit Vorsicht aus der
Verpackung entfernen.
Seien Sie beim Heben von schweren
Gegenständen immer vorsichtig.
Öffnen Sie den Karton, stellen Sie ihn
mit den Kartonlaschen nach außen
auf den Kopf und ziehen Sie dann den
Karton vorsichtig nach oben weg.
Legen Sie alle Teile vor Installation
auf eine ebene Oberfläche, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Bitte Verpackung für den Fall, dass
Lautsprecher zurückgeschickt oder
transportiert werden, aufbewahren.
Disimballaggio sicuro
I diffusori Linn MELODIK sono
pesanti, per il qual motivo vanno
disimballati con estrema cautela.
Fare attenzione nel sollevare oggetti
pesanti. Aprire la scatola e
capovolgerla, verificando che le liste
siano piegate verso l’esterno, quindi
estrarre con cautela l’unità dalla
scatola.
Appoggiare i componenti su una
superficie piana, per evitare di
danneggiarli prima dell’installazione.
Se possibile, conservare l’imballaggio
nell’eventualità che i diffusori debbano
essere spostati o restituiti.
Desembale con cuidado
Sus refuerzo de graves Linn
MELODIK es pesado. Proceda con
cuidado cuando lo saque de su
embalaje.
Tome siempre precauciones al
levantar objetos pesados. Abra el
embalaje, déle la vuelta, asegúrese
de que las tapas estén abiertas, y
levántelo con cuidado.
Deje los contenidos sobre una
superficie lisa para evitar daños
accidentales antes de la instalación.
Si es posible, guarde el embalaje para
el caso en el que necesite mover o
devolver su refuerzo de graves.
Uit de verpakking halen
Uw Linn MELODIK luidspreker is
zeer zwaar. Wees voorzichtig als u
deze uit de verpakking haalt.
Wees altijd voorzichtig bij het tillen
van zware voorwerpen. Maak de doos
open, keer de doos ondersteboven
met de flappen naar buiten gekeerd
en til vervolgens de doos langzaam
op.
Leg de inhoud van de doos voordat u
tot aansluiten overgaat op een glad
oppervlak om beschadigingen te
voorkomen.
Bewaar indien mogelijk de originele
verpakking voor het geval u uw
luidspreker ooit verhuist.
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 14 (Black plate)

5LINN MELODIK
LINN MELODIK
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Check you have
Speaker and stand Phono leads Spike Kit and castors Mains Lead (a,b or c)
a - Europe
b - USA
C- UK
Fuses Warranty card.
Complete the warranty
card and return it to Linn
or your Linn retailer.
Vérifiez que vous avez :
Enceintes.
Socles d'enceintes.
Les cordons du son Le kit des pointes et des
roulettes
Câble d'alimentation
secteur (a, b ou c)
a - Europe
b - USA
c - UK
Fusibles Fiche de garantie.
Complétez la fiche de
garantie et renvoyez-la à
Linn ou àvotre détaillant
Linn.
Bestandsaufnahme
Lautsprecher.
Lautsprechersockel.
Phonokabel Dornsatz und Rollen Netzkabel (a,b oder c)
a - Europa
b - USA
C- UK
Netzsicherungen Garantiekarte.
Füllen Sie die
Garantiekarte bitte aus und
senden Sie sie an Linn
oder Ihren Linn Händler.
Verificare di avere disponibili
Diffusori.
Stand dei diffusori.
Cavi fono Kit di spine e rotelle Cavo di alimentazione (a,
b o c)
a - Europa
b - USA
C- GB
Fusibili Tagliando di garanzia.
Compilare il tagliando di
garanzia e inviarlo a Linn
o al distributore
autorizzato.
Compruebe que tiene
El ruefuerzo de graves.
El soporte.
Cable RCA-RCA. Kit de puntas y ruedas. Conexión de red (a, b ó
c)
a - Europa
b - USA
c- UK
Fusibles Tarjeta de garantía.
Rellene la tarjeta de
garantía y envíela a Linn
España (dirección en la
tarjeta de garantía).
Controleer de inhoud
Luidspreker en
luidsprekerstandaard.
Phono kabels Spike Kit en
zwenkwielen
Netsnoer (a,b or c)
a - Europa
b - USA
C- UK
Zekeringen Garantiebewijs.
Vul het garantiebewijs in
en stuur deze op naar
Linn of uw Linn-dealer.
a
b
c
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 15 (Black plate)

6
LINN MELODIK
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Fitting the Spikes
Lay the speaker on its side, with the
amplifier facing upwards, on a smooth
surface.
Screw the spikes into the four outer
holes on the speaker base.
When the spikes are at the desired
level, fit the washer and the locking
nut.
Tighten the locking nut until secure.
Installation des pointes
Posez l’enceinte sur con côtésur une
surface lisse en tournant
l’amplificateur vers le haut.
Visser les pointes dans les quatre
trous extérieurs qui se trouvent sous
l'enceinte.
Lorsque les pointes sont enfoncées à
la profondeur voulue, placer la
rondelle et le contre-écrou.
Serrez le contre-écrou sans le
bloquer.
Anbringen der Dorne
Legen Sie den Lautsprecher, mit dem
Verstärker nach oben, auf einer
glatten Oberfläche auf die Seite.
Schrauben Sie die Dornen in die vier
äußeren Löcher der
Lautsprecherunterseite.
Wenn die Dornen auf gewünschter
Höhe sind, bringen Sie die
Unterlegscheibe und die
Verschlussmutter an.
Ziehen Sie die Sicherungsmutter an,
bis sie handfest ist.
Montaggio delle punte
Appoggiare il diffusore su di un lato,
con l’amplificatore rivolto verso l’alto,
su una superficie piana.
Avvitare le punte nei quattro fori
esterni sulla base del diffusore.
Quando le punte sono al livello voluto,
inserire la rondella e il controdado.
Serrare manualmente il controdado.
Colocación de los vástagos
Apoye el altavoz sobre un lado, con el
amplificador hacia arriba, encima de
una superficie plana.
Atornille los espárragos en los cuatro
agujeros más cercanos al contorno
exterior de la base del altavoz.
Cuando los espárragos estén a la
altura deseada, coloque la anilla y la
tuerca blocante.
Apriete la tuerca de sujeción hasta
que estébien apretada manualmente.
Monteren van de spikes
Leg de luidspreker op een gladde
ondergrond op zijn kant, met de
versterker naar boven.
Schroef de spikes in de vier
hoekgaatjes aan de onderkant van de
luidspreker.
Wanneer de spikes zich op het
gewenste niveau bevinden, worden
de afdichtingsring en de borgmoer
erop gemonteerd.
Draai de borgmoer handvast aan.
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 16 (Black plate)

7LINN MELODIK
LINN MELODIK
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Fitting the castors
Lay your Melodik on its side, with the
amplifier facing upwards.
Depending on the desired height, fit
the castor in the recessed hole or the
outer hole.
Fit the washers and screw the castors
into place.
Tighten the castors until secure.
Installation des roulettes
Posez le Melodik sur le côtéen
tournant l’amplificateur vers le haut.
En fonction de la hauteur désirée,
mettre la roulette dans le trou plus
profond ou dans le trou extérieur.
Ajouter les rondelles et visser les
roulettes pour les mettre en place.
Serrer les roulettes jusqu'àce qu'elles
soient bien fixées.
Anbringen der Rollen
Legen Sie den Melodik, mit dem
Verstärker nach oben, auf die Seite.
Passen Sie die Rollen je nach
gewünschter Höhe in die
eingelassenen oder die äußeren
Löcher ein.
Bringen Sie die Unterlegscheiben an
und schrauben die Rollen ein.
Ziehen Sie die Schrauben an, bis sie
handfest sind.
Montaggio delle rotelle
Appoggiare il diffusore Melodik su di
un lato, con l’amplificatore rivolto
verso l’alto.
Inserire la ruota nel foro incassato o in
quello esterno, a seconda dell'altezza
voluta.
Inserire le rondelle ed avvitare le ruote
in posizione.
Serrare manualmente le ruote per
bloccarle in posizione.
Colocación de las ruedas
Apoye el Melodik sobre un lado, con
el amplificador hacia arriba.
Dependiendo de cuál sea la altura
deseada, monte las ruedas giratorias
en el agujero interior o en el más
cercano al contorno exterior.
Coloque las anillas y atornille las
ruedas giratorias en el lugar
correspondiente.
Apriete las ruedas giratorias hasta
que estén bien fijadas.
Montage van de zwenkwielen
Leg uw Melodik op zijn kant, met de
versterker naar boven.
Afhankelijk van de gewenste hoogte,
wordt het zwenkwieltje in het
verzonken gat of in het hoekgat
gemonteerd.
Schroef de wieltjes samen met de
afdichtingsringen op hun plaats.
De wieltjes goed vastdraaien.
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 17 (Black plate)

8
LINN MELODIK
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Removing the Base
The base can be removed for custom
installations.
WARNING
When the base unit is removed the
exposed magnet of the drive unit is
not strong enough to support the
loudspeaker.
Lay the speaker on its side with the
amplifier uppermost.
Unscrew the four M8 cap screws
Lift off the base and remove the grilles
and stand offs.
Démontage de la base
Cette base peut être retirée pour
permettre des installations
personnalisées.
ATTENTION
Une fois la base retirée, l’aimant du
moteur mis ànu n’est pas assez
solide pour supporter l’enceinte.
Posez le Melodik sur le côtéen
tournant l’amplificateur vers le haut.
Dévissez les quatre vis M8
Retirez la base en la soulevant, et
retirez les grilles et éléments de
levage en métal.
Abnehmen des Sockels
Der Sockel kann für individuelle
Installationen abgenommen werden.
WARNUNG
Wenn der Sockel abgenommen ist, ist
der freiliegende Magnet des Treibers
nicht stabil genug, um den
Lautsprecher zu tragen.
Legen Sie den Lautsprecher, mit dem
Verstärker nach oben, auf die Seite.
Schrauben Sie die vier M8-
Kopfschrauben heraus.
Heben Sie den Sockel ab und
nehmen Sie die Gitter und
Abstandhalter ab.
Rimozione della base
Èpossibile rimuovere la base per
personalizzare l’installazione del
diffusore.
AVVERTENZA:
Alla rimozione della base, il magnete
dell’unitàèesposto e non è
sufficientemente robusto per
sostenere il peso del diffusore.
Appoggiare il diffusore su di un lato, con
l’amplificatore rivolto verso l’alto.
Svitare le quattro viti M8 a testa
cilindrica
Sollevare la base e rimuovere le
griglie e i supporti.
Desmontaje de la base
La base puede desmontarse para
instalaciones particulares.
ADVERTENCIA
Cuando se separa la base del
aparato, el imán de la unidad
accionadora, que queda al
descubierto, no es lo suficientemente
fuerte para aguantar el peso del
altavoz.
Apoye el altavoz sobre un lado, con el
amplificar hacia arriba.
Desenrosque los cuatro tornillos de
cabeza M8
Separe la base y retire las rejillas y las
suspensiones.
Verwijderen van de
bodemplaat
De bodemplaat kan voor custom-
installatie worden verwijderd.
WAARSCHUWING
Wanneer de onderplaat is verwijderd,
is de onafgedekte magneet van de
stuureenheid niet sterk genoeg om de
luidspreker te ondersteunen.
Leg de luidspreker op zijn kant, met de
versterker naar boven.
Draai de vier M8-dopmoeren los
Verwijder de onderplaat en roosters.
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 18 (Black plate)

9LINN MELODIK
LINN MELODIK
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Replacing the fuses
See back panel for correct fuse
ratings [FUSE TYPE]. Only replace
with the correct fuse type, if
problem persists please contact
your local Linn retailer.
Remove mains lead from mains
inlet on rear panel. The fuse
compartment is located below this.
Open fuse compartment and flip
down cover.
Remove and replace fuses.
Close compartment.
Remplacer les fusibles
Voir panneau arrière pour vérifier la
valeur nominale des fusibles
[FUSE TYPE].
Enlever le câble secteur de l'orifice
d'entrée secteur au niveau du
panneau arrière. Le logement pour
fusibles est juste en desssous.
Ouvrir le logement pour fusibles et
faire basculer le couvercle.
Enlever et remplacer les fusibles.
Refermer le logement.
Austausch der Sicherungen
Korrekte Sicherungsgröße siehe
rückseitiges Bedienfeld [FUSE
TYPE].
Netzkabel von Haupteingang am
hinteren Bedienfeld abziehen.
Gehäuse für Sicherung befindet
sich darunter.
Gehäuse für Sicherung öffnen und
Abdeckung herunterschieben.
Sicherungen entfernen und neue
einlegen. Gehäuse schließen.
Sostituzione dei fusibili
Vedere il pannello posteriore per la
scelta del fusibile corretto [FUSE
TYPE].
Scollegare i cavi di alimentazione
dalla presa sul pannello posteriore.
Il portafusibili èposizionato sotto di
esso.
Aprire il portafusibili, ruotando il
coperchio verso il basso.
Rimuovere e sostituire i fusibili.
Chiudere il portafusibili.
Reemplazo de fusibles
Véase el panel posterior para las
características correctas de los
fusibles [FUSE TYPE].
Quite el cable de alimentación del
enchufe de red en el panel
posterior. El compartimiento del
fusible se encuentra justo debajo.
Abra el compartimiento del fusible
y baje la cubierta.
Retire y cambie los fusibles.
Cierre el compartimiento.
Vervangen van de zekerin-
gen
Kijk op het achterpaneel voor de
juiste zekeringsterkte [FUSE
TYPE].
Verwijder het netsnoer uit de
netstroominlaat aan de achterzijde.
Hieronder bevindt zich de
zekeringendoos.
Open de zekeringendoos en klap
de deksel naar beneden.
Verwijder en vervang de
zekeringen.
Sluit de zekeringendoos.
USE CORRECT FUSE
SETTING: VOLTAGE RANGE: FUSE TYPE:
100 90-110V ~ 50/60Hz T6.3A
115 103-126V ~ 50/60Hz T6.3A
230 207-253V ~ 50/60Hz T3.15A
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 19 (Black plate)

10
LINN MELODIK
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Positioning the Melodik
Your MELODIK can be placed anywhere
in a room
For the best music reproduction keep
the MELODIK within a few metres of
the main system speakers.
Placer les enceintes
Vous pouvez placer votre enceinte
MELODIK àn'importe quel endroit de la
pièce.
Pour des résultats optimum, l'enceinte
MELODIK doit se trouver àquelques
mètres de distance des autres
enceintes.
Lautsprecher aufstellen
Der MELODIK kann beliebig aufgestellt
werden.
Das beste Ergebnis erzielen Sie, indem
Sie den MELODIK innerhalb einiger
Meter Entfernung zu Ihren anderen
Lautsprechern aufstellen.
Posizionamento dei diffusori
Il diffusore MELODIK puòessere
posizionato ovunque nella stanza.
Per risultati ottimali, posizionarlo a
pochi metri di distanza dagli altri
diffusori.
Posicionamiento de las cajas
acústicas
Su caja acústica MELODIK puede
colocarse en cualquier lugar de su
habitación.
Para obtener unos resultados óptimos,
coloque su caja acústica MELODIK a
pocos metros de sus otras cajas
acústicas.
Plaatsen van de MELODIK
Uw MELODIK-luidspreker kan overal in de
kamer worden geplaatst.
Om het beste resultaat te verkrijgen
plaatst u uw MELODIK-luidspreker op
enkele meters van uw andere
luidsprekers.
Melodik-Pack630/1 28/8/02 3:19 pm Page 20 (Black plate)
Table of contents
Other Linn Speakers manuals

Linn
Linn Komri User manual

Linn
Linn ESPEK User manual

Linn
Linn Artikulat 350 User manual

Linn
Linn Majik 140 User manual

Linn
Linn KOMPONENT 110 Owner's manual

Linn
Linn AV Personal Handset User manual

Linn
Linn KOMPONENT 104 User manual

Linn
Linn LOUDSPEAKERS User manual

Linn
Linn HELIX User manual

Linn
Linn CLASSIK AFEKT User manual