LK Armatur SmartComfort RTW User manual

SmartComfort RTW
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUALE DI ISTRUZIONI
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSMANUAL
INSTRUKTIONSMANUAL
Art.nr: 148756-0

GB ENGLISH
DE DEUTSCH
FR FRANÇAIS
IT ITALIANO
FI SUOMI
SE SVENSKA
Contents Page
Preface, Technical Data, Mounting of Room Temperature Unit, Room Temperature Unit, Display.......................................... 3
Start-up, Time and Date Settings, Operating Modes.......................................................................................................................... 4
User Programs U1 and U2, Service Mode, Keyboard’s Lock Function, Airing, Remote Control, Trouble Shooting,
Schedule for user’s program ................................................................................................................................................................. 5
Parameters and Functions...................................................................................................................................................................... 6
Spare Parts................................................................................................................................................................................................ 32
Inhaltsverzeichnis Seite
Vorwort, Technische Daten, Montage der Raumeinheit, Raumeinheit, Display........................................................................... 7
Intriebnahme, Uhrzeit- und Datumeinstellungen, Festlegen der Betriebsart.............................................................................. 8
Programme U1 und U2, Parametermenü, Tastensperre, Lüftung, Fernsteuerung, Fehlersuche, Plan für individuelles Programm..... 9
Parameter und Funktionen..................................................................................................................................................................... 10
Ersatzteile................................................................................................................................................................................................. 32
Table des matières Page
Préface, Caractéristiques, Installation du thermostat, Unité d’ambiance, Affichage........................................................... 11
Démarrage, Réglage de l’heure et de la date, Installation du mode de fonctionnement..................................................... 12
Programme utilisateur U1 et U2, Mode Service, Verrouillage clavier, Ventilation, Commande à distance,
Problèmes et solutions, Calendrier pour programme utilisateur.................................................................................................... 13
Paramètres et fonctions........................................................................................................................................................................ 14
Pièces de rechange............................................................................................................................................................................................... 32
Indice Pagina
Premessa, Dati tecnici, Montaggio del cronotermostato, Cronotermostato, Display........................................................... 15
Messa in servizio, Impostazione di data e ora, Impostazione della modalità di funzionamento............................................. 16
Programma utente U1 o U2, Modalità di servizio, Blocco pulsanti, Modalitá aerazione, Segnale esterno, Ricerca guasti,
Pianificare il proprio programma................................................................................................................................................................. 17
Parametri e funzioni............................................................................................................................................................................... 18
Ricambi..................................................................................................................................................................................................... 32
Sisällysluettelo Sivu
Yleistä, Teknilliset tiedot, Huonesäätimen asennus, Huonesäädin, Näyttö................................................................................... 19
Käyttöönotto, Kellonajan- ja päivämäärän asetus, Käyttötilan asetus.......................................................................................... 20
Ohjelmien U1 ja U2, Asennusvalikko, Painikkeiden lukitus, Tuuletus, Etäsäätö, Vianetsintä, Omat asetukset......................... 21
Parametrit ja toiminnat, ....................................................................................................................................................................... 22
Varaosat..................................................................................................................................................................................................... 32
Innehållsförteckning Sida
Förord, Tekniska data, Montering av rumsenheten, Rumsenhet, Display............................................................................... 23
Uppstart, Tid- och datuminställning, Inställning av driftläge.................................................................................................... 24
Användarprogram U1 och U2, Serviceläge, Knapplås, Vädringsläge, Fjärrstyrning, Felsökning, Schema för eget program...... 25
Parametrar och funktioner.................................................................................................................................................................... 26
Reservdelar............................................................................................................................................................................................... 32
DK DANSK
Indholdsfortegnelse Side
Forord, Tekniske data , Montering af rumenhed, Rumenhed, Display..................................................................................... 27
Opstart, Tids- og datoindstilling, Indstilling af driftstilstand..................................................................................................... 28
Brugerprogrammer U1 og U2, Servicetilstand, Knaplås , Udluftningstilstand, Fjernbetjening, Fejlfinding,
Skema til brugerprogram....................................................................................................................................................................... 29
Parametre og funktioner........................................................................................................................................................................ 30
Reservedele.............................................................................................................................................................................................. 32
2

GB ENGLISH
Room temperature unit SmartComfort RTW
The room temperature unit is equipped with an antenna
for wireless communication between actuator and room
temperature unit, batteries and a table top stand for the
room temperature unit.
Connect the antenna to the socket marked on the ac-
tuator.
Connection for antenna
Preface
Installation and maintenance must be carried out by technically
qualified personnel. All instructions in this manual should be read
and understood before starting any work with the SmartComfort.
For safety reasons, no modifications or amendments are allowed.
Warning!
Before starting installation work, the power supply
must be disconnected. Make sure to adhere to valid
safety regulations.
Mounting of Room Temperature Unit with
LK 120 or LK 130 SmartComfort
The room temperature unit should be mounted at a place that has
an average temperature of the house. For optimal performance ra-
diator thermostats in the room where the temperature unit is in-
stalled should be set in fully open position.
Important! The room temperature unit is neither splash- nor
drip-proof, therefore it must be mounted at a dry place. It
must not be placed where it can be affected by direct sun-
shine, heat radiation or draught.
A suitable place is an inner wall in the living room about 1.5 m above
the floor. See mounting picture.
To ensure good air circulation a spacer ring should be placed be-
tween wall and room unit. An opening for the cable is made with
a suitable tool.
Technical Data
Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Shipping and storage temperature -10°C to 50°C (14°F to 122°F)
Setting temperature range 5°C to 37°C (41°F to 99°F)
Electrical protection Class III – IP 20
Batteries 2 pcs AAA alkaline batteries
Frequency 868 MHz
1,5 m
20 cm
Interference may occur if the antenna is placed on metal, metal piping, too
close to other wireless devices or power cables. The antenna must not be
too close to the room temperature unit during start-up.
Room Temperature Unit
1. Remote control e.g. via mobile phone.
2. Keyboard’s lock function
3. Operating mode
4. Boost function –Temporary power boost when raising the
temperature setting
5. Program number
6. Service mode
7. Room temperature , Outdoor temperature
8. Temperature
9. °C or °F indicator
10. Program of the current day (the current time bar blinks)
11. Clock
12. Symbol for reduced temperature, or
13. Current day (1=first day of the week)
14. Communication symbol , blinks when room unit and
antenna communicate.
15. Battery indicator , shown when batteries are low. Change bat-
teries! The programs are saved. Time and date have to be set.
Display
%
15
3
7
6
9
1011
12
2
15
13
4
Confirmation
OK
and LED-
indication
Right
Left
Edition
Escape
Minus (-)
Plus (+)
Display
Cover for navigation,
escape and edition keys
Terminal block for GSM remote control
14
8
3

Selected
program
Current time
Current day
Comfort temperature periods
Current stage
of the program
Start-up
After having installed the actuator according to its instruction manual,
the power is switched on. Removing the plastic strip from the battery
starts up the room unit.
With SmartComfort 120 the message ” E12” will be shown on the display
of the actuator until communication has been established between room
temperature unit and actuator.
Time and Date Settings
Press and hold the edition key for 2 seconds to open the time and
date menu. Each time a value blinks, you can adjust it with the (+) or
(-) keys. Once the desired value is chosen, confirm it by pressing the
OK key. The controller will now automatically jump to the next value.
Note: You can at any time return to the previous value by pressing the
escape key .
Time and day:
Hours blinking – set hours and press OK.
Minutes blinking – set minutes and press OK.
Day blinking – set day and press OK.
Date:
Day number blinking – set day number and press OK.
Month number blinking – set month number and press OK.
Year blinking – set year and press OK.
When the message Save appears and the green LED blinks, press OK to
confirm the set time and date.
Room temperature unit and antenna are supplied interconnected. The
signal strength is checked in Service Mode, parameter 71.
The room temperature unit is now ready to work.
The operation mode will automatically be comfort temperature mode
if no further settings are made. You can choose a built-in program or
customize your own program.
See chapters Operating Modes and Program Mode P.
Press any key to light up the display. Normally the display shows the
current room temperature. To read the outdoor temperature (provid-
ed that an outdoor sensor is connected) press OK. Press (+) or (-) to
show the set room temperature. As soon as the temperature blinks,
it can be set. The desired temperatures for sleep mode, away mode
and holiday/timer mode are set separately.
The example shows sleep mode early morning day 3
GB ENGLISH
Built-in programs P1 to P9
Program Comfort / Reduced temperature
P1At work all day Comfort (day 1-5) 06:00 - 09:00,
16:00 - 23:00,
(day 6-7) 08:00 - 23:00
P2At work all day,
lunch at home Comfort (day 1-5) 06:00 – 09:00,
11:00 – 13:00,
16:00 – 23:00, (day 6-7) 08:00 – 23:00
P3At home Comfort (day 1-5) 06:00 – 23:00,
(day 6-7) 08:00 - 23:00
P4 Day shift Comfort 04:00 – 06:00, 13:00 – 21:00
P5Afternoon shift Comfort 07:00 – 14:00, 21:00 – 24:00
P6 Night shift Comfort 05:00 – 08:00, 15:00 – 22:00
P7 Office Comfort (day 1-5) 07:00 – 18:00
P8 Shop Comfort (day 1-6) 08:00 – 19:00
P9 Cottage Comfort (day 1) 06:00 – 09:00,
(day 5) 15:00 – 24:00, (day 6-7) 06:00 – 23:00
The factory temperature settings for away and sleep modes can be changed in the
Service menu.
Operating Modes
The unit has three operating modes: Auto,Comfort and Holiday/Timer
mode. Open the cover to have access to the navigation keys and
. Select the desired operation mode and press OK.
Comfort mode
Operating mode with fixed temperature around the clock. To adjust the
comfort temperatur use the (+)or (-)keys. The factory setting is 21 ° C.
Note that the hand symbol is not shown during operation.
Automatic mode
In this mode the room temperature unit will follow a chosen built-in
(P1-P9) or customized program (U1 or U2). To set/change a chosen
program, see Program mode P.
You can temporarily override a scheduled temperature change. This
is done by by changing the set temperature value with the (+) or (-)
keys. The newly selected value will blink for some seconds. The sym-
bol is blinking to show that the current program step has been
overridden. At the next program step the controller will return to the
chosen program. Note that a change of temperature during a comfort
temperature period will be permanent.
Holiday / Timer mode
The holiday/timer mode allows you to set a desired room tem-
perature for from 1 hour to 255 days. Select program mode .
The temperature blinks. Set the temperature and press OK. 01d blinks.
Set the duration with the (+) and (-) keys and press OK. The symbol
will blink during the entire period. The display shows the time left
until the end of the period.
When the holiday/timer period has expired the room unit will return
to the previous operating mode.
Program Mode
Open the cover. Use the navigation buttons or to se-
lect program mode P. Press OK to confirm. With the (+) or (-) but-
tons a preset program P1 to P9 or a self-composed user program
U1 or U2 can be selected. Comfort temperature periods are shown
in the program graph at the bottom of the display. A blinking seg-
ment shows the current time.
= Away Mode - Reduced temperature. Factory setting: 17°C
= Sleep Mode - Reduced temperature. Factory setting: 19°C
4

Creating user programs U1 and U2
With U1 and U2 you can create your own program. The time step is 30
minutes. Each time a value or symbol blinks, you can make a choice with
the (+) or (-) keys. Once the choice is made press OK to go to the next
step. You can at any time cancel a setting by pressing .
Select program mode P. Then select user program U1 with the (+) or
(-) keys. Press the edition key to create a new program. The pro-
gramming starts 00:00 and ends 24:00.
blinks and the display shows 01. Select desired mode
or with (+) or (-). Press OK. In this example select .
The time 00:00 blinks and the display shows 01A. With (+) or (-) you
set the time when the reduced temperature should start this day e.g.
00:00. Press OK.
The time 00:30 will blink and the display shows 01b. With the (+)
or (-) keys you set the time when the reduced temperature should
finish, 06:00. Press OK. The temperature blinks. Set the desired
reduced temperature, 20°C. Press OK.
blinks and the display shows 02. Select the desired mode and
press OK. In this example select .The time 06:00 blinks and the dis-
play shows 02A. With the (+) or (-) key you select the time when the
reduced temperature should start, 09:00. Press OK.
The time 09:30 will blink and the display shows 02b. With the (+) or (-)
keys you select the time when the reduced temperature should finish,
16:00. Press OK.
The temperature blinks. Select the desired reduced temperature 18°C
and press OK.
In this way further settings can be made. Max. settings a day are 5 periods.
When you are finished programming press the edition key and the
display will show Copy Yes.
Now you can choose to copy the day program just created to subse-
quent days. The program creation will always start with day 1=First day
of the week. Press OK and copy the program to the following day.
If you don’t want to copy the program, change the choice Copy Yes to
Copy no with the (+) or (-) keys and confirm your choice with the OK
key. You will now be invited to create a new program for the following day.
When you press OK on the last day 7, you will be invited to save your
program. The message SAVE appears and the green LED blinks. Press
OK to save your program. Auto operating mode and user program U1
are now shown on the display.
The program you now have created has comfort temperature from
06:00 – 09:00 and 16:00 – 24:00.
Reduced temperature , 20°C, 00:00 – 06:00
Reduced temperature , 18°C, 09:00 – 16:00
Service Mode
The room temperature unit has a menu to change the parameters. In
order to enter this menu press and hold the edition key for 10
seconds.
Note that the clock setting mode is first shown. Hold the key
down until the service menu is displayed.
Now you can select a parameter with the navigation keys
or . Modify the value with the (+) and (-) keys and press OK.
To leave the parameter menu, choose parameter 99 End and press OK.
Keyboard’s Lock Function
This function prevents unauthorized changes of your settings.
• To activate the keyboard’s lock function, press and hold and
simultaneously. will now appear on the display.
• Repeat the same procedure to unlock the keyboard
GB ENGLISH
Airing
If the room unit detects a sudden drop in temperature the unit will
disregard this for the next half hour. Decimal point and temperature
unit blink.
Remote Control
By connecting a GSM modem to the room unit, it can be remote-con-
trolled via mobile phone. Press (+) or (-) or select a new operating
mode to end the remote control session.
A terminal block is positioned on the back of the room temperature unit.
Please note that only voltage- and potential-free contacts are to be
connected.
Trouble Shooting
Note that when a temperature setting has been changed it will take
hours before the room temperature corresponds to the new set-
ting due to dimensions of the heating system and insulation of the
house.
If the room temperature unit works but the room temperature is not in
accordance with the program:
• Check the time setting
• Check that the program step is not too short
• Check that the difference between comfort and reduced
temperature is not too high
Otherwise do the trouble shooting according to the list in the
LK 110/LK 120/LK 130 SmartControl Instruction Manual.
Error codes: shown on the display
10 Internal error
11 Supply temperature sensor
12 Outdoor sensor
13 Reserve
14 Room temperature unit, communication error
15 Reserve
50 Room temperature unit, room temperature sensor
15
March
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
Schedule for user’s program
5

GB ENGLISH
No Parameters and Functions
10 bEd: (+) or (-) to set the desired temperature for in pro-
grams P1-P9
11 Out: (+) or (-) to set the desired temperature for in pro-
grams P1-P9
12 InP: (+) or (-) to set the desired temperature for during
remote operation .
Diagnostic function: The frame around the symbol
shows closed contact.
20 deG: Temperature units - °C Celsius or °F Fahrenheit
21 Time format 24H (24:00) or 12H (12:00 AM/PM)
22 dSt: Summer time change. YES automatic change. no man-
ual change of time. Date is not used.
30 AirC:Calibration of the room temperature display ±5°C/±8.5°F.
The calibration should be done after 1 day’s operating with the
same set temperature. Place a thermo-meter close to the con-
troller and check the temperature in the room after 1 hour. When
you enter the calibration parameter, no is displayed to indicate
that no calibration has been made. To enter the value shown on
the thermo-meter, use (+) and (-) keys to enter the real value.
Then press OK to confirm. The message YES is displayed and the
value will be stored in the internal memory. You can cancel the
calibration by pressing OK and then .
31 OutC: Calibrationofoutdoortemperaturesensor ±10°C/±17°F.
The same calibration procedure described for 30 AirC, except
for the location of the thermometer.
70 rF
INI 70 rF INI: New wireless connection of room temperature unit
and antenna. The message ”INI” is shown and the symbol
blinks in the display. After a connection has been established,
parameter 71 will automatically appear for checking the signal
strength.
Please, note that parameter 70 cannot be selected when a con-
nection has been established between room unit and antenna.
71
rF -
XX.X
71 rF -XX.X: Control of the signal strength between room
temperature unit and antenna.
The function is used to find a suitable location for the room
unit. Green OK-LED indicates good connection. Blinking or
steady red light indicates insufficient signal strength.
The display shows the signal strength.
80 Clr ALL: Resetting to factory settings.
Note: Ensure that you have all necessary informa-
tion to reset your installation before using this function.
Press and hold the OK key for 10 seconds to reset tempera-tures
and parameters in this menu to factory settings. User programs
will also be reset.
90 Software version
99 End: Press the OK key to exit parameter menu and return to
normal operation.
6
Reservations for product improvements.

DE DEUTSCH
Raumeinheit
1. Fernsteuerung, z.B. vom Handy aus
2. Anzeige für Tastensperre
3. Betriebsmodus
4. Boost-Funktion – temporäre Leistungssteigerung bei Erhö-
hung der Temperatureinstellung.
5. Programmnummer
6. Wartung
7. Raumtemperatur, Aussentemperatur
8. Temperatur
9. °C oder °F
10. Programm für den aktuellen Tag (Aktuelle Uhrzeit blinkt)
11. Uhrzeit
12. Symbol für reduzierte Temperatur: oder
13. Aktueller Wochentag (1 = Erster Tag der Woche)
14. Kommunikationssymbol , blinkt wenn Raumeinheit und
Antenne in Verbindung stehen.
15. Batteriesymbol erscheint wenn die Batterien ersetzt
werden müssen. Wechseln Sie bitte die Batterien. Die Pro-
gramme sind gespeichert. Uhrzeit und Datum müssen neu
eingestellt werden.
Display
%
15
3
7
6
9
1011
12
2
15
13
4
Bestätigung
OK
und LED-
Anzeige
Rechts
Links
Bearbeitung
Zurück
Minus (-)
Plus (+)
Display
Klappe für Navigations-,
Escape- und Bearbeitungstasten
Klemmenblock für GSM-Fernsteuerung
14
8
Raumeinheit SmartComfort RTW
Die Raumeinheit wird mit Antenne für drahtlose Kommu-
nikation zwischen Raumeinheit und Mischerautomatik,
Batterien und einen Tischständer für die Raumeinheit.
Schliessen Sie das Antenne an die mit gekenn-zeich-
nete Buchse an der Mischerautomatik an.
Anschluss für Antenne
Vorwort
Installation und Wartung müssen von Fachpersonal ausgeführt
werden. Vor dem Einsatz von SmartComfort müssen alle Anwei-
sungen in diesem Handbuch sorgfältig durchgelesen und befolgt
werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen oder
Erweiterungen vorgenommen werden.
Warnung!
Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Installations-
arbeiten die Stromversorgung unterbrochen wird
und dass die geltenden Sicherheitsvorschriften
eingehalten werden.
Montage der Raumeinheit zusammen mit
LK 110, LK 120 und LK 130 SmartComfort
Die Raumeinheit soll an einem zentralen Platz im Haus installiert
werden. Für eine optimale Funktion müssen Heizkörperthermostate,
in dem Raum, wo die Raumeinheit installiert ist, vollständig geöffnet
sein.
Wichtig! Die Raumeinheit ist nicht spritzwasser- oder trop-
fwassergeschützt und darf daher nur an trockener Stelle
montiert werden. Die Raumeinheit darf nicht von Zug, Sonn-
enschein oder anderer Wärmestrahlung beeinflusst werden.
Die optimale Stelle ist oft eine Innenwand des Wohnzimmers in
der Höhe ca. 1,5 m von Boden. Sehen Sie das Montagebild.
Um gute Luftzirkulation sicherzustellen sollte ein Distanzring
zwischen Wand und Raumeinheit angebracht werden. Eine Öff-
nung für das Kabel wird mit geeignetem Werkzeug gemacht.
Technische Daten
Betriebstemperatur 0°C bis 40°C
Transport- und Lagertemperatur -10°C bis 50°C
Einstellbarer Temperaturbereich 5°C bis 37°C
Schutzart Klasse III - IP 20
Batterien 2 Stück AAA-Alkalibatterien
Frequenz 868 MHz
1,5 m
20 cm
Störungen können auftreten, wenn die Antenne auf einem Metallteil,
Rohrleitungen aus Metall, zu nahe an anderen Funkgeräten oder Stromka-
bel angebracht wird. Während der Inbetriebnahme darf die Antenne nicht
zu nahe an der Raumeinheit sein.
7

Festlegen Der Betriebsart
Die Raumeinheit hat drei Betriebsarten, Auto, Komfort und Ferien/
Timer. Wählen Sie die Betriebsart folgenderweise: Öffnen Sie die Ab-
deckung. Mit Hilfe der Navigationstasten und können Sie
die Betriebsart wählen. Drücken Sie OK zur Bestätigung.
Komfort
Diese Betriebsart regelt permanent auf die eingestellte Komforttem-
peratur. Die Werkseinstellung ist 21°C. Der Sollwert für die Komfort-
temperatur wird mit den Tasten (+) oder (-) geändert. Das Handsym-
bol wird nicht während des Betriebs angezeigt.
Automatischer Betrieb
In dieser Betriebsart folgt die Raumeinheit das ausgewählte standard-
(P1-P9) oder benutzerdefinierte (U1 oder U2) Programm entsprech-
end der jeweiligen Uhrzeit und den eigestellten Sollwerten für die Kom-
fort- und die Absenktemperaturen. Für Einstellung und Änderung der
Programme, sehen Sie Kapitel Programmart P.
Um die Solltemperatur bis zum nächsten Programmschritt kurz-fristig
manuell zu ändern, erhöhen oder verringern Sie den Wert einfach mit
Hilfe der Tasten (+) und (-). Die eingestellte Temperatur blinkt einige
Sekunden. Solange die manuell geänderte Temperatur-einstellung ak-
tiv ist, blinkt .
Wenn eine Solltemperatur während der Komfortperioden geändert
wird, ist die Änderung permanent.
Ferien / Timer
In der Urlaub/Timer-Betriebsart können Sie gewünschte Raumtem-
peratur von 1 Stunde bis 255 Tage einstellen. Wählen Sie diese Betrieb-
sart. Die Temperatur blinkt. Stellen Sie die Temperatur ein und bestäti-
gen Sie mit OK. 01d blinkt. Stellen Sie die Dauer mit den Tasten (+) und
(-) ein und bestätigen Sie mit OK. Das Symbol blinkt während der
ganzen Periode.
Nach Ende der Ferien/Timer-Periode kehrt die Raumeinheit automa-
tisch zur vorherigen Betriebsart zurück.
Programmart
Öffnen Sie die Abdeckung. Mit Hilfe der Navigationstasten und
wählen Sie die Programmart P. Drücken Sie OK zur Bestätigung.
Sie können mit den Tasten (+) oder (-) entweder eines der Stand-
ardprogramme P1 bis P9 oder ein benutzerdefiniertes Programm U1
oder U2 wählen.
Die Komforttemperaturperiode wird mit schwarzen Segmenten
gezeigt. Ein blinkendes Segment zeigt die aktuelle Uhrzeit.
= Ausser Haus - Absenktemperatur. Werkseinstellung 17°C
= Werkseinstellung - Absenktemperatur, Schlaf. 19°C
Standardprogramme P1 bis P9
Programm Komfort / Absenktemperatur
P1Arbeit Komfort (Tag 1-5) 06:00 - 09:00,
16:00 - 23:00,
(Tag 6-7) 08:00 - 23:00
P2 Arbeit mit
Mittagspause zu
Hause
Komfort (Tag 1-5) 06:00 – 09:00,
11:00 – 13:00,
16:00 – 23:00, (Tag 6-7) 08:00 – 23:00
P3 Zu Hause Komfort (Tag 1-5) 06:00 – 23:00,
(Tag 6-7) 08:00 - 23:00
P4 Tagesschicht Komfort 04:00 – 06:00, 13:00 – 21:00
P5 Nachmittags-
schicht Komfort 07:00 – 14:00, 21:00 – 24:00
P6 Nachtschicht Komfort 05:00 – 08:00, 15:00 – 22:00
P7 Büro Komfort (Tag 1-5) 07:00 – 18:00
P8 Ladengeschäft Komfort (Tag 1-6) 08:00 – 19:00
P9 Wochenende
(Zweitwohnung) Komfort (Tag 1) 06:00 – 09:00,
(Tag 5) 15:00 – 24:00, (Tag 6-7) 06:00 – 23:00
Die voreingestellten Absenktemperaturen können im Wartungsbetrieb geändert werden.
DE DEUTSCH
Inbetriebnahme
Nach Installation der Mischerautomatik, gemäss separater Be-
dienungsanleitung, den Strom einschalten. Entfernen Sie bitte den
Plastikstreifen an der Batterie um die Raumeinheit in Betrieb zu
setzen.
Bei SmartComfort 120 erscheint die Meldung „E12” im Display
der Mischerautomatik bis Verbindung zwischen Raumeinheit und
Mischerutomatik hergestellt ist.
Uhrzeit- und Datumeinstellung
Öffnen Sie die Abdeckung und halten Sie die Bearbeitungstaste 2
Sekunden lang gedrückt. Solange ein Wert blinkt, können Sie ihn mit den
Tasten (+) und (-) einstellen und dann mit der Taste OK bestätigen. Die
Anzeige wechselt daraufhin automatisch zum nächsten Wert.
Hinweis: Um zum vorgegangenen Wert zurückzugelangen, drücken Sie
die Escape-Taste .
Uhrzeit und Tag:
Die Stunden blinken stellen Sie Stunden ein und bestätigen
Sie mit OK
Die Minuten blinken stellen Sie die Minuten ein und bestätigen
Sie mit OK
Der Wochentag blinkt stellen Sie den Wochentag ein und
bestätigen Sie mit OK
Datum:
Der Tag im Monat blinkt stellen Sie den Tag ein und bestätigen Sie
mit OK
Die Zahl für den Monat blinkt stellen Sie die Zahl ein und bestätigen Sie
mit OK
Das Jahr blinkt stellen Sie das Jahr ein und bestätigen
Sie mit OK
Anschliessend erscheint die Meldung Save und die LED blinkt grün.
Bestätigen Sie die Einstellungen für Uhrzeit und Datum mit OK.
Raumeinheit und Antenne werden verbunden geliefert. Die Signalstär-
ke wird im Parametermenü, Parameter 71, überprüft.
Die Raumeinheit ist nun betriebsbereit.
Die Betriebsart ist automatisch Komfort, d.h. die permanent einges-
tellte Komforttemperatur regelt. Sie können auch eines der Standard-
programme oder ein benutzerdefiniertes Programm wählen. Im nach-
folgenden Kapitel Einstellung der Betriebsart und Programmart P
finden Sie hierzu eine genauere Erläuterung.
Wenn die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet ist, können Sie sie
jederzeit durch Drücken einer beliebigen Taste einschalten.
Die Anzeige zeigt normalerweise aktuelle Raumtemperatur. Durch
Drücken der Taste OK zeigt die Anzeige, vorausgesetzt, dass ein
Aussenfühler eingeschaltet ist, die aktuelle Aussentemperatur.
Wenn Sie eine der Tasten (+) oder (-) drücken, beginnt der Sol-
lwert für die Komforttemperatur zu blinken und kann mit Hilfe dieser
Tasten geändert werden.
Gewünschte Absenkungs- und Ferien-/Timer-Temperaturen stellen
Sie separat ein.
Das Beispiel zeigt Absenkung früh am Morgen Tag 3.
Aktuelles
Programm
Aktuelle Zeit
Aktueller Tag
Perioden mit Komforttemperatur
Programm-
abschnitt
8

DE DEUTSCH
Lüftung
Plötzlichen Temperaturabfall z.B. beim Lüften, lässt der Regler die
nächste halbe Stunde unberücksichtigt. Dezimalpunkt und Tem-
peratureinheit blinken.
Fernsteuerung
Durch Anschluss eines GSM-Modems kann die Raumeinheit von Ihrem
Handy ferngesteuert werden.
Klemmenblock auf der Rückseite der Raumeinheit.
Drücken Sie (+) oder (-) oder wählen Sie eine neue Betriebsart um
die Fernbedienung zu beenden.
Bitte beachten Sie, dass nur spannungs- und potentialfreie Kontakte
angeschlossen werden dürfen.
Fehlersuche
Beachten Sie, dass es bei einer Änderung der Temperatureinstellung des
Systems einige Zeit (bis zu 24 H) dauern kann, bis die Raumtemperatur
den neuen Einstellungen entspricht. Diese Zeit hängt unter anderem
von der Funktion und der Dimensionierung des Heizsystems sowie von
der Wärmedämmung des Gebäudes ab.
Sollte die Raumtemperatur nicht mit dem Programm übereinstim-
men, kontrollieren Sie, dass:
• Die Uhrzeit recht ist
• Der Programmschritt nicht zu kurz ist
• Der Unterschied zwischen Komforttemperatur und Ab
senktemperatur nicht zu hoch ist.
Andernfalls machen Sie die Fehlersuche laut der
LK 110/LK 120/LK 130 SmartComfort Bedienungsanleitung.
Fehlercode: Erscheint im Display
10 Interner Fehler
11 Vorlauffühler
12 Aussenfühler
13 Reserve
14 Raumeinheit, Kommunikationsfehler
15 Reserve
50 Raumeinheit, Raumtemperaturfühler
15
March
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
Plan für individuelles Programm
Anpassung der Programme U1 und U2
Mit U1 und U2 können Sie das Programm individuell anpassen. Die
Zeiten können in Schritten von 30 Minuten programmiert werden.
Immer, wenn ein Wert oder Symbol blinkt, können Sie mit den Tas-
ten (+) oder (-) eine Einstellung oder Auswahl vornehmen und
dann mit der Taste OK zum nächsten Schritt wechseln. Mit der Es-
cape-Taste können Sie jederzeit einen Schritt zurückgehen .
Im folgenden Programmbeispiel wählen Sie bitte die Programmart P.
Danach wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) Programm U1. Wenn
U1 blinkt, drücken Sie die Bearbeitungstaste . Jetzt können Sie
ein benutzerdefiniertes Programm anpassen. Die Programmierung
beginnt 00:00 und endet 24:00.
blinkt jetzt und die Anzeige zeigt 01. Wählen Sie den gewünschten
Modus oder mit (+) oder (-) und drücken Sie OK. In diesem
Beispiel, wählen Sie . Die Uhrzeit blinkt 00:00 und die Anzeige zeigt
01A. Mit den Tasten (+) oder (-) stellen Sie die Uhrzeit, wenn die Absenk-
temperatur diesen Tag starten soll, 00:00 und bestätigen Sie mit OK.
Die Uhrzeit 00:30 blinkt und die Anzeige zeigt 01b. Mit den Tasten (+)
oder (-) stellen Sie die Uhrzeit, wenn die Absenktemperatur stoppten
soll, 06:00 und bestätig Sie mit OK.
Die Temperatur blinkt. Wählen Sie die gewünschte Absenktem-
peratur, 20°C und bestätigen Sie mit OK.
blinkt und die Anzeige zeigt 02. Wählen Sie mit der
Taste OK. Die Uhrzeit 06:00 blinkt und die Anzeige zeigt 02A. Mit den
Tasten (+) oder (-) stellen Sie die Uhrzeit, wenn die Absenktemperatur
starten soll, 09:00. Bestätigen Sie mit OK.
Die Uhrzeit 09:30 blinkt und die Anzeige zeigt 02b. Mit den Tasten (+)
oder (-) stellen Sie die Uhrzeit, wenn die Absenktemperatur stoppen
soll, 16:00. Bestätigen Sie mit OK.
Die Temperatur blinkt. Wählen Sie die gewünschte Absenktem-peratur,
18°C und bestätigen Sie mit OK.
Auf diese Weise können Sie max. 5 Absenkperioden pro Tag ein-
stellen. Schliessen Sie die Bearbeitung des ersten Tages ab. Drücken Sie
die Bearbeitungstaste . Die Anzeige zeigt jetzt Copy YES.
Wenn Sie möchten, können Sie das soeben für diesen Tag erstellte
Programm nun für die darauffolgenden Tage kopieren. Das Programm
startet immer mit Tag 1 = Erster Tag der Woche.
Drücken Sie OK, um das Programm auf den nächsten Tag zu kopieren.
Mit (+) oder (-) können Sie Copy no wählen und ein anderes Pro-
gramm für die Folgetage erstellen.
Nachdem Sie für den letzten Tag 7 OK gedrückt haben, erscheint die
Meldung Save und die OK-LED blinkt grün. Drücken Sie OK um das
Wochenprogramm zu speichern. Betriebsart Auto und Programm U1 er-
scheinen im Display.
Das angepasste Programm U1 hat nun Komforttemperatur 06:00
-09:00 und 16:00 – 24:00.
Absenktemperatur , 20°C, 00:00 – 06:00
Absenktemperatur , 18°C, 09:00 – 16:00
Parametermenü
Die Raumeinheit verfügt über ein Parametermenü, das Sie auf-rufen
können, indem Sie die Bearbeitungstaste 10 Sekunden lang ge-
drückt halten.
Beachten Sie, dass die Uhrzeitart zuerst erscheint. Halten Sie die Taste
gedrückt bis das Parametermenü geöffnet wird.
Sie können nun mit den Navigationstasten und zum einzus-
tellenden Parameter wechseln. Rufen Sie den Parameter mit OK auf.
Ändern Sie ihn mit (+) oder (-), und bestätigen Sie mit OK.
Um das Parametermenü zu schliessen, wählen Sie den Parameter 99
End aus und drücken Sie OK.
Tastensperre-Funktion
Verwenden Sie diese Funktion, um jegliche Änderungen an Ihren Ein-
stellungen zu verhindern.
• Zum Einschalten der Tastensperre halten Sie die Escape-Taste
gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die Bearbeitungstaste
. Auf der Anzeige erscheint das Symbol .
• Zum Entsperren der tastatur gehen Sie genauso vor.
9

Nr. Parameter und Funktionen
10 bEd: wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte
Temperatur für in Programm P1-P9
11 Out: wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte
Temperatur für in Programm P1-P9
12 InP: Mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte Temperatur
für wählen.
Diagnosefunktion: Gerahmtes Symbol bedeutet ge-
schlossener Kontakt
20 deG: Temperatureinheit - °C Celsius oder °F Fahrenheit
21 Uhrzeitformat 24 H (24:00) oder 12 H (12:00 AM/PM)
22 dSt: Sommerzeitumstellung. YES automatische Umstel-
lung. no manuelle Umstellung der Zeit. Datum wird nicht
verwendet.
30 AirC:Kalibrierung der Raumtemperaturanzeige ±5°C. Die
Kalibrierung ist nach 1 Tag Betrieb mit unveränderter Sol-
ltemperatur folgendermassen durchzuführen: Platzieren Sie
im Raum ein Thermometer neben der Raumeinheit und kon-
trollieren Sie nach 1 Stunde die tatsächliche Raumtemperatur.
Bei Aufruf des Parameters wird auf der rechten Seite no an-
gezeigt. Das bedeutet, es wurde keine Kalibrierung durch-
geführt. Geben Sie mit Hilfe der Tasten (+) und (-) den vom
Thermometer angezeigten Istwert ein. Drücken Sie OK. Yes
erscheint und der Wert wird im internen Speicher abgelegt.
Um einen Kalibrier-ungswert zu löschen, drücken Sie OK und
dann .
31 OutC: Kalibrierung der Aussentemperaturanzeige ±10°C.
Die Kalibrierungsmethode entspricht der Beschreibung zum
Parameter 30 AirC weiter oben, aber das Thermometer wird
draussen platziert.
70 rF
INI 70 rF INI: Neue drahtlose Verbindung zwischen Raumeinheit
und Antenne. Die Meldung „INI“ erscheint und das Symbol
blinkt im Display. Wenn die Verbindung hergestellt ist, erscheint
automatisch Parameter 70 zur Überprüfung der Signalstärke.
Beachten Sie bitte, dass Parameter 70 nicht gewählt werden
kann sobald eine Verbindung hergestellt ist.
71 rF-
XX.X 71 rF -XX.X: Überprüfung der Signalstärke zwischen Rau-
meinheit und Antenne, um einen geeigneten Installations-
platz für die Raumeinheit zu finden. Grüne OK- LED zeigt
gute Verbindung an. Blinkende oder feste rote OK-LED zeigt
ungenügende Signalstärke. Die Signalstärke wird im Display
gezeigt.
80 Clr ALL: Wiederherstellen der Werkseinstellungen.
Achtung: Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Daten haben,
die Sie für die Neueinrichtung Ihrer Anlage brauchen, bevor Sie
dieseFunktion benutzen. HaltenSie die TasteOK 10Sekunden
lang gedrückt, um die Solltemperaturen und die Benutzerpa-
rameter im Parametermenü auf die ab Werk vorgegebenen
Einstellungen zurückzusetzen. Auch die benutzerdefinierten
Programme werden zurückgesetzt.
90 Software-Version
99 End: Drücken Sie OK, um das Parametermenü zu schliessen
und zum normalen Betrieb zurückzukehren
Technische Änderungen sind vorbehalten.
DE DEUTSCH
10

FR FRANÇAIS
Le thermostat SmartComfort RTW
Le thermostat est fourni avec une antenne pour la
communication sans fil entre le régulateur et l’unité
d’ambiance, des batteries et un support de table pour
l’unité d’ambiance.
Branchez l’antenne dans la prise marquée sur le régula-
teur de SmartComfort.
Connection de l’antenne
Préface
L’installation, l’utilisation et l’entretien doivent être effectués par
le personnel technique compétent. Toutes les instructions dans ce
manuel doivent être suivies et comprises avant que tout travail soit
commencé avec SmartComfort. Pour des raisons de sécurité, aucun
changement ou ajout ne peut être fait.
Attention!
Assurez-vous que le courant électrique ait été coupé
avant de commencer les travaux d’installation.
Se conformer aux règles de sécurité.
Installation du thermostat avec
LK 110, LK 120 ou LK 130 SmartComfort
Installez le thermostat dans un endroit qui est représentatif de la
température moyenne du bâtiment. Pour un fonctionnement op-
timal, tous les robinets thermostatiques des radiateurs se trouvant
dans la pièce du thermostat d’ambiance doivent être ouverts.
Attention! Le thermostat n’est pas protégé contre les écla-
boussures ou les gouttes d’eau, il doit donc être monté dans un
endroit sec. Pour des perfomances optimales, il ne devrait non
plus être exposé directement au soleil, la chaleur rayonnante ou
courants d’air.
Un endroit approprié est généralement un mur intérieur dans le
salon. Installez le thermostat à une hauteur d’environ 1,5 m du sol.
Voyez l’image d’installation.
Posez une bride d’éloignement entre le mur et le thermostat pour
garantir une bonne circulation d’air. L’orifice de passage de câble
se fera avec l’outillage adapté.
Caractéristiques
Température d’utilisation: 0°C à 40°C
Température de transport et de stockage: -10°C à 50°C
Température réglable 5°C à 37°C
Indice de protection Classe III - IP 20
Batteries 2 batteries AAA
Fréquence 868 Mhz
1,5 m
20 cm
L’interférence peut se produire si l’antenne est placée sur le métal, les
tuyauteries en métal, trop près d’autres appareils sans fil ou des câbles.
L’antenne ne peut pas être située trop près de l’unité d’ambiance pendant
le démarrage.
Unité d’ambiance
1. Commande à distance, par ex. par mobile.
2. Verrouillage clavier
3. Mode de fonctionnement
4. Boost fonction - augmentation temporaire de rendement par
augmentation de la température réglée.
5. Numéro de programme
6. Menu de service
7. Température ambiante, Température extérieure
8. Température mesurée
9. °C ou °F
10. Programme du jour (la barre correspondante à l’heure
courante clignotera)
11. Heure
12. Visualisation de la température programmée
ou
13. Jour courant (1 = premier jour de la semaine)
14. Symbole communication , clignotera lorsque la
communication entre l’unité d’ambiance et l’antenne.
15. Indicateur de batterie , apparaît lorsque la batterie est
faible. Remplacez les batteries aussitôt. Les programmes
sont sauvegardés. L’heure et la date doivent être réglées à
nouveau.
Affichage
%
15
3
7
6
9
1011
12
2
15
13
4
Valider
OK
et indica-
tion LED
Droit
Gauche
Éditer
Retour
Moins (-)
Plus (+)
Affichage
Cache frontal pour les touches de
navigation, de retour et d’édition.
La connexion du modem GSM
14
8
11

Programme
sélectionné
Heure
courante
Jour courant
Périodes avec la température de confort
Phase
programme
FR FRANÇAIS
Démarrage
Après l’installation du régulateur selon l’instruction séparée, mettez
l’unité d’ambiance sous tension. Démarrer l’unité d’ambiance en retirant
la bande plastique vers la batterie. Avec SmartComfort 120 le message
E12 s’affiche sur l’écran du régulateur jusqu’à ce qu’une communication a
été établie entre l’unité d’ambiance et le régulateur.
Réglage de l’heure et de la date
Ouvrez le cache frontal, appuyez et maintenez pendant 2 se-
condes afin d’accéder au menu de l’heure et de la date. La valeur qui
clignote peut être ajustée avec (+) ou (-). Une fois la valeur ajustée,
vous pourrez la valider à l’aide de OK. A ce moment, votre thermostat
vous proposera automatiquement d’ajuster la valeur suivante.
Note: Vous pourrez à tout moment revenir sur la valeur à l’aide
de .
Heure et jour:
Ajustement des heures – validez avec OK.
Ajustement des minutes – validez avec OK.
Ajustement du jour de la semaine – validez avec OK.
Date:
Ajustement du numéro de jour – validez avec OK.
Ajustement du mois – validez avec OK.
Ajustement de l’année – validez avec OK.
A cette étape, le message Save ainsi que la LED verte clignote. Valider
vos réglages avec OK.
L’unité d’ambiance et l’antenne sont connectés à la livraison. La
puissance du signal peut être contrôlé dans le mode de service,
paremètre 71.
Votre thermostat est maintenant prêt à fonctionner.
Le mode de fonctionnement par défaut est le mode Confort. Vous
pourrez choisir un programme préétabli ou créer un programme utili-
sateur personnalisé.
Pour cela, reportez-vous aux parties suivantes
Mode de fonctionnement et Mode Programme P.
Normalement, le rétro-éclairage de votre thermostat est éteint.
Vous pourrez facilement le rallumer par un bref appui sur n’importe
quelle touche.
Le thermostat indique la température ambiante en cours. Un appui sur
OK montre la température extérieure (si la sonde extérieure est reliée
au régulateur).
Un appui sur (+) ou (-) montre la température de réglage en cours.
La température de confort peut maintenant être ajustée.
La température de confort doit être réglée pour correspondre à la
température désirée lorsque vous séjournez dans le bâtiment durant
les heures d’éveil.
Les températures désirées pour les modes, nuit, absence,
vacances/timer sont réglées indépendamment.
L’exemple montre le mode nuit, très tôt le matin, jour 3.
Installation du mode de fonctionnement
Le thermostat a trois modes de fonctionnement, le mode automatique,
le mode confort et le mode vacances/timer, qui peuvent être sélec-
tionnés comme suit:
Ouvrez le cache frontal. Utilisez les touches de navigation ou
pour choisir le mode de fonctionnment souhaité. Validez avec OK.
Mode Confort
Dans ce mode, la température désirée sera sélectionnée avec (+) ou
(-). La température chosie est maintenue toutes les 24 heures.
Note: Le pictogramme de confort n’est pas montré pendant
l’opération. Valeur préréglée: Température de confort 21°C.
Mode Automatique
Dans ce mode, votre thermostat suivra le programme que vous avez choisi
(préétabli P1-P9 ou utilisateur U1 ou U2). Pour l’installation / modification
du programme sélectionné, reportez-vous à la partie Mode Programme
P.
Vous pourrez très facilement modifier temporairement la tempéra-
ture programmée d’un palier de votre programme à l’aide de (+) ou
(-). La consigne clignotera et vous pourrez l’ajuster. Le pictogramme
de confort ( ) appaîtra pour montrer que la température du palier
courant a été modifiée. Le programme reprendra automatiquement sa
cadence au prochain palier.
Note: Les modifications de la température pendant la période de confort
produisent un changement constant de la température de confort.
Mode Vacances/Timer
Le mode Vacances/Timer vous permettra de régler une température
pour une durée souhaitée, de 1 heure jusqu’à 255 jours.
Choisissez le mode de fonctionnement . La température clignotera.
Réglez la valeur et appuyez sur OK. 01d clignotera. Réglez la durée à
l’aide de (+) ou (-) et validez avec OK. Le pictogramme clignotera
pendant toute la durée.
A la fin des vacances, le thermostat reprendra automatiquement son
programme précédent.
Mode Programme
Ouvrez le cache frontal. Utilisez les touches de navigation ou
pour choisir parmi les programmes préétablis P1 jusqu’à P9 ou
les programmes utilisateur U1 ou U2.
La période de confort sera montrée dans le graphique du programme
qui se trouve dans le bord inférieur de l’écran. Un segment clignotant
montre l’heure courante.
= Mode Absence-Température programmée. Valeur préréglée: 17°C
= Mode Nuit-Température programmée. Valeur préréglée: 19°C
Programmes préétablis P1 jusqu’à P9
Programme Température de confort / programmée
P1 Travail toute la
journée Confort (jour 1-5) 06:00 - 09:00,
16:00 - 23:00,
(jour 6-7) 08:00 - 23:00
P2 Travail toute la
journée – Dé-
jeuner à la maison
Confort (jour 1-5) 06:00 – 09:00,
11:00 – 13:00,
16:00 – 23:00, (jour 6-7) 08:00 – 23:00
P3Ala maison
toute la journée Confort (jour 1-5) 06:00 – 23:00,
(jour 6-7) 08:00 - 23:00
P4 Quart de jour Confort 04:00 – 06:00, 13:00 – 21:00
P5 Quart de soir Confort 07:00 – 14:00, 21:00 – 24:00
P6 Quart de nuit Confort 05:00 – 08:00, 15:00 – 22:00
P7 Bureau Confort (jour 1-5) 07:00 – 18:00
P8 Magasin Confort (jour 1-6) 08:00 – 19:00
P9 Maison
secondaire Confort (jour 1) 06:00 – 09:00,
(jour 5) 15:00 – 24:00, (jour 6-7) 06:00 – 23:00
Les températures préréglées pour le mode absence et nuit peuvent être ajustées
dans le menu de service.
12

Création d’un programme utilisateur U1 et U2
Avec U1 et U2, vous pourrez créer un programme personnalisé. La durée
mininum d’un palier est 30 minutes. Quand une valeur ou un pictogramme
clignotera, vous serez appelé à la changer avec (+) ou (-). Une fois la valeur
ajustée, vous pourrez la valider à l’aide de OK. A ce moment, votre ther-
mostat vous proposera automatiquement d’ajuster la valeur suivante. Vous
pourrez à tout moment revenir sur la valeur à l’aide de .
Choisissez le mode de programme P. Déplacez le cadre de sélection
avec (+) ou (-) jusqu’à U1 qui clignotera, appuyez sur pour créer
un nouveau programme. Le programme créé va commencer à 00:00
et finira à 24:00.
clignotera et l’écran montre 01. Choisissez le mode désiré
ou avec (+) ou (-) et validez avec OK. Dans cet exem-
ple, sélectionnez , l’heure 00:00 clignotera et l’écran mon-
tre 01A. Réglez l’heure de départ cette journée à l’aide de (+) ou (-),
par exemple 00:00 et validez avec OK.
L’heure 00:30 clignotera et l’écran montre 01b. Réglez l’heure de re-
tour à l’aide de (+) ou (-), par exemple 06:00, validez avec OK. La
température programmée clignotera, choisissez la valeur désirée, par
exemple 20°C et validez avec OK.
clignotera et l’écran montre 02. Choisissez le mode désiré et le
validez avec OK. Dans cet exemple, sélectionnez , l’heure 00:00
clignotera et l’écran montre 02A. Réglez l’heure de départ à l’aide de (+)
ou (-), par exemple 09:00, validez avec OK.
L’heure 09:30 clignotera et l’écran montre 02b. Réglez l’heure de retour
à l’aide de (+) ou (-), par exemple 16:00, validez avec OK. La tempéra-
ture programmée clignotera, choisissez la valeur désirée, par exemple
18°C et validez avec OK.
Continuez de la même manière pour définir plusieurs températures pro-
grammées. Le nombre maximum de périodes pendant une journée est 5.
Lorsque vous êtes satisfait de votre programmation pour la journée,
finir en appuyant sur . La question Copy Yes apparaîtra à l’écran.
Vous aurez alors la possibilité de copier la journée créée sur les journées
suivantes. Les programmes créés commanceraient toujours par jour 1 = le
premier jour de la semaine. Appuyez sur OK pour copier le programme
sur la journée suivante. A l’aide de (+) ou (-), vous pourrez choisir Copy
no pour créer un autre programme pour la journée suivante.
Lorsque vous avez validé le dernier jour 7 avec OK, vous serez invité
à sauvegarder votre programme. Le message SAVE ainsi que la LED
verte clignoteront. Appuyez sur OK pour sauvegarder le programme.
Le mode de fonctionnement Auto et le programme utilisateur U1
devraient apparaître.
Le programme qui a été créé dans l’exemple ci-dessus a la tempéra-
ture de confort entre les heures 06:00 – 09:00 et 16:00 – 24:00.
Température programmée , 20°C, 00:00 – 06:00
Température programmée , 18°C, 09:00 – 16:00
Mode de service
Le thermosat possède un mode de service pour vous permettre
de modifier les paramètres. Afin d’accéder à ce menu, maintenez
enfoncée pendant 10 secondes.
Note: Le menu de l’heure et de la date sera montré d’abord. Continuez
d’appuyer sur la touche jusqu’à ce que le menu du service sera montré.
Vous pouvez maintenant sélectionner un paramètre à l’aide de
ou . Réglez la valeur avec (+) ou (-) et validez avec OK. Pour sortir
du menu, déplacez-vous sur le paramètre 99 End et appuyez sur OK.
Verrouillage clavier
Utilisez cette fonction afin d’éviter tout changement des réglages du
thermostat.
• bloquer le clavier de votre thermostat, appuyez sur et
à la fois. s’affiche.
• Répétez la même procédure pour débloquer le clavier.
FR FRANÇAIS
Ventilation
Une brutale chute de température lorsque l’on ventile par ex., n’influe
pas sur le régulateur dans la prochaine demi-heure. Point décimal et
unité température clignotent.
Commande à distance
En adaptant un modem GSM au thermostat, vous pouvez le com-
mander à distance. Appuyez (+) ou (-) ou choisissez un autre mode
pour couper la commande à distance.
La connexion se trouve à l’arrière de l’unité d’ambiance.
Nota: Veiller à utiliser uniquement des contacts secs (sans tension)
pour les connexions.
Problèmes et solutions
Notez que lorsque le réglage de la température est modifié, il peut se
passer de plusieurs heures jusqu’à une journée avant que la tempé-
rature ambiante corresponde à la nouvelle configuration. La durée
dépend de l’installation de chauffage, les dimensions, l’isolation du
bâtiment etc.
Si la température ambiante n’est pas en accord avec le programme,
vérifiez les points suivants:
• l’horloge
• que les paliers du programme ne sont pas trop courts
• que la différence entre la consigne de température de confort
et celle programmée n’est pas trop importante
Sinon, recherchez les erreurs figurant dans le manuel d’instruction
pour LK 110/LK 120/LK 130 SmartComfort.
Les codes d’erreur: Montrés dans le thermostat
10 Erreur interne
11 Sonde de départ
12 Sonde extérieure
13 Réservé
14 Thermostat, erreur de communication
15 Réservé
50 Thermostat, sonde d’ambiance
15
March
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
Calendrier pour programme utilisateur
13

Nr Paramètres et fonctions
10 bEd: (+) ou (-) pour régler la température désirée de
dans les programmes P1-P9.
11 Out: (+) ou (-) pour régler la température désirée de
dans les programmes P1-P9.
12 InP: (+) ou (-) pour le choix de la température .
Fonction diagnostic: Le cadre autour du symbole
signifie contact fermé
20 deG: Type de degrés à l’affichage - °C Celsius ou °F Fahrenheit.
21 Format horaire: 24 H (24.00) ou 12 H (12.00 AM/PM)
22 dSt: Horaire été/hiver. YES changement automatique. no
changement manuel de l’heure.La date n’est pas utilisée.
30 AirC:Etalonnage de la sonde d’ambiance ±5°C. L’étalonnage
doit être fait d’abord après une journée de fonctionnement
à la même consigne. Placez un thermomètre au milieu de la
pièce et relevez la température mesurée au bout d’une heure.
Le paramètre de calibrage indique no pour vous montrer
qu’aucun calibrage n’est fait. Saisissez alors la valeur lue sur
votre thermomètre à l’aide de (+) ou (-). Validez votre réglage
avec OK. Le message YES devrait être affiché et la valeur est
maintenant mise en mémoire. Un calibrage peut facilement
être effacé. Appuyez sur OK et ensuite sur .
31 OutC: Etalonnage de la sonde extérieure ±10°C. L’étalonnage
doit être fait de la même manière que celle décrite ci-dessus,
à la différence près du placement du thermomètre.
70 rF
INI
70 rF INI: Nouvelle interconnexion sans fil entre l’unité
d’ambiance et l’antenne. Le message ”INI” est af-
fiché et le symbole clignotera sur l’écran. Lorsque
l’interconnexion est faite, le paramètre 71 s’affiche auto-
matiquement pour un contrôle de la puissance du signal.
Notez que le paramètre 70 n’est pas admissible une fois
l’interconnexion entre l’unité d’ambiance et l’antenne faite.
71 rF -
XX.X
71 rF-XX.X: Contrôle de la puissance du signal entre l’unité
d’ambiance et l’antenne. La fonction est utilisée pour
trouver un emplacement approprié pour le thermostat.
Une lumière verte sous OK indique une bonne puissance
de signal. Une lumière rouge fixe ou clignotante indique
la réception insuffisante. L’écran affice la valeur de la
puissance de signal.
80 Clr ALL: Réinitialisation à la configuration usine (l’heure, les
programmes….). Appuyez pendant 10 secondes sur OK.
Note: Assurez-vous d’avoir tous les éléments nécessaires en
votre possession pour la remise en service de votre thermo-
stat avant d’utiliser cette fonction.
90 Software
99 End: Appuyez sur OK pour sortir du menu et revenir au
fonctionnement normal.
FR FRANÇAIS
Sous réserve de modifications.
14

IT ITALIANO
Cronotermostato
1. Segnale esterno, es. da unitá esterna con scheda GSM per
controllo da remoto con telefono
2. Blocco pulsanti
3. Modalità di funzionamento
4. Booster. Aumento temporaneo della temperatura dell’acqua
di mandata in conseguenza ad un aumento della temperatura
ambiente impostata
5. Numero del programma
6. Servizio
7.
Temperatura ambiente, Temperatura esterna
8. Temperatura
9. °C o °F
10. Programmazione per il giorno in corso (l’orario attuale sulla
barra lampeggia)
11. Orologio
12. Simbolo della temperatura programmata: oppure
13. Giorno della settimana (1 = primo giorno della settimana)
14. Simbolo comunicazione , lampeggia quando il
cronotermostato comunica con l’antenna.
15. Indicatore stato batteria , visualizzato quando la carica
della batteria é bassa. Cambiare batteria al piú presto. Il
programma é salvato in memoria; la data e l’ora devono
essere aggiornate dall’utente.
Display
%
15
3
7
6
9
1011
12
2
15
13
4
Connettore per unitá GSM
14
8
Conferma
OK
e indica-
zione LED
Destra
Sinistra
Modifica
Indietro
Meno (-)
Più (+)
Display
Sportellino per i pulsanti di
navigazione, pulsante indietro e di modifica
Termostato SmartComfort RTW
Il termostato è fornito completo di antenna per co-
municazione radio tra l’attuatore e il cronotermosta-
to, batterie e base d’appoggio per cronotermostato.
Collegare l’antenna alla presa contrassegnata
sull’ attuatore di SmartComfort.
Collegamento dall’ antenna
Premessa
Il montaggio, l’utilizzo e la manutenzione vanno effettuati da per-
sonale qualificato. Tutte le istruzioni del presente manuale devo-
no essere seguite e comprese prima di iniziare qualsiasi intervento su
SmartComfort. Per motivi di sicurezza, non sono consentite modi-
fiche o aggiunte.
Attenzione!
Controllare che l’alimentazione elettrica sia
disinserita prima di iniziare l’installazione! Seguire
sempre le norme di sicurezza in vigore.
Montaggio del termostato assieme a
LK 110, LK 120 eller LK 130 SmartComfort
Montare il termostato in un punto che sia rappresentativo
per la temperatura media dell’edificio. É necessario regolare sul
valore massimo la valvola termostatica dei radiatori o il sistema
di controllo della temperatura dell’acqua dell’impianto di riscal-
damento a pavimento eventualmente presenti nella stessa stanza
dove si installa in cronotermostato.
Importante! Il termostato non ha una protezione dagli schizzi
o dall’acqua, quindi va montato in un luogo asciutto. Per un
funzionamento ottimale, non esporre il termometro alla luce
diretta del sole, a irradiamento o correnti d’aria.
Uno dei posti più comuni è una parete interna del soggiorno. Montare il
termostato a circa 1,5 m dal pavimento. Vedere la figura sotto
Montare l’anello distanziale tra cronotermostato e muro al fine di otte-
nere un’ottimale circolazione dell’aria. Se necessario, praticare una fessura
nell’anello per far passare il cavo di collegamento come indicato in figura.
Dati tecnici
Temperatura di esercizio da 0°C a 40°C
Temperatura di trasporto e di stoccaggio da -10°C a 50°C
Intervallo di temperature impostabile da 5°C a 37°C
Protezione elettrica Classe III – IP 20
Batterie 2 batterie alcaline AAA
Frequenza 868 MHz
1,5 m
20 cm
Per evitare disturbi nella comunicazione radio, evitare di installare l’antenna
in prossimitá di parti metalliche, tubazioni in metallo o in prossimitá di altri
apparecchi radio o cavi elettrici. Non posizionare l’antenna in prossimitá del
cronotermostato durante la messa in servizio. 15

IT ITALIANO
Impostazione della modalità di funzionamento
Il termostato ha tre modalità di funzionamento: automatico, com-
fort evacanza/timer, che possono essere selezionati come segue.
Abbassare lo sportello. Usare i tasti di navigazione oppure per
scegliere la modalità di funzionamento. Premere (OK) per confermare.
Modalità comfort
Modalità di funzionamento con temperatura fissa tutto il giorno. La
temperatura può essere modificata con (+) o (-). Valore preimpostato
della temperatura comfort è 21 ° C.
Modo automatico
In questa modalità il termostato segue il programma selezionato (pre-
impostato P1-P9 o personalizzato dall’utente U1 o U2). Per impostare/
modificare il programma selezionato vedere la sezione Modalità di
programmazione P.
I cambiamenti di temperatura programmati possono essere modi-
ficati temporaneamente usando i tasti (+) o (-). La temperatura
impostata lampeggia per alcuni secondi. Il simbolo comfort
lampeggia mostrando che la temperatura del programma in corso
è stata modificata.
Il termostato torna automaticamente al programma a partire dalla suc-
cessiva fase del programma.
Notare che le modifiche apportate alla temperatura nei periodi comfort
sono permanenti.
Modalità Vacanze / timer
La modalità Vacanze/Timer consente di impostare la temperatura am-
biente desiderata da 1 ora a 255 giorni.
Selezionare la modalità di funzionamento . La temperatura lampeg-
gia. Impostare la temperatura e premere OK. 01d lampeggia. Selezi-
onare la durata desiderata del periodo con (+) e (-) e premere OK. Il
simbolo lampeggia per tutto il periodo.
Quando il periodo in modalitá vacanza é terminato, il cronotermostato
ritorna alla modalitá precedentemente impostata.
= Bortaläge - Schemalagd temperatur. Förinställt värde 17°C
= Sovläge - Schemalagd temperatur. Förinställt värde 19°C
Programmi preimpostati da P1 a P9
Programma Temperatura comfort / programmata
P1 Lavoro a
tempo pieno Comfort (giorni 1-5) 06:00 - 09:00,
16:00 - 23:00, (giorni 6-7) 08:00 - 23:00
P2 Lavoro a
tempo pieno,
pranzo a casa
Comfort (giorni 1-5) 06:00 – 09:00,
11:00 – 13:00,
16:00 – 23:00, (giorni 6-7) 08:00 – 23:00
P3Acasa tutto il
giorno Comfort (giorni 1-5) 06:00 – 23:00,
(giorni 6-7) 08:00 - 23:00
P5 3 turni, turno
di giorno Comfort 04:00 – 06:00, 13:00 – 21:00
P4 3 turni, turno
di sera Comfort 07:00 – 14:00, 21:00 – 24:00
P6 3 turni, turno
di notte Comfort 05:00 – 08:00, 15:00 – 22:00
P7 Ufficio Comfort (giorni 1-5) 07:00 – 18:00
P8 Negozio Comfort (giorni 1-6) 08:00 – 19:00
P9 Seconda casa Comfort (giorni 1) 06:00 – 09:00,
(giorni 5) 15:00 – 24:00, (giorni 6-7) 06:00 – 23:00
La temperatura preimpostata per la modalità fuori casa e notturna può essere
modificata in modalità di servizio.
Messa in servizio
Alimentare l’attuatore dopo averne completato l’installazione secondo le
istruzioni fornite col prodotto.
Per attivare il cronotermostato togliere la striscia isolante dal vano batterie.
Sul display dell’atuatore SmartComfort 120, viene mostrato il messaggio
“E12” fino a quando la comunicazione con il cronotermostato non é stata
stabilita.
Impostazione di data e ora
Abbassare lo sportellino e tenere premuto per 2 secondi per ac-
cedere al menu data e ora. Il valore che lampeggia può essere modifi-
cato con (+) o (-). Quando l’impostazione è terminata, confermare con
OK. Il display mostra automaticamente il valore successivo.
Nota! Si può tornare al valore precedente premendo .
Ora e giorno:
Le ore lampeggiano Impostare l’ora e premere OK
I minuti lampeggiano Impostare i minuti e premere OK
Il giorno della settimana lampeggia Impostare il giorno della settimana
e premere OK
Data:
Il giorno lampeggia Impostare il giorno e premere OK
Il mese lampeggia Impostare il mese e premere OK
L’anno lampeggia Impostare l’anno e premere OK
Quando appare il messaggio Save e il led verde lampeggia, premere OK
per confermare l’impostazione di data e ora.
Il prodotto é fornito col cronotermostato collegato all’antenna. Con-
trollare l’intensitá del segnale nel menu service, parametro 71.
Il termostato è pronto all’uso.
La modalità di funzionamento preimpostata é quella con la tempera-
tura comfort per tutto il giorno, se non vengono effettuate altre im-
postazioni.
Si può selezionare un programma preimpostato oppure creare un pro-
gramma personalizzato.
Vedere le sezioni Impostazione della modalità di funzionamento e
Modalità di programmazione.
La retroilluminazione del display è normalmente spenta e si attiva alla
pressione di un tasto qualsiasi.
Il termostato mostra normalmente l’attuale temperatura ambiente.
Premendo su OK il display mostra la temperatura esterna (solo se un
sensore esterno è collegato all’attuatore).
Premendo (+) o (-) il display mostra la temperatura impostata.
In questa posizione è possibile regolare la temperatura comfort pro-
grammata. La temperatura comfort è la temperatura desiderata du-
rante le ore diurne. La temperatura desiderata per le ore notturne o
per le vacanze/timer va impostata separatamente.
L’esempio mostra la temperatura notturna, un mattino presto del
giorno 3.
Programma
selezionato
Ora attuale
Giorno attuale
Fase del
programma
Periodi di temperatura comfort
16

IT ITALIANO
Modalitá aerazione
Il cronotermostato riconosce che la temperatura ambiente sta calando
rapidamente e pertanto non interviene per regolare la temperatura
dell’acqua del circuito di riscaldamento nella prima mezz’ora. Il punto
decimale e il simbolo della temperature (°C oppure °F) lampeggiano.
Segnale esterno
É possibile controllare il cronotermostato da remoto collegandolo es.
ad una unitá esterna con scheda GSM.
Premendo i tasti (+) o (-), oppure selezionando una nuova modalitá di
funzionamento, il controllo remoto da GSM termina.
Vedi connettore sul retro del cronotermostato.
Attenzione: usare solo unitá esterne con contatto pulito e senza potenziale.
Ricerca guasti
Notare che quando le impostazioni della temperatura vengono
modificate, possono servire da diverse ore a fino a un giorno prima
che la temperatura ambiente corrisponda alle nuove impostazioni.
Il tempo impiegato dipende dal funzionamento dell’impianto di riscal-
damento, dal suo dimensionamento, dall’isolamento dell’edificio e
da altri fattori.
Se la temperatura ambiente non corrisponde a quanto
programmato, controllare quanto segue:
• che l’orario sia impostato correttamente
• che le fasi di programmazione non siano troppo brevi
• che la differenza tra la temperatura comfort e la temperatura im-
postata non sia eccessiva.
In caso contrario, eseguire la ricerca guasti secondo la lista nel manuale
LK 110/LK120/LK 130 SmartComfort.
Codici di anomalia: Visualizzati sul termostato
10 Guasto interno
11 Sensore acqua mandata
12 Sensore della temperatura esterna
13 Riservato
14 Cronotermostato, errore di comunicazione
15 Riservato
50 Cronotermostato, sensore temperatura
15
March
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
Pianificare il proprio programma
Creare un programma utente U1 o U2
Con U1 e U2 è possibile creare programmi personalizzati. La durata
minima di programmazione è 30 minuti. Quando un valore o un simbolo
lampeggiano, è possibile modificarli con (+) o (-).
Terminata la modifica, premere OK per passare alla fase successiva. Si può
sempre modificare un inserimento già effettuato premendo .
Scegliere la modalità di programmazione P. Con i tasti (+) o (-)
selezionare U1 che inizia a lampeggiare, premere per creare il
nuovo programma. La programmazione inizia 00:00 e finisce 24:00
lampeggia e il display mostra 01. Selezionare la modalità desid-
erata, oppure con (+) o (-)e premere OK. In questo esem-
pio selezionare , l’orario 00:00 lampeggia e il display mostra 01A.
Con (+) o (-) si imposta l’ora in cui si desidera far partire la temperatura
programmata questa giornata, ad esempio 00:00, premere quindi (OK).
L’orario 00:30 lampeggia e il display mostra 01b. Con (+) o (-) si im-
posta l’ora in cui si desidera far terminare la temperatura programmata,
ad esempio 06:00, premere quindi OK.
La temperatura lampeggia. Selezionare la temperatura programmata de-
siderata, ad esempio 20°C e premere OK.
lampeggia e il display mostra 02. Scegliere la modalità desider-
ata e premere OK. In questo esempio selezionare , l’orario 06:00
lampeggia e il display mostra 02A. Con (+) o (-) si imposta l’ora in cui
si desidera far partire la temperatura programmata, ad esempio 09:00,
premere quindi OK.
L’orario 09:30 lampeggia e il display mostra 02b. Con (+) o (-) si im-
posta l’ora in cui si desidera far terminare la temperatura programmata,
ad esempio 16:00, premere quindi OK.
La temperatura lampeggia. Selezionare la temperatura programmata de-
siderata, ad esempio 18°C e premere OK.
Proseguire allo stesso modo per impostare ulteriori modifiche di tem-
peratura. Il numero massimo di periodi durante un giorno è 5.
Terminata la programmazione per il giorno, confermare premendo
. Sul display viene visualizzata la domanda Copy Yes.
Il programma giornaliero appena creato può essere copiato per i giorni
successivi. Il programma creato inizia sempre con il giorno 1 = primo
giorno della settimana. Premere OK per copiare il programma al giorno
successivo. Con (+) o (-) si può scegliere Copy no e creare un altro
programma per il giorno successivo.
Dopo aver premuto OK per l’ultimo giorno (7), il programma deve es-
sere salvato. Il messaggio SAVE e il led verde lampeggiano. Premere OK
per salvare il programma. Il display visualizza ora la modalità Auto e il
programma personalizzato U1.
Il programma appena creato ha una temperatura comfort dalle 06:00
alle 09:00 e dalle 16:00 alle 24:00.
Temperatura programmata , 20°C, 00:00 – 06:00
Temperatura programmata , 18°C, 09:00 – 16:00
Modalità di servizio
Il termostato ha una modalità di servizio per la modifica dei parametri.
Per accedere a questo menu, tenere premuto per 10 secondi.
Notare che viene per prima cosa visualizzata la modalità di imposta-
zione dell’orologio. Continuare a tenere premuto il pulsante finché
viene visualizzata la modalità di servizio.
Ora è possibile selezionare un parametro con o . Scegliere
il valore con (+) o (-) e confermare con OK. Per uscire dalla modalità
di servizio, scegliere il parametro 99 End e premere OK.
Blocco pulsanti
Questa funzione impedisce alle persone non autorizzate di
effettuare modifiche al termostato.
• Per attivare la funzione di blocco, premere contemporanea-
mente su e . Viene visualizzato .
• Ripetere la procedura per sbloccare il termostato.
17

N. Parametri e funzioni
10 bEd: Usare (+) o (-) per regolare la temperatura
desiderata per nei programmi P1-P9
11 Out: Usare (+) o (-) per regolare la temperatura
desiderata per nei programmi P1-P9
12 InP: (+) o (-) per regolare la temperatura quando si usa il
controllo da remoto.
Funzione diagnosi: Il riquadro del simbolo mostra che con-
tatto remoto é chiuso.
20 deG: Unità di misura della temperatura, ºC (Celsius) o ºF (Fahrenheit)
21 Formato orario. 24 H (24.00) o 12 H (12.00 AM/PM)
22 dSt: passaggio all’ora legale. YES passaggio automatico. no pas-
saggio manuale dell’ ora. La data non è utilizzato.
30 AirC:Taratura della visualizzazione della temperatura interna
±5°C. La taratura va eseguita dopo un giorno di utilizzo, con la
stessa temperatura ambiente impostata. Mettere un termometro
nella stanza e controllare la temperatura dopo un’ora. I parametri
di taratura mostrano no per indicare che non è stata effettuata
nessuna taratura. Usare (+) o (-) per modificare la temperatura
e portarla al valore mostrato dal termometro. Premere OK per
confermare. Appare YES e il valore viene salvato. La taratura
effettuata può essere cancellata semplicemente premendo OK e
dopo .
31 OutC: Taratura della visualizzazione della temperatura esterna
±10°C. Stesso metodo di taratura descritto per 30, AirC, l’unica
differenza è la posizione del termometro.
70 rF
INI 70 rF INI: Nuovo collegamento tra antenna e cronotermostato.
Sul display é visualizzato il testo INI mentre il simbolo
lampeggia.
Quando si collega l’antenna al cronotermostato viene automatica-
mente visualizzato il parametro 71 per permettere di controllare
l’intensitá del segnale.
Attenzione: il parametro 70 non puó essere selezionato se
l’antenna é collegata al cronotermostato.
71
rF -
XX.X
71 rF -XX.X: Intensitá del segnale tra cronotermostato e an-
tenna. La funzione si utilizza per determinale la posizione ot-
timale del cronotermostato rispetto all’antenna.
Il led verde si accende quando il segnale é sufficientemente
intenso.
Il led rosso lampeggia o rimane acceso quando il segnale radio
é debole. L’intensitá del segnale é mostrata sul display.
80 Clr ALL: Ripristina le impostazioni di fabbrica.
NOTA! Assicurarsi di disporre di tutte le informazioni necessarie
per ripristinare l’installazione prima di usare questa funzione.
Tenere premuto OK per 10 secondi per riportare alle impostazioni
di fabbrica la temperatura e i parametri impostati in questo menu.
Anche i programmi personalizzati vengono azzerati.
90 Versione del programma
99 End: Premere OK per chiudere il menu parametri e tornare al fun-
zionamento normale.
Con riserva di modifiche.
IT ITALIANO
18

FI SUOMI
Huonesäädin SmartComfort RTW
Huonesäädin toimitetaan antennilla langattomaan
kommunikointiin säätölaitteen ja huonesäätimen välillä,
pattereilla ja huonesäätimen pöytätelineellä.
Kytke antenni liittimeen SmartComfort toimilaitteessa.
Antennin liitäntä
Yleistä
Asennuksen ja huollon saa suorittaa vain teknisesti pätevä henkilö.
Kaikkia tämän asennus- ja käyttöohjeen ohjeita on noudatettava ja
ne on ymmärrettävä ennen säätimen SmartComfort asentamista.
Kaikki muutokset ja lisäykset ovat turvallisuussyistä kiellettyjä.
Varoitus!
Varmista että verkkoliitäntä on katkaistu ennen
asennustyön aloittamista ja että noudatat
voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä.
Huonesäätimen asennus LK 110, LK 120 tai LK
130 SmartComfort kanssa
Asenna huonesäädin keskeiselle paikalle asuntoon. Huoneessa, jo-
hon säädin on asennettu, on vähintään yhden patteritermostaatin
oltava täysin auki.
Tärkeää! Huonesäädin ei ole roiske- eikä kosteussuojattu.
Se täytyy asentaa kuivaan paikkaan. Siihen ei saa vaikuttaa
veto, suora auringonpaiste eikä takan lämpösäteily.
Sopivin paikka on usein olohuoneen sisäseinä. Asenna huonesää-
din noin 1,5 m korkeudelle lattiasta. Katso
asennuskuvaa.
Hyvän ilmanvaihdon aikaansaamiseksi asennetaan seinän ja
huonesäätimen väliin välirengas. Tarvittaessa tehdään renkaaseen
ura kaapelille.
Teknilliset tiedot
Käyttölämpötila 0°C ... 40°C
Kuljetus- ja varastointilämpötila -10°C ... 50°C
Huonelämpötilan asetusalue 5°C ... 37°C
Suojausluokka Luokka III - IP 20
Patterit 2 kpl AAA alkaalista patteria
Jaksoluku 868 MHz
1,5 m
20 cm
Häiriöitä voi ilmentyä, jos antenni asennetaan metallisen osan päälle,
metalliputkeen, lähelle toisia langattomia yksiköitä tai virtajohtoja. An-
tenni ei saa olla liian lähellä huonesäädintä käynnistettäessä.
Huonesäädin
1. Kaukosäätö. Esimerkiksi GSM-modeemi.
2. Painikelukitus
3. Käyttötila
4. Boosteri – Tilapäinen tehonlisäys kun lämpötilaasetusta nos-
tetaan.
5. Ohjelmanumero
6. Asennusvalikko
7. Huonelämpötila, Ulkolämpötila
8. Lämpötila
9. °C tai °F
10. Päivän ohjelma (kellonaika vilkkuu)
11. Kellonaika
12. Symboli alennetulle lämpötilalle tai
13. Viikonpäivä (1=ensimmäinen viikonpäivä)
14. Kommunikaatiosymboli , vilkkuu kun huonesäätimen ja
antennin välillä on kommunikaatioyhteys.
15. Patterinäyttö , näkyy kun patterien kapasiteetti on alhai-
nen. Vaihda patterit. Ohjelmat pysyvät muistissa. Aseta
kellonaika ja päivämäärä uudellen.
Näyttö
%
15
3
7
6
9
1011
12
2
15
13
4
Hyväksy
OK
ja LED-
lamppu
Oikea
Vasen
Muokkaus
Takaisin
Miinus (-)
Plus (+)
Näyttö
Kansi navigointi-, takaisin-
ja ohjelmointipainikkeille
Liitäntä GSM-kytkimelle
14
8
19

Valittu
ohjelma
Kellonaika
Päivä
Mukavuuslämpötilan jaksot
Ohjelma tila
Käyttöönotto
Kytke jännite säätölaitteeseen asennuksen jälkeen erillisen ohjeen
mukaan. Käynnistä huonesäädin poistamalla muovinsuoja patterista.
SmartComfort 120:n käyttöönotossa ilmoitus E12 näkyy toimilaitteen
näytöllä kunnes yhteys huonesäätimeen on saatu.
Kellonajan- ja päivämäärän asetus
Avaa kansi ja paina painiketta 2 sekuntia. Arvoa, joka vilkkuu,
voidaan muuttaa (+) ja (-) painikkeilla. Kun arvo on valittu, paina hy-
väksy OK painiketta. Näytössä on automaattisesti seuraava arvo.
Huomaa: Paluu edelliseen arvoon on mahdollista painamalla takaisin
painiketta.
Kellonaika ja viikonpäivä:
Tunnit vilkkuvat – aseta tunnit ja paina OK
Minuutit vilkkuvat – aseta minuutit ja paina OK
Viikonpäivä vilkkuu – aseta viikonpäivä ja paina OK
Päivämäärä:
Päivämäärä vilkkuu – aseta päivämäärä ja paina OK
Kuukausi vilkkuu – aseta kuukausi ja paina OK
Vuosi vilkkuu – aseta vuosi ja paina OK
Näytössä on Save ja vihreä LED vilkkuu. Paina OK. Kellonaika ja
päivämäärä on hyväksytty.
Toimitettaessa on huonesäädin ja säätölaite pariutettu. Tarkista sig-
naalin voimakkuus Asennusvalikossa kohdassa parametri 71.
Huonesäädin on nyt valmis käyttöön.
Käyttötila on automaattisesti mukavuuslämpötila koko
vuorokauden, jos muita asetuksia ei tehdä. Voit valita myös esia-
setetun ohjelman tai tehdä omakohtaisen ohjelman. Katso kappaletta
Käyttötilan asetus ja Ohjelmavalikko P.
Näytön taustavalo ei ole normaalisti päällä. Sen saa päälle painamalla
jotain painikkeista. Huonesäädin näyttää normaalisti huonelämpötilan.
Painamalla OK näkyy ulkolämpötila (tämä edellyttää että ulkoanturi
on kytketty).
Painamalla (+) tai (-) näkyy asetettu huonelämpötila. Tässä tilassa
voidaan mukavuuslämpötilan asetusta muuttaa. Halutut alennetut tai
loma/ajastin lämpötilat asetetaan erikseen.
Esimerkki näyttää alennetun lämpötilan aikaisin aamulla keskiviikkona.
FI SUOMI
Käyttötilan Asetus
Huonesäätimessä on kolme käyttötilaa, automaattinen tila, muka-
vuuslämpötila ja loma/ajastintila, jotka valitaan seuraavasti. Avaa
kansi ja valikoi navigointipainikkeilla tai haluttu käyttötila.
Hyväksy painamalla (OK).
Mukavuuslämpötila
Tässä tilassa valitaan haluttu mukavuuslämpötila (+) tai (-) painikkeilla.
Valittu lämpötila on sama vuorokauden ympäri. Käsi symboli ei näy
käytön aikana. Tehdasasetus 21°C.
Automaattinen tila
Tässä tilassa huonelämpötila seuraa valittua esiasetettua tai omakohtais-
ta ohjelmaa (Tässä tilassa huonelämpötila seuraa esiasetettua ohjelmaa
P1 – P9 tai omakohtaista ohjelmaa U1 tai U2) Valitun ohjelman asetuksia
tai muutoksia varten katso kohtaa ohjelmavalikko P.
Alennetut lämpötilat voidaan helposti ohittaa tilapäisesti muuttamalla
arvo painikkeilla (+) tai (-). Asetettu lämpötila-arvo vilkkuu muuta-
man sekunnin. Mukavuuslämpötila-symboli vilkkuu ja näyttää että
lämpötila vallitsevassa ohjelmakohdassa on ohitettu. Huonesäädin palaa
automaattisesti ohjelmaan seuraavassa ohjelmaportaassa.
Huomaa että lämpötilanmuutokset mukavuuslämpötilajaksoilla jäävät
pysyväksi.
Loma / Ajastin
Tässä tilassa on mahdollista asettaa haluttu huonelämpötila 1 tun-
nista 255 päivään. Valitse tila . Lämpötila vilkkuu. Aseta lämpötila ja
paina OK. 01d vilkkuu. Valitse (+) ja (-) painikkeilla haluttu loma/ajastin-
jakson pituus ja paina OK. Symboli vilkkuu koko jakson ajan.
Kun ajanjakso päättyy, palataan edelliseen toimintaan.
Ohjelmatila
Avaa kansi. Valitse navigointipainikkeilla tai ohjelmatila Pja
paina OK. Valitse (+) tai (-) painikkeilla esiasetettu ohjelma P1 – P9 tai
omakohtainen ohjelma U1 tai U2.
Mukavuuslämpötilajaksot näkyvät mustina lohkoina näytön alareunassa.
Vilkkuva lohko osoittaa kellonaikaa.
Esiasetetut ohjelmat P1 – P9
Ohjelma Mukavuus- /alennettu lämpötila
P1 Työpäivä Mukavuus (päivä 1-5) 06:00 - 09:00,
16:00 - 23:00,
(päivä 6-7) 08:00 - 23:00
P2 Työpäivä
Ruokatauko
kotona
Mukavuus (päivä 1-5) 06:00 – 09:00,
11:00 – 13:00,
16:00 – 23:00, (päivä 6-7) 08:00 – 23:00
P3 Kotona Mukavuus(päivä 1-5) 06:00 – 23:00,
(päivä 6-7) 08:00 - 23:00
P4 Päivävuoro Mukavuus 04:00 – 06:00, 13:00 – 21:00
P5 Iltapäivävuoro Mukavuus 07:00 – 14:00, 21:00 – 24:00
P6 Yövuoro Mukavuus 05:00 – 08:00, 15:00 – 22:00
P7 Konttori Mukavuus (päivä 1-5) 07:00 – 18:00
P8 Kauppa Mukavuus(päivä 1-6) 08:00 – 19:00
P9 Mökki Mukavuus (päivä 1) 06:00 – 09:00,
(päivä 5) 15:00 – 24:00, (päivä 6-7) 06:00 –
23:00
Esiasetetut alennetut lämpötilat voidaan muuttaa Asennusvalikossa.
= Poissa - Alennettu lämpötila. Tehdasasetus 17°C
= Yö - Alennettu lämpötila. Tehdasasetus 19°C
20
Table of contents
Languages:
Popular Thermostat manuals by other brands

Giacomini
Giacomini K492TY002 user manual

HomeMatic
HomeMatic HMIP-eTRV-2 Mounting instruction and operating manual

Ecobee
Ecobee ecobee3 lite user manual

Theben
Theben RAMSES 818 top 6 A operating instructions

White Rodgers
White Rodgers F95-391 operating instructions

Hunter
Hunter 44260 Installation and operation manual