Lowander 42292 User manual

Mini wasmachine
42292
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
FR Mode d’emploi
DE Gebrauchsanleitung

2
Content
Nederlands pagina 3
English page 6
Français page 9
Deutsch Seite 12

3
Installatie en werking
Stap 1 - Wassen
1. Plaats de kuip op een vlakke ondergrond in de buurt van het afvoerpunt.
2. Open de bovenklep en draai het centrifugemandje met de klok mee om het te
ontgrendelen en te verwijderen.
3. Klem de waterafvoerslang aan de rechterkant vast.
4. Doe de kleding in de wasmachine.
5. Steek de stekker van de wasmachine in het stopcontact.
6. Vul met warm water, via de waterinlaat of rechtstreeks in de kuip met een kan
(niet warmer dan 40 graden/ wollen stoffen 30 graden) tot de
waterpasmarkeringen.
7. Voeg waspoeder toe aan het water.
8. Draai de “was”-knop naar wens op tijd.
9. Ontgrendel na afloop van de was de afvoerbuis en laat het water weglopen in
de gootsteen of een geschikte bak.
Stap 2 –Spoelen
1. Klem de drainageslang aan de zijkant van de machine.
2. Vul de kuip opnieuw met schoon water tot hetzelfde niveau.
3. Draai de draaiknop naar de gewenste tijd.
4. Wanneer de cyclus is voltooid, laat u de drainageslang los en laat u het water
weglopen.
5. Herhaal het bovenstaande proces indien nodig.
6. Laat de drainageslang in vrijgegeven positie.
Stap 3 –Centrifugeren
1. Doe natte kleren in de centrifugeeremmer, splits de lading indien nodig
(overlaad de mand niet, max 2kg).
2. Plaats de plaat over de kleding en druk deze aan om vast te zetten.
3. Plaats de centrifugeeremmer in de trommel, draai tegen de klok in en klik vast.
4. Draai de draaiknop om te centrifugeren en voor de gewenste tijd.
5. LET OP!!! VERWACHT GEEN CENTRIFUGE ZOALS IN EEN NORMALE
WASMACHINE. HET DRAAIT ROND ZODAT HET OVERTOLLIGE WATER
EEN BEETJE LOS KOMT.
Algemeen onderhoud
•Wanneer u de behuizing van het apparaat reinigt, veeg deze dan grondig
schoon en verwijder vuil. Als het apparaat erg vuil is, gebruikt u neutrale
vloeibare zeep om het schoon te maken.
•Opslaan op een koele, droge plaats.

4
WAARSCHUWING!
ELEKTRISCH ITEM, BESCHERMEN TEGEN REGEN EN WATER, NIET
ONDERDOMPELEN.
1. Het water mag niet rechtstreeks in het binnenste van de machine komen, om
de elektrische motor te beschermen.
2. Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u ervoor zorgen dat uw
handen droog zijn.
3. Plaats geen zware goederen of hete voorwerpen op het apparaat om
vervorming van de kunststof te voorkomen.
4. Gebruik geen overmatige hoeveelheden waspoeder, dit zal het wassen
beïnvloeden.
5. Het water mag nooit warmer zijn dan 55 graden.
6. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, tenzij zij onder toezicht
staan van of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
7. Houd het apparaat uit de buurt van direct zonlicht en verwarmingsapparatuur.
8. Als er een overmaat aan water in de kuip is, zal deze overlopen.
9. Wasgoed met een felle kleur moet apart worden gewassen.
10.Gebruik voor het wassen van wollen kledingstukken een wasnetzakje en was
de kledingstukken binnenste buiten.
Probleem oplossen
Probleem
Controleer
Wassen doet het niet
Stroomuitval?
Zekering doorgebrand?
Is de stekker goed in het stopcontact aangesloten?
De timer omzetten?
Geen afvoer
Wordt de afvoerslang naar beneden gehouden?
Is de afvoerslang gedraaid of de drempel te hoog?
Is de afvoerslang bevroren?
Liggen de kleren voor de afvoer?
Het wassen is zonder kracht
Zit de V-snaar te los?
Is het voltage te laag?

5
Bedradingsschema
Voorzichtig: Voordat u problemen controleert of reparaties uitvoert, moet u de stekker
uit het stopcontact halen en zowel de stekkerpen als de aardedraad aanraken om te
voorkomen dat deze door de statische elektriciteit worden afgebroken.
Specificaties
Was capaciteit
3kg
Afmeting
395x395x555mm
Gewicht
6,5kg
Wattage
240W
Voltage
220-240V
Inhoud
1. Inlaatslang
2. Draaikorf
3. Gebruiksaanwijzing

6
Installation and operation
Step 1 –Washing
1. Place the tub on a flat surface near the drain point.
2. Open the top cover and turn the spin basket clockwise to release and remove
it.
3. Clip on the water drainage hose on the right-hand side.
4. Place the clothes in the washing machine.
5. Plug the washing machine into the wall socket.
6. Fill with warm water, either through the water inlet or directly in the tub using a
jug (not warmer than 40 degrees/ woollens 30 degrees) up to the water level
mark.
7. Add washing powder to the water.
8. Turn the "wash" knob to time.
9. When you have finished washing, unlock the drain valve and allow the water
to drain into the sink or a suitable container.
Step 2 –Rinsing
1. Clip the drain hose to the side of the machine.
2. Fill the tub again with clean water to the same level.
3. Turn the dial to the desired time.
4. When the cycle is complete, release the drain hose and let the water run out.
5. Repeat the above process if necessary.
6. Leave the drain tube in the released position.
Step 3 –Centrifuging
1. Put wet clothes in the spin bucket, splitting the load if necessary (do not
overload the basket, max 2kg).
2. Place the plate over the clothes and press to secure.
3. Place the spin bucket in the drum, turn anticlockwise and click into place.
4. Turn the spin selector to spin and for the required time.
5. ATTENTION!!! DO NOT EXPECT A SPIN AS IN A NORMAL WASHING
MACHINE. IT SPINS SO THAT THE EXCESS WATER IS LOOSENED A
LITTLE.
General maintenance
•When cleaning the casing of the unit, wipe it thoroughly and remove any dirt. If
the device is very dirty, use neutral liquid soap to clean it.
•Store in a cool, dry place.

7
WARNING!
ELECTRICAL ITEM, PROTECT FROM RAIN AND WATER, DO NOT IMMERSE.
1. The water must not come directly into the interior of the machine, in order to
protect the electric motor.
2. When removing the plug from the socket, make sure your hands are dry.
3. Do not place heavy goods or hot objects on the machine to avoid deformation
of the plastic.
4. Do not use excessive amounts of washing powder, this will affect the washing.
5. The water should never be hotter than 55 degrees.
6. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
7. Keep the appliance away from direct sunlight and heating appliances.
8. If there is an excess of water in the bowl, it will overflow.
9. Brightly coloured laundry should be washed separately.
10.When washing woollen garments, use a laundry net bag and wash the
garments inside out.
Troubleshooting
Problem
Check
It does not wash
Power failure?
Fuse blown?
Is the plug properly connected in the socket?
Reset the timer?
No drainage
Is the drain hose held down?
Is the drain hose twisted or is the threshold too
high?
Is the drain hose frozen?
Are the clothes lying in front of the drain?
Washing is without force
Is the belt too loose?
Is the voltage too low?

8
Wiring diagram
Caution: Before checking for problems or carrying out repairs, unplug the power cord
and touch both the plug pin and earth wire to prevent them from being broken by
static electricity.
Specifications
Washing capacity
3kg
Dimensions
395x395x555mm
Weight
6,5kg
Wattage
240W
Voltage
220-240V
Content
1. Inlet hose
2. Rotary basket
3. Operating instructions

9
Installation et fonctionnement
Étape 1 - Le lavage
1. Placez la baignoire sur une surface plane près du point de vidange.
2. Ouvrez le couvercle supérieur et tournez le panier d'essorage dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le libérer et le retirer.
3. Fixez le tuyau d'évacuation d'eau sur le côté droit.
4. Placez les vêtements dans la machine à laver.
5. Branchez le lave-linge dans la prise murale.
6. Remplissez d'eau chaude, soit par l'entrée d'eau, soit directement dans la
baignoire à l'aide d'une carafe (pas plus de 40 degrés/ 30 degrés pour les
lainages) jusqu'au niveau de l'eau.
7. Ajoutez la poudre à laver à l'eau.
8. Tournez le bouton "wash" sur le temps.
9. Lorsque vous avez fini de laver, déverrouillez le robinet de vidange et videz
l'eau dans l'évier ou dans un récipient approprié.
Étape 2 –Rinçage
1. Fixez le tuyau de vidange sur le côté de la machine.
2. Remplissez à nouveau la baignoire d'eau propre jusqu'au même niveau.
3. Tournez le cadran jusqu'à la durée souhaitée.
4. Lorsque le cycle est terminé, relâchez le tuyau de vidange et laissez l'eau
s'écouler.
5. Répétez le processus ci-dessus si nécessaire.
6. Laissez le tube de drainage en position relâchée.
Étape 3 –Centrifugation
1. Mettez les vêtements mouillés dans le panier d'essorage, divisez la charge si
nécessaire (ne surchargez pas le panier, 2 kg maximum).
2. Placez la plaque sur les vêtements et appuyez pour la fixer.
3. Placez l'auget d'essorage dans le tambour, tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et cliquez pour le mettre en place.
4. Tournez le sélecteur d'essorage sur l'essorage et pendant la durée requise.
5. ATTENTION ! NE VOUS ATTENDEZ PAS À UN ESSORAGE COMME
DANS UNE MACHINE À LAVER NORMALE. IL TOURNE POUR QUE
L'EXCÈS D'EAU SE DÉTACHE UN PEU.
Entretien général
•Lorsque vous nettoyez le boîtier de l'appareil, essuyez-le soigneusement et
éliminez toute saleté. Si l'appareil est très sale, utilisez du savon liquide neutre
pour le nettoyer.
•Conserver dans un endroit frais et sec.

10
AVERTISSEMENT !
ARTICLE ÉLECTRIQUE, PROTÉGER DE LA PLUIE ET DE L'EAU, NE PAS
IMMERGER.
1. L'eau ne doit pas pénétrer directement à l'intérieur de la machine, afin de
protéger le moteur électrique.
2. Lorsque vous retirez la fiche de la prise, assurez-vous que vos mains sont
sèches.
3. Ne placez pas de marchandises lourdes ou d'objets chauds sur la machine
pour éviter toute déformation du plastique.
4. N'utilisez pas de quantités excessives de poudre à laver, cela affecterait le
lavage.
5. L'eau ne doit jamais être plus chaude que 55 degrés.
6. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, à moins qu'elles
n'aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
7. Gardez l'appareil à l'abri des rayons directs du soleil et des appareils de
chauffage.
8. S'il y a un excès d'eau dans le bol, il débordera.
9. Le linge aux couleurs vives doit être lavé séparément.
10.Pour le lavage des vêtements en laine, utilisez un sac en filet et lavez les
vêtements à l'envers.
Dépannage
Problème
Vérifiez
Il ne se lave pas
Une panne de courant ?
Le fusible a sauté ?
La fiche est-elle bien branchée dans la prise ?
Allumer la minuterie ?
Pas de drain
Le tuyau de vidange est-il maintenu en place ?
Le tuyau de vidange est-il tordu ou le seuil est-il
trop élevé ?
Le tuyau de vidange est-il gelé ?
Les vêtements se trouvent-ils devant l'égout ?
Le lavage est sans force
La ceinture est-elle trop lâche ?
La tension est trop faible ?

11
Schéma de câblage
Attention : Avant de vérifier les problèmes ou d'effectuer des réparations, débranchez
le cordon d'alimentation et touchez la broche de la fiche et le fil de terre pour éviter
qu'ils ne soient brisés par l'électricité statique.
Spécifications
Capacité de lavage
3kg
Dimensions
395x395x555mm
Poids
6,5kg
Wattage
240W
Tension
220-240V
Contenu
1. Tuyau d'entrée
2. Panier rotatif
3. Instructions d'utilisation

12
Installation und Betrieb
Schritt 1 –Waschen
1. Stellen Sie die Wanne auf eine ebene Fläche in der Nähe der Abflussstelle.
2. Öffnen Sie die obere Abdeckung und drehen Sie den Schleuderkorb im
Uhrzeigersinn, um ihn zu entriegeln und herauszunehmen.
3. Klemmen Sie den Wasserablassschlauch auf der rechten Seite an.
4. Geben Sie die Wäsche in die Waschmaschine.
5. Schließen Sie die Waschmaschine an die Steckdose an.
6. Füllen Sie entweder über den Wasserzulauf oder direkt in der Wanne mit einer
Kanne heißes Wasser (nicht wärmer als 40 Grad/ Wollsachen 30 Grad) bis zur
Wasserstandsmarke ein.
7. Waschpulver in das Wasser geben.
8. Drehen Sie den Drehknopf "waschen" auf Zeit.
9. Wenn Sie mit dem Waschen fertig sind, entriegeln Sie das Ablassventil und
lassen Sie das Wasser in das Waschbecken oder einen geeigneten Behälter
ablaufen.
Schritt 2 –Spülung
1. Befestigen Sie den Ablaufschlauch an der Seite der Maschine.
2. Füllen Sie die Wanne erneut bis zur gleichen Höhe mit sauberem Wasser.
3. Drehen Sie den Regler auf die gewünschte Zeit.
4. Wenn der Zyklus beendet ist, lösen Sie den Ablaufschlauch und lassen Sie
das Wasser ablaufen.
5. Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, falls erforderlich.
6. Lassen Sie den Ablassschlauch in der gelösten Position.
Schritt 3 –Zentrifugieren
1. Geben Sie nasse Wäsche in den Schleuderkorb, teilen Sie die Ladung
gegebenenfalls auf (überladen Sie den Korb nicht, maximal 2 kg).
2. Legen Sie den Teller über die Kleidung und drücken Sie ihn fest.
3. Setzen Sie den Schleuderbecher in die Trommel, drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn und lassen Sie ihn einrasten.
4. Drehen Sie das Rad zum Drehen und für die gewünschte Zeit.
5. ACHTUNG!!! ERWARTEN SIE KEIN SCHLEUDERN WIE BEI EINER
NORMALEN WASCHMASCHINE. ER DREHT SICH, SO DASS SICH DAS
ÜBERSCHÜSSIGE WASSER EIN WENIG LÖST.
Allgemeine Wartung
•Wenn Sie das Gehäuse des Geräts reinigen, wischen Sie es gründlich ab und
entfernen Sie jeglichen Schmutz. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist,
verwenden Sie neutrale Flüssigseife, um es zu reinigen.
•An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.

13
WARNUNG!
ELEKTRISCHES GERÄT, VOR REGEN UND WASSER SCHÜTZEN, NICHT
UNTERTAUCHEN.
1. Das Wasser darf nicht direkt in das Innere der Maschine gelangen, um den
Elektromotor zu schützen.
2. Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, achten Sie darauf, dass Ihre
Hände trocken sind.
3. Stellen Sie keine schweren oder heißen Gegenstände auf das Gerät, um eine
Verformung des Kunststoffs zu vermeiden.
4. Verwenden Sie nicht zu viel Waschpulver, das beeinträchtigt das
Waschergebnis.
5. Das Wasser sollte nie heißer als 55 Grad sein.
6. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
7. Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung und Heizgeräten fern.
8. Wenn sich zu viel Wasser in der Schüssel befindet, läuft sie über.
9. Bunte Wäsche sollte separat gewaschen werden.
10.Verwenden Sie zum Waschen von Wollkleidung einen Wäschenetzbeutel und
waschen Sie die Kleidungsstücke auf links.
Fehlersuche
Problem
Siehe
Es wird nicht gewaschen
Stromausfall?
Sicherung durchgebrannt?
Ist der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt?
Die Zeitschaltuhr einschalten?
Kein Abfluss
Wird der Abflussschlauch festgehalten?
Ist der Abflussschlauch verdreht oder ist die
Schwelle zu hoch?
Ist der Abflussschlauch eingefroren?
Liegt die Kleidung vor dem Abfluss?
Waschen ist ohne Gewalt
Ist der Gurt zu locker?
Ist die Spannung zu niedrig?

14
Schaltplan
Achtung: Ziehen Sie vor der Überprüfung von Problemen oder der Durchführung von
Reparaturen den Netzstecker und berühren Sie sowohl den Steckerstift als auch das
Erdungskabel, um zu verhindern, dass sie durch statische Elektrizität beschädigt
werden.
Spezifikationen
Waschleistung
3kg
Abmessungen
395x395x555mm
Gewicht
6,5kg
Wattleistung
240W
Spannung
220-240V
Inhalt
1. Ansaugschlauch
2. Drehbarer Korb
3. Betriebsanleitung

15
Table of contents
Languages:
Popular Washer manuals by other brands

Samsung
Samsung WF-J145AC Owner's instructions

Bosch
Bosch WAE20060UC Instrucciones de instalación

Haier
Haier HW80-B14876 user manual

AAMP of America
AAMP of America 044131 Operation manual

Midea
Midea KL13TLE4M owner's manual

Bosch
Bosch Classixx 1400 Express WFO2867GB Instruction manual and installation instructions