Lotus KE Series User manual

LIBR.ISTR.KE KES
563012101.doc
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Installations
og brugsvejledning
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
for installation and use
CAPPE DI ASPIRAZIONE
ABZUGSHAUBE
HOTTE D’ASPIRATION
EXTRACTOR HOOD
Mod.
KE-… KE-…S
IT CH
FR BE
DE AT CH
GB IE

2
IT CH
INDICE
1 NORME ED AVVERTENZE 3
1.1 Rispondenza alle direttive....................................................................................................3
1.2 Avvertenze generali .............................................................................................................3
2 INSTALLAZIONE 3
2.1 Posizionamento....................................................................................................................3
2.2 Avviamento..........................................................................................................................4
3 MODALITÀ D’USO 4
3.1 Impiego ................................................................................................................................4
3.2 Messa in funzione ................................................................................................................4
4 MANUTENZIONE E PULIZIA 4
5 DISEGNO DEL PRODOTTO E DATI TECNICI 6
6 SCHEMA DI COLLEGAMENTO ELETTRICO 7
6.1 Schema elettrico Mod.: KE-..S ............................................................................................7
6.2 Schema elettrico motore.......................................................................................................8
7 INSTALLAZIONE CAPPA A PARETE 9
7.1 Disegno posizionamento cappa e schema disposizione staffe di sostegno..........................9

3
IT CH
1NORME ED AVVERTENZE
1.1 Rispondenza alle direttive
L’apparecchio è costruito conformemente alle direttive:
73/23 CEE Relativa alla bassa tensione
89/336 CEE Relativa alla compatibilità elettromagnetica
93/68 CEE Regolamenti e modifiche marchio CE
1.2 Avvertenze generali
Il presente libretto contiene importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione , d’uso e
di manutenzione: conservatelo con cura per ogni ulteriore consultazione
L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato e secondo le norme
d’installazione in vigore.
L’apparecchiatura deve essere utilizzata solo da personale opportunamente addestrato ed
autorizzato.
E’ necessario attenersi scrupolosamente alle istruzioni contenute in questo libretto.
2INSTALLAZIONE
2.1 Posizionamento
Togliere l’apparecchio dall’imballo e sistemarlo nel luogo di utilizzo.
Togliere dai pannelli esterni di rivestimento dell’apparecchio la pellicola protettiva di plastica
adesiva , staccandola lentamente per evitare che rimanga attaccato del collante . Se ciò dovesse
verificarsi togliere la colla usando prodotti specifici.
L’apparecchio può essere collegato a mezzo spina normalizzata (16 A) o direttamente ad un
interruttore onnipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm ; il filo di terra non deve essere
interrotto.
Se l’apparecchio viene disposto in batteria con altri mobili metallici , deve essere incluso in un
sistema equipotenziale la cui efficacia deve essere periodicamente verificata. Il collegamento viene
effettuato mediante una vite contrassegnata dalla targhetta con il simbolo sotto indicato:
(Simbolo morsetto equipotenziale.)
L’aria raccolta dalla cappa non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico di fumi
di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica.
Qualora si utilizzino contemporaneamente nel medesimo locale una cappa e apparecchi alimentati
con energia diversa si dovrà prevedere ad un’adeguata areazione.

4
IT CH
2.2 Avviamento
Tutti i modelli delle cappe sono predisposti per il funzionamento a 230 V ac 50 Hz monofase , per
la potenza vedasi le tabelle allegate. (cap.5)
Prima di effettuare l’allacciamento elettrico dell’apparecchio ad un interruttore generale , verificare
che la tensione in rete corrisponda a quella indicata nella targhetta delle caratteristiche.
La sicurezza di questa apparecchiatura è assicurata soltanto quando la stessa è correttamente
collegata ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme .
E’ necessario verificare questo requisito di sicurezza e in caso di dubbio , richiedere un controllo
accurato dell’impianto elettrico da parte di personale professionalmente qualificato.
Tutti i giorni , a fine lavoro , o prima di effettuare operazioni di pulizia , di manutenzione o in caso
di anomalia di funzionamento , disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchiatura.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza o
inefficienza dell’impianto di messa a terra , o causati da errata installazione , manomissione , cattiva
manutenzione ed imperizia d’uso.
3MODALITÀ D’USO
3.1 Impiego
L’apparecchiatura dovrà essere destinata solo all’uso per il quale è stata espressamente concepita , e
cioè per l’aspirazione dei fumi all’interno delle cucine , causati dall’elemento di cottura ; ogni altro
uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
3.2 Messa in funzione
Per la messa in funzione dell’apparecchio , collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica .
Accendere l’interruttore generale relativo alla funzione desiderata .
A fine lavoro spegnere l’interruttore generale.
4MANUTENZIONE E PULIZIA
La costruzione delle nostre apparecchiature è eseguita in modo tale per cui sono necessari pochi
lavori di manutenzione e di pulizia.
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione staccare sempre l’alimentazione
elettrica.
Per la pulizia delle parti costruite in acciaio inossidabile , attenersi alle seguenti norme:
Pulire accuratamente con frequenza giornaliera le superfici usando uno straccio umido ; si può
usare acqua e sapone o i comuni detersivi purchè non contengano abrasivi o sostanze clorate.
Strofinare solo ed unicamente nel senso della satinatura.
Sciacquare quindi abbondantemente con acqua pura ed asciugare accuratamente.
La pulizia è importante per mantenere sempre attiva la superficie dell’acciaio.

5
IT CH
Per un utilizzo ottimale dei filtri delle cappe , immergerli in acqua calda diluita con sostanza
sgrassante.
I filtri sono pulibili facilmente poiché possono essere smontati dal semplice incastro.
ATTENZIONE:
Nell’effettuare la pulizia degli apparecchi non usare mai getti d’acqua per non provocare
infiltrazioni e danni nelle parti interne.
Per la manutenzione della cappa , attenersi alle seguenti norme:
Verificare l’integrità del cavo elettrico di alimentazione e farlo sostituire se presenta segni di
usura.
Fare sottoporre l’apparecchiatura periodicamente (almeno una volta all’anno) ad un totale
controllo.

6
IT CH
5DISEGNO DEL PRODOTTO E DATI TECNICI
Mod. Dimensioni
A x B x h
cm
Ø
Out
mm
C
mm D
mm E
mm Portata
Mc/h
Tensione di
alimentazione Pot. Nom.
Tot. kW
Corrente
max
A
Filtri/
Pannelli
KE-8S 80x85x50h 200 205 229 249 1000 230V~ 50/60 Hz 0,563 2,45 1 / 2
KE-10S 100x85x50h 200 205 229 249 1200 230V~ 50/60 Hz 0,570 2,48 2 / 1
KE-12S 120x85x50h 200 205 229 249 1300 230V~ 50/60 Hz 0,570 2,48 2 / 2
KE-14S 140x85x50h 200 205 229 249 1500 230V~ 50/60 Hz 0,570 2,48 3 / 2
KE-16S 160x85x50h 250 260 295 222 2100 230V~ 50/60 Hz 0,846 2,48 3 / 2
KE-18S 180x85x50h 250 260 295 222 2200 230V~ 50/60 Hz 0,864 3,76 4 / 2
KE-20S 200x85x50h 250 260 295 222 2250 230V~ 50/60 Hz 0,864 3,76 4 / 2
KE-22S 220x85x50h 250 260 295 222 2300 230V~ 50/60 Hz 0,864 3,76 4 / 3
KE-24S 240x85x50h 250 260 295 222 2400 230V~ 50/60 Hz 0,886 3,85 5 / 2
KE-26S 260x85x50h 250 260 295 222 2450 230V~ 50/60 Hz 0,886 3,85 5 / 4
KE-28S 280x85x50h 250 260 295 222 2500 230V~ 50/60 Hz 0,886 3,85 5 / 4
KE-30S 300x85x50h 250 260 295 222 2600 230V~ 50/60 Hz 0,886 3,85 6 / 3
562025700M00C00
420
100
115
285 500
EC
D
==
ØOut
B
280
A

7
IT CH
6SCHEMA DI COLLEGAMENTO ELETTRICO
6.1 Schema elettrico Mod.: KE-..S

8
IT CH
6.2 Schema elettrico motore

9
IT CH
INSTALLAZIONE CAPPA A PARETE
6.2 Disegno posizionamento cappa e schema disposizione staffe di sostegno
Modello Lunghezza
(mm) Interasse
staffe (INT.) Modello Lunghezza
(mm) Interasse
staffe (I)
KE-8 800 300 KE-20 2000 650
KE-10 1000 500 KE-22 2200 750
KE-12 1200 700 KE-24 2400 850
KE-14 1400 900 KE-26 2600 950
KE-15 1500 1000 KE-28 2800 1050
KE-16 1600 1100 KE-30 3000 1150
KE-18 1800 1300

10
DE
AT
CH
INHALTSVERZEICHNIS
1 BESTIMMUNGEN UND ANWEISUNGEN 11
1.1 Übereinstimmung mit den gesetzlichen Vorschriften........................................................11
1.2 Allgemeine Anweisungen..................................................................................................11
2 INSTALLATION 11
2.1 Positionierung ....................................................................................................................11
2.2 Einschalten des Geräts ......................................................................................................12
3 GEBRAUCHSANWEISUNG 12
3.1 Einsatzbereich....................................................................................................................12
3.2 Inbetriebnahme...................................................................................................................12
4 REINIGUNG UND WARTUNG 12
5 PRODUKTZEICHNUNG UND TECHNISCHE DATEN 14
6 SCHEMA DES ELEKTROANSCHLUSSES 15
6.1 Schaltplan Mod.: KE-..S...................................................................................................15
6.2 Schaltplan des Motors........................................................................................................16
7 INSTALLATION DER WAND-ABZUGSHAUBE 17
7.1 Zeichnung über die Positionierung der Abzugshaube und die Anordnung der Haltebügel17

11
DE
AT
CH
7BESTIMMUNGEN UND ANWEISUNGEN
7.1 Übereinstimmungen mit den gesetzlichen Vorschriften
Der Bau des Geräts stimmt mit den folgenden Vorschriften überein:
73/23 CEE Niederspannung
89/336 CEE Elektromagnetische Kompatibilität
93/68 CEE Verordnungen und Änderungen der EU-Richtlinie
7.2 Allgemeine Anweisungen
Im vorliegenden Handbuch sind wichtige Hinweise bezüglich einer sicheren Aufstellung, dem
Gebrauch und der Wartung angeführt, es sollte daher für ein neuerliches Nachschlagen sorgfältig
aufbewahrt werden.
Die Aufstellung muss durch qualifiziertes Fachpersonal und gemäß den jeweils geltenden
Installationsvorschriften erfolgen.
Das Gerät darf nur von autorisierten und dafür ausgebildeten Personen benutzt werden.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen sind gewissenhaft einzuhalten.
8INSTALLATION
8.1 Positionierung
Das Gerät aus seiner Verpackung nehmen und am Installationsort aufstellen.
Nun die Kunststoffschutzfolie von den äußeren Verkleidungspaneelen des Geräts vorsichtig
abziehen, damit kein Klebstoff haften bleibt. Eventuelle Klebstoffreste mit entsprechenden
Spezialprodukten entfernen.
Das Gerät kann mit einem Normstecker (16 A) oder direkt mit einem allpoligen Schalter mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm angeschlossen werden; das Erdungskabel darf nicht
unterbrochen werden.
Sollte das Gerät in einer Reihe mit anderen Metallmöbeln aufgestellt werden, so muss des weiteren
ein Äquipotenzial-System angebracht werden, dessen Leistungsfähigkeit regelmäßig zu
kontrollieren ist. Der Anschluss erfolgt mit einer Schraube, die durch ein Etikett mit dem unten
angeführten Symbol gekennzeichnet ist:
(Klemmleisten-Symbol des Äquipotenzials)
Die von der Abzugshaube aufgenommene Luft darf nicht in Leitungsrohre abgeleitet werden,
welche für den Rauchabzug von Geräten bestimmt sind, die über keine elektrische
Energieversorgung verfügen.
Falls die Abzugshaube gemeinsam im gleichen Raum mit Geräten mit unterschiedlicher
Energieversorgung eingesetzt wird, muss unbedingt für eine ausreichende Belüftung gesorgt
werden.

12
DE
AT
CH
8.2 Einschalten des Geräts
Alle Modelle der Abzugshaube sind für den Einphasen-Betrieb mit 230 V/50 Hz vorgesehen,
bezüglich der Leistung siehe beiliegende Tabellen (Kapitel 5).
Vor dem Anschließen des Geräts an einen Hauptschalter muss sichergestellt werden, ob die zur
Verfügung stehende Netzspannung mit jener am Typenschild angegebenen Spannung
übereinstimmt.
Die Sicherheit dieses Geräts ist nur dann gewährleistet, wenn es gemäß den geltenden Vorschriften
mit einem leistungsfähigen Erdungskabel verbunden ist.
Die Wirksamkeit dieser Sicherheitseinrichtung muss regelmäßig kontrolliert werden, im
Zweifelsfall ist die gesamte Elektroanlage von qualifiziertem Fachpersonal zu überprüfen.
Täglich bei Arbeitsende oder vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten, aber
auch im Falle von Betriebsstörungen muss der Netzanschluss des Geräts unterbrochen werden.
Durch die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann die Gerätesicherheit gefährdet werden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch eine fehlende Erdleitung oder deren
mangelhafte Wirksamkeit, eine fehlerhafte Installation oder falsche Wartung bzw. eine
unsachgemäße Benutzung verursacht werden.
9GEBRAUCHSANWEISUNG
9.1 Einsatzbereich
•Das Gerät darf nur für jenen Gebrauch benutzt werden, für den es ausdrücklich vorgesehen
wurde, d.h. für die Absaugung der durch den jeweiligen Kochapparat in der Küche entstehenden
Dünste. Jeder andere Einsatz ist als missbräuchlich und daher gefährlich anzusehen.
9.2 Inbetriebnahme
Für die Inbetriebnahme des Geräts ist das Versorgungskabel mit dem Stromnetz zu verbinden.
Den diesbezüglichen Hauptschalter auf die gewünschte Funktion stellen.
Am Arbeitsende den Hauptschalter ausschalten.
10 WARTUNG UND REINIGUNG
Der funktionelle Bau unserer Geräte macht nur wenige Wartungs- und Reinigungsarbeiten
erforderlich.
Vor dem Beginn der Wartungs- und Reinigungsarbeiten ist die Stromversorgung zum Gerät zu
unterbrechen.
Für die Reinigung der aus rostfreiem Edelstahl hergestellten Teile sind folgende Anweisungen zu
beachten:
Die Oberflächen jeden Tag sorgfältig mit einem feuchten Tuch reinigen. Dazu Wasser und Seife
bzw. herkömmliche Reinigungsmittel ohne scheuernde oder chlorhältige Zusätze verwenden.
Ausschließlich in Richtung der Satinierung reiben.
Gründlich mit sauberem Wasser nachspülen und sorgfältig trocken wischen.
Durch eine regelmäßige Reinigung bleiben die Edelstahlflächen auf Dauer einsatzfähig.

13
DE
AT
CH
Die Filter der Abzugshauben sind für eine optimale Benutzung in warmen, mit einem fettlösenden
Reinigungsmittel verdünnten Wasser zu säubern.
Die schnelle Reinigung der Filter wird durch ihren einfachen Ausbau aus der Klemmvorrichtung
unterstützt.
ACHTUNG:
Um Wassereinsickerungen oder Schäden an den inneren Teilen der Geräte zu vermeiden, diese
niemals mit direkten Wasserstrahlen reinigen.
Für die Wartung der Abzugshaube sind folgende Anweisungen zu beachten:
Die Unversehrtheit des Stromkabels überprüfen und bei Abnutzungserscheinungen unverzüglich
austauschen.
Das Gerät in regelmäßigen Abständen (mindestens einmal jährlich) einer vollständigen
Kontrolle unterziehen.

14
DE
AT
CH
11 PRODUKTZEICHNUNG UND TECHNISCHE DATEN
Mod. Abmess.
A x B x h
cm
Ø
Out
mm
C
mm D
mm E
mm
Abluft-
leistung
Mc/h
STROMZUFUHR HÖCHST
LEISTUNG
(kW)
MAX.LE
Stromaufn
ahme (A)
Filter/
Paneele
KE-8S 80x85x50h 200 205 229 249 1000 230V~ 50/60 Hz 0,563 2,45 1 / 2
KE-10S 100x85x50h 200 205 229 249 1200 230V~ 50/60 Hz 0,570 2,48 2 / 1
KE-12S 120x85x50h 200 205 229 249 1300 230V~ 50/60 Hz 0,570 2,48 2 / 2
KE-14S 140x85x50h 200 205 229 249 1500 230V~ 50/60 Hz 0,570 2,48 3 / 2
KE-16S 160x85x50h 250 260 295 222 2100 230V~ 50/60 Hz 0,846 2,48 3 / 2
KE-18S 180x85x50h 250 260 295 222 2200 230V~ 50/60 Hz 0,864 3,76 4 / 2
KE-20S 200x85x50h 250 260 295 222 2250 230V~ 50/60 Hz 0,864 3,76 4 / 2
KE-22S 220x85x50h 250 260 295 222 2300 230V~ 50/60 Hz 0,864 3,76 4 / 3
KE-24S 240x85x50h 250 260 295 222 2400 230V~ 50/60 Hz 0,886 3,85 5 / 2
KE-26S 260x85x50h 250 260 295 222 2450 230V~ 50/60 Hz 0,886 3,85 5 / 4
KE-28S 280x85x50h 250 260 295 222 2500 230V~ 50/60 Hz 0,886 3,85 5 / 4
KE-30S 300x85x50h 250 260 295 222 2600 230V~ 50/60 Hz 0,886 3,85 6 / 3
562025700M00C00
420
100115285 500
EC
D
==
ØOut
B
280
A

15
DE
AT
CH
12 SCHEMA DES ELEKTROANSCHLUSSES
12.1 Schaltplan Mod.: KE-..S

16
DE
AT
CH
6.2 Schaltplan des Motors

17
DE
AT
CH
7 INSTALLATION DER WAND-ABZUGSHAUBE
12.2 Zeichnung über die Positionierung der Abzugshaube und die Anordnung der
Haltebügel
Modell Länge
(mm) Achsabstand
der Bügel
(INNEN)
Modell Länge
(mm) Achsabstand
der Bügel
(INNEN)
KE-8 800 300 KE-20 2000 650
KE-10 1000 500 KE-22 2200 750
KE-12 1200 700 KE-24 2400 850
KE-14 1400 900 KE-26 2600 950
KE-15 1500 1000 KE-28 2800 1050
KE-16 1600 1100 KE-30 3000 1150
KE-18 1800 1300

18
FR BE
SOMMAIRE
1 NORMES ET RECOMMANDATIONS 19
1.1 Conformité aux directives..................................................................................................19
1.2 Avertissements...................................................................................................................19
2 INSTALLATION 19
2.1 Positionnement...................................................................................................................19
2.2 Alimentation et branchement.............................................................................................20
3 MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT 20
3.1 Utilisation prévue...............................................................................................................20
3.2 Mise en marche..................................................................................................................20
4 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 20
5 SCHÉMA DE LA HOTTE ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 22
6 SCHÉMA DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 23
6.1 Schéma électrique Mod.: KE-..S........................................................................................23
6.2 Schéma électrique moteur..................................................................................................24
INSTALLATION MURALE DE LA HOTTE 25
6.2 Schéma de positionnement de la hotte et schéma de disposition des fixations .................25

19
FR BE
13 NORMES ET RECOMMANDATIONS
13.1 Conformité aux directives
L'appareil est conforme aux directives suivantes:
73/23 CEE Directive basse tension
89/336 CEE Directive compatibilité électromagnétique
93/68 CEE Règlements et modification certification CE
13.2 Avertissements
La présente notice contient d'importantes informations de sécurité relatives à l'installation, à
l'utilisation et à l'entretien: veiller à la conserver soigneusement de façon à pouvoir la consulter à
tout moment en cas de besoin.
L'installation doit être confiée à un personnel qualifié et doit être effectuée dans le respect des
normes d'installation en vigueur.
L'appareil doit être utilisé exclusivement par un personnel possédant les compétences nécessaires à
cet effet.
Il est impératif de veiller au respect scrupuleux des instructions figurant dans la présente notice.
14 INSTALLATION
14.1 Positionnement
Sortir l'appareil de son emballage et le placer sur le lieu d'installation.
Retirer des panneaux externes de revêtement de l'appareil la pellicule adhésive de protection en
plastique (la détacher lentement pour éviter que de la colle ne reste sur les panneaux; si tel devait
être le cas l'éliminer à l'aide d'un produit adapté à cet effet).
L'appareil peut être branché à l'aide d'une fiche standard (16A) ou bien branché directement à un
interrupteur omnipolaire dont l'ouverture des contacts doit être de 3 mm minimum; le conducteur de
mise à la terre ne doit en aucun cas être coupé.
Dans le cas où l'appareil serait installé en batterie avec d'autres meubles métallique, il doit être
intégré à un circuit équipotentiel, lequel doit être contrôlé à intervalles réguliers. Le branchement
doit s'effectuer par l'intermédiaire d'une vis marquée du symbole ci-dessous:
(symbole de la borne équipotentielle)
L'air aspiré par la hotte ne doit pas être acheminé dans un conduit utilisé pour l'évacuation de
fumées d'appareils non alimentés électriquement.
En cas d'utilisation dans le même espace d'une hotte et d'appareils non alimentés électriquement, il
est nécessaire de prévoir une aération suffisante.

20
FR BE
14.2 Alimentation et branchement
Tous les modèles de hotte sont prévus pour une alimentation sur une tension de 230V ca - 50Hz
monophasée (pour la puissance se reporter aux tableaux de la présente notice - chap. 5).
Avant de brancher l'appareil à un interrupteur général, s'assurer que la tension du secteur
d'alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques.
La sécurité de l'appareil est garantie à condition qu'il soit branché à une ligne de mise à la terre
conformément aux normes en vigueur.
Ce branchement doit être contrôlé; au moindre doute faire appel à un électricien qualifié pour
contrôler la conformité du circuit d'alimentation électrique.
Chaque jour, en fin de travail ou avant de procéder à des opérations de nettoyage ou d'entretien,
ainsi qu'en cas de mauvais fonctionnement, débrancher l'appareil du secteur d'alimentation
électrique.
Le non-respect de cette recommandation peut compromettre la sécurité des personnes.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l'absence ou par la non-
conformité de la ligne de mise à la terre voire provoqués par une mauvaise installation, par des
interventions non prévues, par un mauvais entretien ou par la négligence.
15 MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT
15.1 Utilisation prévue
L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé pour une fonction autre que celle prévue, à savoir
l'aspiration des vapeurs et fumées de cuisson produites à l'intérieur de cuisines; toute autre
utilisation doit être considérée comme impropre et par conséquent dangereuse.
15.2 Mise en marche
Pour la mise en marche de l'appareil, après avoir branché le câble d'alimentation au secteur
électrique, placer l'interrupteur général sur la position correspondant à la fonction voulue.
Pour éteindre l'appareil, placer l'interrupteur général sur la position Off.
16 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil est conçu de façon à ne nécessiter que peu d'interventions d'entretien et de nettoyage.
Dans tous les cas, avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, veiller à isoler
l'appareil de l'alimentation électrique en le débranchant.
Pour le nettoyage des parties en acier inox, respecter les recommandations suivantes:
Chaque jour, nettoyer soigneusement les surfaces en acier inox à l'aide d'un chiffon humide et,
au besoin, à l'aide d'eau et de savon ou d'un détergent standard à condition qu'il ne contienne ni
substances abrasives ni chlore.
Veiller à passer le chiffon uniquement dans le sens du satinage.
Bien rincer à l'aide d'eau propre puis essuyer soigneusement.
Le nettoyage est essentiel à la bonne conservation de l'acier.
This manual suits for next models
13
Table of contents
Languages:
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Welbilt
Welbilt Convotherm 3432600 Operating and installation instructions

Heat-Fab
Heat-Fab Saf-T Liner Installation and maintenance instructions

CleanMaster
CleanMaster 100-610-400 Information & operating instructions

Concept2
Concept2 OPV3150bc manual

ROROS HETTA
ROROS HETTA FORTUNA B60 NR instructions

VentAHood
VentAHood Ventilation Hood Models Equipped with K250... installation instructions