Lotus cooker FVD-78ETX User manual

563027300.doc
LIBR.ISTR.FVDX
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l’installation et l’emploi
Instructions
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
FORNO ELETTRICO
PER USO PROFESSIONALE
ELEKTRISCHEM OFEN
FÜR GROSSKÜCHEN
FOUR ELECTRIQUE USAGE
PROFESSIONNEL
ELECTRIC OVEN FOR
PROFESSIONAL USE
HORNO ELECTRICO PARA USO
PROFESIONAL
Mod.
FVD-78ETX
IT CH
FR
BE
DE
AT CH
GB
IE
ES

2
FORNO ELETTRICO VENTILATO, HEISSLÜFT-ELEKTROOFEN, FOUR
ÉLECTRIQUE VENTILE, ELECTRIC FAN OVEN, HORNO ELÉCTRICO VENTILADO
FVD-78ETX
440V~3 50/60 Hz 400V~3 50/60 Hz
1
Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador
2
Condensatore Kondensator Condensateur Capacitor Condensador
3
Morsettiera
alimentazione
Stromversorgung
Terminal Borne d'alimentation Power supply terminal Terminal de suministro de
energía
4
Morsettiera
commutazione
Klemmleiste
Switching
Bornier de
commutation
Terminal board
switching Terminal de conmutación
5
Motore Engine Moteur Engine Motor
6
Resistenza Widerstand Résistance Element Resistencia
7
Spia bianca Weiße Kontroll-
Leuchte Témoin blanc White light Luz indicadora blanca
8
Spia verde Grüne Kontroll-
Leuchte Témoin vert Green light Luz indicadora verde
9
Termostato
sicurezza
Sicherheits-
thermostat Thermostat de sécurité Safety thermostat Termostato de seguridad
10
Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato
11
Trasformatore Transformator Transformateur Transformer Transformador

3
TABELLA DATI TECNICI
MODELLI ALIMENTAZIONE ASSORBIMENTO
MASSIMO (A)
POTENZA
MASSIMA
(kW)
CAVO
ALIMENTAZIONE
(Al silicone)
FVD-78ETX 400V~3 50/60Hz 7,77 5,32 4 x 1,5 mm²
FVD-78ETX 440V~3 60Hz 7,06 5,32 4 x 1,5 mm²
TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN
MODELLE STROMZUFUHR
MAXIMALE
STROMAUFNAHME
(A)
HÖCHST
LEISTUNG
(kW)
VERSORGUNGS
LEITUNG
aus Silikon
FVD-78ETX 400V~3 50/60Hz 7,77 5,32 4 x 1,5 mm²
FVD-78ETX 440V~3 60Hz 7,06 5,32 4 x 1,5 mm²
TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLES ALIMENTATION ABSORPTION
MAXIMUM (A)
PUISSANCE
MAXIMUM
(kW)
CÂBLE
D'ALIMENTATION
(au silicone)
FVD-78ETX 400V~3 50/60Hz 7,77 5,32 4 x 1,5 mm²
FVD-78ETX 440V~3 60Hz 7,06 5,32 4 x 1,5 mm²
TECHNICAL DATA TABLE
MODELS POWER SUPPLY
MAXIMUM
ABSORPTION
(A)
MAXIMUM
POWER
(kW)
POWER SUPPLY
CABLE (Silicone)
FVD-78ETX 400V~3 50/60Hz 7,77 5,32 4 x 1,5 mm²
FVD-78ETX 440V~3 60Hz 7,06 5,32 4 x 1,5 mm²
TABLA DATOS TÉCNICOS
MODELOS ALIMENTACIÓN ABSORCIÓN
MÁXIMA (A)
POTENCIA
MÁXIMA
(kW)
CABLE
ALIMENTACIÓN
(A la silicona)
FVD-78ETX 400V~3 50/60Hz 7,77 5,32 4 x 1,5 mm²
FVD-78ETX 440V~3 60Hz 7,06 5,32 4 x 1,5 mm²

563024700.doc
LIBR.ISTR.FSD FVD
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l’installation et l’emploi
Instructions
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
FORNO ELETTRICO
PER USO PROFESSIONALE
ELEKTRISCHEM OFEN
FÜR GROSSKÜCHEN
FOUR ELECTRIQUE USAGE
PROFESSIONNEL
ELECTRIC OVEN FOR
PROFESSIONAL USE
HORNO ELECTRICO PARA USO
PROFESIONAL
Mod.
FSD-78ET FSD-98ET FVD-78ET
IT CH
FR
BE
DE
AT CH
GB
IE
ES

2
FIG. A FSD-78ET, FSD-98ET
562042900M00 P00
B
Allacciamento elettrico
Elektroanschluß
Raccordement electrique
Electrical connection
Conexión eléctrica
795
689 (FSD-78ET) 855 (FSD-98ET)
33
3477 6,3
77
390
7
2,52,5
B
44,8
79
26
562042900M00P00
522 (FSD-78ET) 722 (FSD-98ET) 23

3
FIG. B FVD-78ET
562043000M00 P00
B
Allacciamento elettrico
Elektroanschluß
Raccordement electrique
Electrical connection
Conexión eléctrica
2,5 795 2,5
33 7
3 477 6,3
570,7 44,8
615,5
383,5
83,5
633
83,5
26
B
562043000M00P00
524 23

4
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE
WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO
FORNO 2/1 , BACKOFEN 2/1 , FOUR 2/1 , OVEN 2/1 , HORNO 2/1
1
Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador
2
Morsettiera Klemm-leiste Bornier Junction-box Tablero de bornes
3
Resistenza Widerstand Résistance Element Resistencia
4
Spia bianca weiße Kontroll-Leuchte Témoin blanc White light Luz indicadora blanca
5
Spia verde grüne Kontroll-Leuchte Témoin vert Green light Luz indicadora verde
6
Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato
7
Termostato sicurezza Sicherheits-thermostat Thermostat de sécurité Safety thermostat Termostato de seguridad

5
FORNO ELETTRICO VENTILATO, HEISSLÜFT-ELEKTROOFEN, FOUR
ÉLECTRIQUE VENTILE, ELECTRIC FAN OVEN, HORNO ELÉCTRICO VENTILADO
FIG. L
230Vac3 50/60 Hz 400Vac/3N 50/60 Hz
1
Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador
2
Condensatore Kondensator Condensateur Capacitor Condensador
3
Morsettiera
alimentazione
Stromversorgung
Terminal Borne d'alimentation Power supply terminal Terminal de suministro de
energía
4
Morsettiera
commutazione
Klemmleiste
Switching
Bornier de
commutation
Terminal board
switching Terminal de conmutación
5
Motore Engine Moteur Engine Motor
6
Resistenza Widerstand Résistance Element Resistencia
7
Spia bianca Weiße Kontroll-
Leuchte Témoin blanc White light Luz indicadora blanca
8
Spia verde Grüne Kontroll-
Leuchte Témoin vert Green light Luz indicadora verde
9
Termostato
sicurezza
Sicherheits-
thermostat Thermostat de sécurité Safety thermostat Termostato de seguridad
10
Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato
interruzione pagina

6
Pag. 7
Seite 11
Page 14
Page 17
Pàg. 20
IT CH
FR
BE
DE AT CH
GB IE
ES

7
INDICE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’.......................................................................................................................8
TABELLA DATI TECNICI ELETTRICI .....................................................................................................................8
INSTALLAZIONE...........................................................................................................................................................8
DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE........................................................................8
ALLACCIAMENTO ELETTRICO ...............................................................................................................................8
EQUIPOTENZIALE........................................................................................................................................................8
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL FORNO ELETTRICO STATICO ........................................................... 9
TIMER MECCANICO ....................................................................................................................................................9
PULIZIA E MANUTENZIONE...................................................................................................................................... 9
COMPORTAMENTO IN CASO DI PROLUNGATA INTERRUZIONE DI FUNZIONAMENTO....................... 9
COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO...........................................................................................................10

8
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Il costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle prescrizioni della direttiva 2004/108/CE per la parte
elettrica. L’installazione dovrà essere effettuata in osservanza delle norme vigenti.
N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni diretti o indiretti dovuti ad un’errata installazione,
alterazioni, cattiva manutenzione, uso non corretto, e a tutti gli altri casi previsti negli articoli riportati dalle nostre
condizioni di vendita.
La targhetta matricola si trova sulla parete laterale (vedi disegno al punto allacciamento elettrico) e contiene tutti i dati
necessari all’allacciamento.
Attenzione: come da disposizioni internazionali, durante l'allacciamento dell'apparecchio è da prevedere a monte dello
stesso un dispositivo automatico che permetta di staccare in modo omnipolare l'apparecchio dalla rete, questo
dispositivo deve avere un'apertura dei contatti di almeno 3mm.
TABELLA DATI TECNICI ELETTRICI
MODELLO
ALIMENTAZIONE
Forno el.
GN1/1
POTENZA
TOTALE kW
ASSORB.
MAX. A
CAVO
ALIMENTAZ.
mm²
FSD-78ET 400V~3N 50/60Hz 5 10,43 5 x 1,5
FSD-98ET 400V~3N 50/60Hz 6,7 14,78 5 x 2,5
FVD-78ET 400V~3N 50/60Hz 5,32 8,06 5 x 1,5
FVD-78ET 230V~3 50/60Hz 5,32 13,35 4 x 2,5
INSTALLAZIONE
Durante il posizionamento l'apparecchio deve essere messo a bolla, piccoli dislivelli possono essere aggiustati mediante
i piedini regolabili (avvitare o svitare). L'interruttore generale o la presa devono essere nelle vicinanze dell'apparecchio
e facilmente accessibili.
Si consiglia di porre l'apparecchio sotto una cappa aspirante, in modo che l'evacuazione dei vapori avvenga in modo
rapido. Qualora l'apparecchio venisse posizionato vicino a pareti, pareti divisorie, mobili da cucina, rivestimenti
decorativi ecc. si consiglia che questi siano di materiale non infiammabile, altrimenti provvedere a rivestire tali pareti
con del materiale non infiammabile.
Si deve anzitutto assicurare che le prescrizioni antincendio vengano rispettate.
L'installazione, messa in funzione e manutenzione dell'apparecchio devono essere eseguite da personale qualificato.
Tutti i lavori necessari all'installazione devono essere eseguiti in osservanza alle norme vigenti.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di cattivo funzionamento, che risulti dovuto ad una installazione
errata o non conforme.
DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE
L’installazione deve essere eseguita in osservanza delle seguenti norme:
•prescrizione antinfortunistica vigente;
•prescrizione VVF vigente.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
La morsettiera d’allacciamento si trova dietro la parete posteriore . Per l’installazione del cavo di alimentazione si
proceda nel seguente modo:
-Togliere il pannello posteriore
-Passare il cavo di allacciamento nuovo attraverso il passacavo, collegare i conduttori nel corrispondente morsetto della
morsettiera e fissarli.
-Bloccare il cavo con il pressacavo e rimontare il pannello. Il conduttore di terra deve essere più lungo degli altri, in
modo che, in caso di rottura del pressacavo, questo si stacchi dopo i cavi della tensione.
N.B. Il cavo di allacciamento deve avere le seguenti caratteristiche: deve essere del tipo siliconico (per resistere a
una temperatura di 180°C), e deve avere una sezione adeguata alla potenza dell'apparecchio (vedi tabella
dati tecnici).
EQUIPOTENZIALE
L'apparecchio deve essere collegato a un sistema equipotenziale.

9
La vite di collegamento è posizionata sulla parte posteriore dell'apparecchio ed è contraddistinta dal simbolo .
Attenzione: il costruttore non è responsabile, e non risarcisce in garanzia danni provocati e che sono dovuti ad
installazioni inadeguate e non conformi alle istruzioni.
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL FORNO ELETTRICO
STATICO
Ruotare la manopola di comando verso destra e impostare la temperatura desiderata.
Per lo spegnimento del forno girare la manopola a sinistra fino alla posizione 0.
Per l’accensione del forno far girare la manopola del selettore (Vedi figura) verso destra o
sinistra, posizionandola su una delle seguenti posizioni
Resistenza inferiore + superiore
Resistenza inferiore
Resistenza superiore
Avviso: quando il forno è in funzione la porta non deve rimanere aperta perché si potrebbero
surriscaldare e danneggiare le manopole e le lamiere di protezione.
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL Forno ELETTRICO VENTILATO
L’aria calda messa in circolazione dal ventilatore, si distribuisce in tutta la camera del forno,
permettendo una regolare cottura. Poiché la camera viene riscaldata uniformemente si
possono cuocere contemporaneamente cibi diversi su più piani. Girare la manopola sul
cruscotto da “O” fino alla posizione desiderata fra i 50° e i 300° C, si accendono le spie
verde e bianca.
La lampada spia verde indica che l’apparecchio è sotto tensione.
L’accensione della lampada spia bianca segnala il funzionamento dell’elemento riscaldante ,
il suo spegnimento indica il raggiungimento della temperatura . Per spegnere l’apparecchio ,
girare la manopola in posizione “O”.
TIMER MECCANICO
Note: le cucine sono dotate di un segnalatore acustico a tempo, atto alla segnalazione di un
tempo massimo di 120 minuti. Ruotare la manopola verso destra, posizionandola sul tempo
prescelto, compreso tra 0 e 120 minuti (vedi figura); trascorso il tempo stabilito entra in
funzione l'avvisatore acustico.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: durante la pulizia non lavare esternamente l'apparecchio con getti d'acqua
diretti o ad alta pressione.
Ogni sera a fine lavoro pulire accuratamente l'apparecchio. La pulizia quotidiana dell'apparecchio garantisce un
funzionamento perfetto ed una lunga durata dello stesso.
Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall'apparecchio. Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e
detersivo neutro, sono poi da asciugare abbondantemente in modo da eliminare ogni traccia di detersivo poi asciugare
con un panno asciutto. Non usare detergenti abrasivi e corrosivi.
Le parti smaltate sono da lavare con acqua saponata.
Forno: la pulizia del forno é facilitata togliendo la griglia di supporto.
Avviso importante: Al di fuori dell’ordinaria pulizia e manutenzione degli impianti, consigliamo di fare controllare
l'impianto almeno una volta all’anno da un installatore.
Si consiglia perciò di stipulare un contratto di assistenza.
COMPORTAMENTO IN CASO DI PROLUNGATA INTERRUZIONE DI
FUNZIONAMENTO
Pulire ed asciugare accuratamente l’apparecchio come da istruzioni. Togliere la tensione.

10
COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO
In caso di guasto spegnere l’apparecchio, togliere la tensione mediante il dispositivo posto a monte dell’apparecchio e
avvisare il servizio assistenza.

11
DE AT CH
INHALTSVERZEICHNIS
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............................................................................................................................... 12
ELEKTRISCHE DATEN .............................................................................................................................................. 12
AUFSTELLUNG ............................................................................................................................................................ 12
RECHTSVERORDNUNGEN, TECHNISCHE REGELN UND RICHTLINEN..................................................... 12
INSTALLATION............................................................................................................................................................ 12
ELEKTROANSCHLUSS............................................................................................................................................... 12
POTENTIALAUSLEICH.............................................................................................................................................. 12
EINSCHALTEN UND REGULIERUNG DES STATIK - BACKOFENS................................................................ 13
MECHANISCHE TIMER ............................................................................................................................................. 13
REINIGUNG UND WARTUNG................................................................................................................................... 13
VERHALTEN BEI LÄNGEREN AUSSERBETRIEBSETZUNGEN.......................................................................13
VERHALTEN IM STÖRFALL .................................................................................................................................... 13

12
DE AT CH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Geräte hinsichtlich der gasbetriebenen Teile den Vorschriften der CEE-
Richtlinie 2009/142 und hinsichtlich den Elektroteilen den CEE-Richtlinie 2006/95/CE, 2004/108/CE entsprechen. Die
Aufstellung hat unter Einhaltung der geltenden Vorschriften zu erfolgen, dies gilt insbesondere für die Raumbelüftung
und das Ableitungssystem der Abgase.
N.B.: Die Herstellerfirma lehnt im Falle von direkten oder indirekten Schäden, die auf eine fehlerhafte Installation,
Veränderungen, mangelhafte Wartung, nicht sachgemäßen Gebrauch sowie auf sonstige, in den Verkaufsbedingungen
angeführte Fälle zurückzuführen sind, jede Verantwortung ab.
ELEKTRISCHE DATEN
MODELLE STROMZUFUHR
Electr. Backofen
GN1/1
HOCH
LEISTUNG
KW
MAXIMALE
STROMAUF
NAHME A
VERSORGUNGS
LEITUNG
FSD-78ET 400V~3N 50/60Hz 5 10,43 5 x 1,5
FSD-98ET 400V~3N 50/60Hz 6,7 14,78 5 x 2,5
FVD-78ET 400V~3N 50/60Hz 5,32 8,06 5 x 1,5
FVD-78ET 230V~3 50/60Hz 5,32 13,35 4 x 2,5
AUFSTELLUNG
Das Gerät muss bei der Aufstellung waagerecht stehen, kleinere Unebenheiten können mit den höhenverstellbaren
Füssen des Gerätes (ein- bzw. ausschrauben) ausgeglichen werden. Hauptschalter bzw. Steckdose sollten sich in der
Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein. Es wird empfohlen das Gerät unter einer Abzugshaube
aufzustellen, damit eine schnelle Wrasenabführung sichergestellt wird. Bei Aufstellung dieses Gerätes in unmittelbarer
Nähe von Wänden, Trennwänden, Küchenmöbel, dekorativen Verkleidungen usw. Wird empfohlen, dass diese aus
nichtbrennbarem Material gefertigt sind, andernfalls missen sie mit geeignetem, nichtbrennbarem Material verkleidet
werden. Die genauste Beachtung der Vorschriften des Brandschutzes muss sichergestellt sein. Ein max. Abstand
zwischen der Gerätekante und der vorderen Kante des Untergestells muss werden.
RECHTSVERORDNUNGEN, TECHNISCHE REGELN UND RICHTLINEN
Bei der Aufstellung sind folgende geltende Vorschriften zu beachten :
•einschlägige Unfallverhütungsvorschriften ;
•einschlägige VDE-Vorschriften.
INSTALLATION
Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Gerätes müssen durch sachkundiges Personal durchgeführt werden.
Sämtliche Installationsarbeiten müssen unter Beachtung der gültigen Vorschriften ausgeführt werden. Der Hersteller
lehnt jegliche Verantwortung ab, die auf eine schlechte Funktion duch fehlhafte oder unsachgemässe Installation
zurckzuführen ist.
Bemerkung: Laut internationalen Vorschriften ist beim Anschluss des Gerätes eine Einrichtung vorzusehen, die es
ermöglicht, das Gerät mit einer Kontakt-Offnungsweite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als
geeignete Trennvorrichtungen gelten LS-Schalter, Sicherungen und Schütze.
ELEKTROANSCHLUSS
Die Anschlussklemme des Gerätes befindet sich hinter der Vorne Wand. Die Anschlussleitung muss mindestens vom
Typ HO5 RN F sein und einem, dem Gerät entsprechend mindest Querschnitt haben. Kabel durch die Einfhrung und
Zugentlastungstecken, die einzelnen Drähte entsprechend der jeweiligen Schaltung an der Anschlussklemme befestigen.
Der Schutzleiter muss so lang sein, dass er beim Versagen der Zugentlastung erst nach den stromführenden Adern des
Anschlusskabels auf Zug beansprucht werden kann.
POTENTIALAUSLEICH
Das Gerät ist in einem Potentialausleichsystem einzubeziehen. Hierzu befindet sich die Anschlußschraube auf der
RückWand und ist mit einem Aufkleber gekennzeichnet.

13
DE AT CH
Bemerkung: der Hersteller übernimmt keine Haftung bzw. Garantierverpflichtungen für Schäden die durch
Nichtbeachtung der Vorschriften oder unsachgemässe Installation zurückzuführen sind.
EINSCHALTEN UND REGULIERUNG DES STATIK - BACKOFENS
Zur Einstellung der gewünschten Temperatur den Einstellknopf nach rechts drehen.
Den Einstellknopf nach links auf Position 0 drehen, um den Ofen abzuschalten.
Drehen Sie zum Einschalten des Backofens den Einstellknopf (siehe Abbildung) nach rechts
oder links auf eine der folgenden Stellungen:
Unter- + Oberhitze
Unterhitze
Oberhitze
Warnhinweis: Schließen Sie immer die Tür während des Backofenbetriebs, da die
Einstellknöpfe und die Abdeckblende durch die austretende Hitze beschädigt werden
können.
EINSCHALTEN UND REGULIERUNG DES HEISSLUFTOFENS
Der Heißluftumlauf durch das Gebläse verteilt die Hitze gleichmäßig im ganzen Backofen
und sorgt für ein perfektes Garen. Da das Backofeninnere gleichmäßig erwärmt wird,
können gleichzeitig verschiedene Speisen auf unterschiedlichen Kochebenen zubereitet
werden.
Den Drehknopf auf der Bedienblende von “O” bis auf die gewünschte Position zwischen
50° und 300° stellen, die weiße und die grüne Kontroll-Lampe schalten sich ein.
Die grüne Kontroll-Lampe zeigt die Stromversorgung des Geräts an.
Das Aufleuchten der weißen Kontroll-Lampe zeigt den Betrieb des Heizelements an, ihr
Erlöschen bedeutet, dass die gewünschte Temperatur erreicht wurde. Zum Ausschalten des
Geräts ist der Drehknopf wieder auf die Position “O” zu drehen.
MECHANISCHE TIMER
Zur Beachtung: Die Herde sind mit einem akustischen Signalgeber ausgestattet, der eine
Zeit von max. 120 Minuten signalisieren kann. Den Drehknopf nach rechts auf die
vorgewählte Zeit zwischen 0 und 120 Minuten drehen (siehe Abbildung). Nach Ablauf der
eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal.
REINIGUNG UND WARTUNG
Achtung: Zur Reinigung darf das Gerät von außen auf keinem Fall mit einem direkten Wasserstrahl oder einem
Hochdruckreiniger abgespritzt werden.
Das Gerät muss jeden Abend nach Betriebsende sorgfältig gereinigt werden. Die tägliche Reinigung nach dem
Abschalten des Geräts garantiert den einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer der Anlage.
Vor dem Reinigungsbeginn ist die Stromzufuhr zum Gerät zu unterbrechen. Die Stahlteile sind mit heißem Wasser und
einem neutralen Reinigungsmittel zu säubern. Anschließend mit sauberem Wasser gründlich nachspülen, damit alle
Reinigungsmittelreste entfernt werden und mit einem weichen Tuch trockenreiben. Keine Scheuermittel oder ätzende
Reinigungsmittel verwenden.
VERHALTEN BEI LÄNGEREN AUSSERBETRIEBSETZUNGEN
Das Gerät nach Anleitung gründlich reinigen und abtrocknen, Stromzufuhr schliessen bzw. ausschalten.
VERHALTEN IM STÖRFALL
Im Störall sollte das Gerät ausserbetrieb gesetzt werden. Kundendienst benachrichtigen.

14
FR BE
INDEX
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................................................................................................................... 15
DONNÉES ELECTRIQUES ......................................................................................................................................... 15
MISE EN OEUVRE ....................................................................................................................................................... 15
DISPOSITIONS DE LA LOI, RÉGLEMENTS TECHNIQUES ET DIRECTIVES ............................................... 15
INSTALLATION............................................................................................................................................................ 15
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE............................................................................................................................ 15
EQUIPOTENTIEL......................................................................................................................................................... 15
ALLUMAGE ET RÉGLAGE DU FOUR STATIQUE...............................................................................................16
TIMER MÉCANIQUE .................................................................................................................................................. 16
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .................................................................................................................................. 16
COMPORTEMENT EN CAS D’ARRÊT DE FUNCTIONNEMENT PROLONGÉ .............................................. 16
COMPORTEMENT EN CAS DE PANNE .................................................................................................................. 16

15
FR BE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant déclare que les appareils sont conformes aux standard de la directive CEE 2009/142 pour la partie gaz et à
la directive 2006/95/CE, 2004/108/CE pour la partie électrique. L'installation doit être réalisée dans le respect des
normes en vigueur, en particulier pour ce qui touche à l'aération du local d'installation et au système d'évacuation des
produits de combustion.
N.B.: Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages directs et/ou indirects provoqués par une
installation non conforme, par la modification des appareils, par un mauvais entretien et une utilisation inappropriée, et
dans tous les autres cas mentionnés dans les conditions de vente.
DONNÉES ELECTRIQUES
MODELES ALIMENTATION
Four el. GN 1/1
PUISSANCE
MAXIMUM KW
ABSORPTION
MAXIMUM A
CABLE
D’ALIMENTATION
FSD-78ET 400V~3N 50/60Hz 5 10,43 5 x 1,5
FSD-98ET 400V~3N 50/60Hz 6,7 14,78 5 x 2,5
FVD-78ET 400V~3N 50/60Hz 5,32 8,06 5 x 1,5
FVD-78ET 230V~3 50/60Hz 5,32 13,35 4 x 2,5
MISE EN OEUVRE
Pendant la mise en place il faut vérifier le niveau à bulle d’air de l’appareil. Les petites différences de niveau peuvent
être ajustées au moyen des pieds-de biche réglables (visser ou dévisser). L’interrupteur général et la prise de courant
doivent être placés en proximité de l’appareil et facilement accessible. On conseille de mettre l’appareil sous une hotte
d’aspiration, pour l’évacuation rapide des vapeurs. Au cas où l’appareil serait placé près de parois, cloisons, meubles de
cuisine, revêtements décoratifs, etc., ceux-ci devraient être en matériel non inflammable, dans le cas contraire revêtir
ces parties avec du matériel non inflammable. Il faut en tout premier lieu s’assurer que les prescriptions contre les
incendies soient respectées. Au cours de la mise en oeuvre il faut respecter une distance maximale entre le bord
antérieur du meuble de support et l’appareil.
DISPOSITIONS DE LA LOI, RÉGLEMENTS TECHNIQUES ET DIRECTIVES
Pour l’installation il faut se conformer aux règlements suivant :
•prescription en vigueur pour la prévention des accidents ;
•prescription VDE en vigueur
INSTALLATION
L’installation, la mis en service et l’entretien de l’appareil doivent être effectués seulement par le personnel qualifié.
Tous les travaux nécessaires pour l’installation doivent être effectués conformément aux règlements en vigueur. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de fonctionnement incorrect, résultant de l’installation incorrecte ou non
conforme.
Attention: Conformément aux dispositions internationales, lorsqu’on effectue le branchement électrique de l’appareil il
faut placer au-dessus de celui-ci un dispositif du réseau ; ce dispositif doit avoir une ouverture des contacts d’au moins
3 mm.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
La serre câble de l’appareil se trouve derrière la paroi antérieure. Le cordon de rallonge doit avoir les
caractéristiques suivantes: il doit être du type HO5 RN F et avoir une section appropriée à l’appareil. Passer
le cordon dans la gaine spéciale et le dispositif serre-fils et brancher les deux conducteurs à la borne
correspondante du serre câble en les fixant. Le conducteur de prise de terre doit être plus long que les autres,
de façon qu’en cas de rapture du serre-fils on pisse le débrancher après les câbles de la tension.
EQUIPOTENTIEL
Il faut brancher l’appareil à un système équipotentiel. La vis de connexion se trouve sur la paroi postérieur de l’appareil
et est marquée d’un adhésif.
Attention: le fabricant m’est pas responsable et n’indemnise pas les dommages provoqués ou qui sont la conséquence
directe d’installations incorrectes ou non conformes aux instructions.

16
FR BE
ALLUMAGE ET RÉGLAGE DU FOUR STATIQUE
Tourner la commande vers la droite pour programmer la température voulue.
Pour éteindre le four, tourner la commande vers la gauche jusqu'à la position 0.
Pour l'allumage du four, tourner la commande du sélecteur (voir figure) vers la droite ou vers
la gauche pour la placer sur une des positions suivantes:
Résistance inférieure + supérieure
Résistance inférieure
Résistance supérieure
Avertissement: lorsque le four est allumé, la porte ne doit pas restée ouverte pour ne pas
risquer de surchauffer et d'endommager les commandes et les plaques métalliques de
protection.
ALLUMAGE ET RÉGLAGE DU FOUR VENTILE
L'air chaud mis en circulation par le ventilateur est distribué dans toute la chambre du four
pour assurer une cuisson homogène. La chambre de cuisson étant chauffée de manière
uniforme, il est possible de cuire simultanément divers aliments sur plusieurs niveaux. Amener
la commande sur le symbole "air chaud" et programmer la température voulue
Amener la commande de la position "0" à la position voulue entre 50° et 300°, les témoins
blanc et vert doivent s'allumer.
Allumés, les témoins vert et blanc indiquent respectivement que l'appareil est sous tension et
que l'élément chauffant fonctionne. Une fois atteinte la température programmée, le témoin
blanc s'éteint. Pour éteindre l'appareil, ramener la commande sur la position "0".
TIMER MÉCANIQUE
Note: Les fours sont dotées d'un timer à signal sonore programmable pour une durée maximum
de 120 minutes. Tourner la commande vers la droite et la positionner sur la durée voulue
comprise entre 0 et 120 minutes (voir figure); une fois cette durée écoulée est émis un signal
sonore.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention!: ne pas nettoyer la partie externes de l'appareil à l'aide de jets d'eau directs ou
à haute pression.
Une fois l'utilisation terminée veiller à nettoyer soigneusement l'appareil. Un nettoyage quotidien de l'appareil une fois
celui-ci éteint est gage de bon fonctionnement et de longue durée.
Avant de procéder au nettoyage, couper l'alimentation électrique. Les parties en acier doivent être nettoyées à l'aide
d'eau chaude et d'un détergent neutre; rincer ensuite abondamment afin d'éliminer toute trace de détergent puis essuyer à
l'aide d'un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs.
Les parties émaillées doivent être nettoyées à l'aide d'eau savonneuse.
Four: pour faciliter le nettoyage du four, retirer la grille.
Important: outre le nettoyage et l'entretien, il est recommandé de procéder au moins une fois par an au contrôle des
appareils (contrôle à confier à un installateur qualifié); il est par conséquent recommandé d'établir un contrat
d'assistance.
COMPORTEMENT EN CAS D’ARRÊT DE FUNCTIONNEMENT PROLONGÉ
Nettoyer et essuyer soigneusement l’appareil selon les instructions, interrompre le courrant.
COMPORTEMENT EN CAS DE PANNE
En cas de panne éteindre l’appareil, interrompre le courant à l’aide du dispositif placé au-dessus de l’appareil et
prévenir le service d’assistance.

17
GB IE
INDEX
DECLARATION OF COMPLIANCE ......................................................................................................................... 18
ELECTRICAL DATA.................................................................................................................................................... 18
POSITIONING ............................................................................................................................................................... 18
REGULATIONS, TECHNICAL STANDARDS AND SPECIFICATIONS ............................................................. 18
INSTALLATION............................................................................................................................................................ 18
ELECTRICAL CONNECTION ................................................................................................................................... 18
EQUIPOTENTIAL......................................................................................................................................................... 18
TURNING ON AND ADJUSTING THE STATIC OVEN ......................................................................................... 19
TURNING ON AND ADJUSTING THE FAN OVEN................................................................................................19
MECHANICAL TIMER................................................................................................................................................ 19
CLEANING AND MAINTENANCE............................................................................................................................ 19
PREPARATION FOR A PROLONGED OUT OF USE ............................................................................................ 19
INSTRUCTIONS IN THE EVENT OF FAULTS ....................................................................................................... 19
Table of contents
Languages:
Other Lotus cooker Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

HOUNO
HOUNO Combislim CPE series Service manual

Blodgett
Blodgett S1820E Installation, operation and maintenance instructions

Barazza
Barazza 1MCFY Instructions for use

John Lewis
John Lewis JLBIOS631 user manual

Hotpoint
Hotpoint BS61 MK2 Instructions for installation and use

Eurofred
Eurofred EKF 937 Use and instruction manual