Luxia Poly 1000 Service manual

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICE MANUAL
BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
LAVASTOVIGLIE
DISHWASHER
GESCHIRRSPÜLMASCHINE
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
www.luxia.com

Italiano
POLY 1000/1500/2000
pag. 2di 132
Nel ringraziare per la fiducia accordataci nell’acquisto di un nostro prodotto, raccomandiamo, prima di
mettere in funzione la macchina, di leggere attentamente questo manuale.
Questa pubblicazione contiene tutte le informazioni necessarie per l’uso e la manutenzione delle
macchine. Scopo del presente manuale è quello di consentire all’utente, soprattutto al diretto
utilizzatore di prendere ogni provvedimento e predisporre tutti i mezzi umani a materiali necessari per
un usa sicuro e duraturo delle macchine.
Questo manuale deve essere consegnato alla persona preposta all’uso ed alla manutenzione delle
macchine che provvederà alla sua conservazione in luogo protetto ed asciutto sempre disponibile per
la consultazione. La destinazione d’uso e le configurazioni previste delle macchine sono le uniche
ammesse dal costruttore; non tentare di utilizzare le macchine in disaccordo con le indicazioni fornite.
La destinazione d’uso indicata è valida solo per macchine in piena efficienza strutturale, meccanica ed
impiantistica. Il costruttore declina ogni responsabilità derivante da uso improprio o da parte ai
personale non addestrato, modifiche e/o riparazioni effettuate in proprio o da personale non autorizzato,
utilizzo di parti di ricambio non originali o non specifici per il modello di macchina.
Per un più rapido rapporto di collaborazione vi elenchiamo come contattarci:
Dati costruttore: Luxia S.r.l.
Viale Amendola, 118/C
45100 ROVIGO - ITALY
Tel. +39 0425 410948 Fax +39 0425 410958
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il sottoindicato modello è stato costruito in conformità alle normative :
LAVASTOVIGLIE Mod. POLY 1000 - POLY 1500
POLY 2000
É conforme a quanto previsto da:
•Direttiva 98/37/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 22 Giugno 1998
•Decreto del Presidente della Repubblica 24 luglio 1996 n° 459
•Direttiva 73/23/CEE, e successive modificazioni, recepita dallo Stato Italiano con Legge 18 Ottobre
1977, n° 791 e succ. D.Lgs. 25 Novembre 1996, n° 626.
•Direttiva 89/336/CEE, così come modificata dalla Direttiva 92/31/CEE, recepite dallo Stato Italiano
con D.Lgs. 04 Dicembre 1992, n° 476.
•Direttiva 2002/95/CE RoHS del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 27 Gennaio 2003 e
successive integrazioni e/o modifiche
ROVIGO, lì
L’amministratore
MADE IN ITALY
LUXIA SRL
VIALE AMENDOLA 118/C
45100 - ROVIGO
ITALY
TEL. = +39 0425 410948
FABRICATION =
CODE =
SERIAL =
Vac Hz W
Identificazione macchina
Una targhetta posta sulla macchina, riporta il
modello, la matricola, il voltaggio e la frequenza,
nonchè l’indirizzo della ditta costruttrice.

POLY 1000/1500/2000 pag. 3di 132
English
In thanking you for the trust you have shown us in buying one of our products, we wish to suggest that
you read this instruction booklet very carefully before using the machine.
This publication contains all the necessary information for the use and maintenance of the machine.
The purpose of this booklet is to allow the user, especially the end-user, to take all measures and set up
all the human and material resources needed for a safe and long-lasting use of the machine.
This booklet must be left in the keeping of the person appointed for the use and maintenance of the
machines and who will see that it is kept in a protected and dry place, always available for consultation.
Only the purpose of use and the machine configurations provided are acknowledged by the manufacturer;
do not attempt to use the machines in any other way that is not in compliance with the instructions
supplied.
The purpose of use is only valid for those machines that are 100% efficient, as far as structure, mechanics
and plant design is concerned. The manufacturer declines all responsibility deriving from improper use
or use by untrained personnel, modifications and/or repairs carried out or by unauthorised personnel,
the use of spare parts that are not genuine or not specific for the machine model.
To ensure fast service please contact us at:
Manufacturer’s data: Luxia S.r.l.
Viale Amendola, 118/C
45100 ROVIGO - ITALY
Tel. +39 0425 410948 Fax +39 0425 410958
DECLARATION OF CONFORMITY
The model mentioned below has been manufactured in accordance with directive:
DISHWASHER Model. POLY 1000 - POLY 1500
POLY 2000
The machine conforms to what is provided for by:
•The Directive 98/37 CE of the European Parliament and Council, dated the 22nd June 1998.
•The Decree of the President of the Italian Republic dated the 24th July 1996, n.459.
•The Directive 73/23/EEC, and subsequent modifications, implemented by the Italian State
government, with the Law of the 18th October 1977, n. 791 and subsequent Decree Law of the 25th
November 1996, n. 626.
•The Directive 89/336/EEC, modified by the Directive 92/31/EEC, implemented by the Italian State with
the Decree Law of the 4th December 1992 n. 476.
•The Directive 2002/95/CE RoHS of the European Parliament and Council, dated the 27-01-2003
and subsequent modifications.
ROVIGO, lì
Managing Director
MADE IN ITALY
LUXIA SRL
VIALE AMENDOLA 118/C
45100 - ROVIGO
ITALY
TEL. = +39 0425 410948
FABRICATION =
CODE =
SERIAL =
Vac Hz W
Identification of the machine
An identification plate on the machine shows the
model, the registration number, the voltage and
the frequency, as well as the address of the manu-
facturing company.

Deutsch
POLY 1000/1500/2000
pag. 4di 132
Vielen Dank für Ihr Vertrauen! Sie haben ein Produkt von uns gekauft und sollten bitte die vorliegende
Bedienungsanleitung aufmerksam lesen, bevor Sie das Gerät verwenden. Die Bedienungsanleitung
enthält alle notwendigen Informationen für den Gebrauch und die Instandhaltung des Geräts.
Die Beachtung der in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen ist die
Voraussetzung für einen sicheren Gebrauch und eine lange Lebensdauer des Geräts. Der Benutzer ist
verpflichtet, alle dazu notwendigen Vorsichtsmaflnahmen zu ergreifen und die erforderlichen Mittel
bereitzustellen. Die Bedienungsanleitung muß der Person ausgehändigt werden, die für den Gebrauch
und die Instandhaltung des Geräts zuständig ist. Die Bedienungsanleitung muß an einem trockenen und
geschützten Ort aufbewahrt werden und immer zum Nachschlagen griffbereit sein.
Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck und in den Ausführungen verwendet werden, die vom
Hersteller ausdrücklich in der vorliegenden Bedienungsanleitung vorgesehen sind. Jeder andere
Gebrauch ist unsachgemäß und deshalb untersagt. Der angegebene Verwendungszweck gilt nur für
Geräte, die unversehrt, im Originalzustand und in jeder Hinsicht voll funktionstüchtig sind.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts,
den Gebrauch durch nicht eingewiesenes Personal, sowie durch Veränderungen u/o Reparaturen
entstanden sind, die vom Kunden selbst oder von nicht befugtem Personal u/o mit nicht originalen
Ersatzteilen oder mit Ersatzteilen durchgeführt worden sind, die nicht ausdrücklich vom Hersteller für
das Gerätemodell vorgesehen sind.
Zur schnelleren Kontaktaufnahme listen wir Ihnen Folgendes auf:
Angaben zum Hersteller: Luxia S.r.l.
Viale Amendola, 118/C
45100 ROVIGO - ITALY
Tel. +39 0425 410948 Fax +39 0425 410958
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der nachstehende Geratetyp wurde in Übereinstimmung mit den -Vorschriften hergestellt:
GESCHIRRSPÜLMASCHINE Mod. POLY 1000 - POLY 1500
POLY 2000
Die Maschine ist konform mit folgendem:
•Richtlinie 98/37EG des Europäischen Parlaments und Rates, vom 22. Juni 1998.
•Erlass des Präsidenten der Republik Nr. 459 vom 24. Juli 1996 Nr. 459.
•Richtlinie 73/23/EWG und spätere Änderungen, vom Italienischen Staat mit Gesetz Nr. 791 vom 18.
Oktober 1977 und späterem Gesetzeserlass Nr. 626 vom 25. November 1996 aufgenommen.
•Richtlinie 89/336/EWG, von der Richtlinie 92/31/EWG geändert, vom Italienischen Staat
mit Gesetzeserlass Nr. 476 vom 4. Dezember 1992 aufgenommen.
•Richtlinie 2002/95/CE RoHS des Europäischen Parlaments und Rates, vom 27-01-2003 und
spätere Änderungen
ROVIGO, lì
Der Vorstandsvorsitzende
MADE IN ITALY
LUXIA SRL
VIALE AMENDOLA 118/C
45100 - ROVIGO
ITALY
TEL. = +39 0425 410948
FABRICATION =
CODE =
SERIAL =
Vac Hz W
Maschinenkennzeichnung
Auf dem am Gerät angebrachten Typenschild
stehen Modell, Seriennummer, Spannung,
Frequenz und die Adresse des Herstellers.

POLY 1000/1500/2000 pag. 5di 132
Español
Agradeciéndole su confianza al comprar uno de nuestros productos, le aconsejamos, antes de poner
en marcha la máquina, que lea con atención este manual.
Este manual contiene toda la información necesaria para utilizar y mantener las máquinas. La finalidad
de este manual consiste en permitir al usuario, sobre todo al usuario directo, tomar todo tipo de
medidas y disponer de todos los medios humanos y materiales necesarios para utilizar de forma
segura y duradera las máquinas.
Este manual debe entregarse a la persona destinada al uso y mantenimiento de las máquinas que se
ocupará de conservarlo en lugar seguro y seco para que pueda consultarse en cualquier momento.
El fabricante admite únicamente el uso al que están destinadas y las configuraciones que prevén las
máquinas; no intente utilizar las máquinas en contra de las indicaciones que se le facilitan.
El uso al que están destinadas indicado es válido sólo para máquinas eficaces al cien por cien en lo
que a la estructura, mecánica e instalación se refiere.
El fabricante declina toda responsabilidad que derive del uso impropio o por parte de personal no
preparado, de modificaciones y/o reparaciones realizadas por cuenta propia o por personal no autorizado,
de la utilización de piezas de recambio no originales o no específicas para el modelo de máquina.
Para agilizar la comunicación a continuación le indicamos como ponerse en contacto con nosotros:
Datos del fabricante: Luxia S.r.l.
Viale Amendola, 118/C
45100 ROVIGO - ITALY
Tel. +39 0425 410948 Fax +39 0425 410958
DECLARATION DE CONFORMIDÀD
El modelo indicado debajo ha sido de conformidad con las normas :
LAVAVAJILLAS Mod. POLY 1000 - POLY 1500
POLY 2000
La máquina cumple todo lo previsto por:
•La Directiva 98/37CE del Parlamento Europeo y del Consejo, del 22 de junio de 1998.
•El Decreto del Presidente de la República del 24 de julio de 1996, n° 459.
•La Directiva 73/23/CEE, y posteriores modificaciones, adoptada por el Estado Italiano
con la Ley 18 de octubre de 1977, n° 791 y posterior decreto ley del 25 de noviembre de 1996, n° 626.
•La Directiva 89/336/CEE, modificada por la Directiva 92/31/CEE, adoptadas por el Estado
Italiano con D.L. 4 de diciembre de 1992 n° 476.
•La Directiva 2002/95/CE RoHS del Parlamento Europeo y del Consejo, del 27-01-2003 y
posteriores modificaciones
ROVIGO, lì
Administrador
MADE IN ITALY
LUXIA SRL
VIALE AMENDOLA 118/C
45100 - ROVIGO
ITALY
TEL. = +39 0425 410948
FABRICATION =
CODE =
SERIAL =
Vac Hz W
Identificación máquina
Una placa colocada en el horno, indica el modelo,
la matrícula, el voltaje y la frecuencia, además de
la dirección de la empresa fabricante.

Français
POLY 1000/1500/2000
pag. 6di 132
En vous remerciant de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre produit, nous
vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant de faire fonctionner la machine.
La présente publication contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation et à l’entretien de la
machine. Elle a pour but de permettre aux utilisateurs de prendre toutes les précautions matérielles et
autres qui sont indispensables à l’utilisation durable et sûre de la machine.
Le présent manuel doit être remis à la personne s’occupant du fonctionnement et de l’entretien de la
machine. Il doit être conservé dans un endroit sec et abrité, accessible à tout moment. Les
configurations et les emplois prévus pour la machine sont les seuls qui sont admis par le constructeur.
N’utilisez jamais la machine en désaccord avec les indications fournies.
L’emploi prévu n’est valable que pour une machine dont la structure, les équipements et les
mécanismes sont en parfait état. Le constructeur décline toute responsabilité quant aux dommages dus
à une utilisation impropre ou de la part de personnes non formées, à des modifications et/ou à des
réparations effectuées personnellement ou par des personnes non autorisées, à l’utilisation de pièces
de rechange non d’origine ou ne correspondant pas au modèle de machine.
Les données ci-après vous permettront de nous contacter rapidement:
Données constructeur : Luxia S.r.l.
Viale Amendola, 118/C
45100 ROVIGO - ITALY
Tél. +39 0425 410948 Fax +39 0425 410958
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le modèle indiqué ci-après a été construit en conformité avec les normes :
LAVE-VAISSELLE Mod. POLY 1000 - POLY 1500
POLY 2000
Le modèle est conforme aux exigences des directives suivantes :
•Directive 98/37/CE du Parlement européen et du Conseil, du 22 juin 1998.
•Décret du Président de la République du 24 juillet 1996 n. 459.
•Directive 73/23/CEE, et modifications successives, transposée par l’État italien avec la loi du 18
octobre 1977, n. 791 et ses modifications successives, avec le décret législatif du 25 novembre 1996, n. 626
•Directive 89/336/CEE, telle qu’elle est modifiée par la directive 92/31/CEE, transposée par l’État
italien avec le décret législatif du 4 décembre 1992, n. 476.
•Directive 2002/95/CE RoHS du Parlement européen et du Conseil, du 27-01-2003 et modifications
successives.
ROVIGO, le
L’administrateur
MADE IN ITALY
LUXIA SRL
VIALE AMENDOLA 118/C
45100 - ROVIGO
ITALY
TEL. = +39 0425 410948
FABRICATION =
CODE =
SERIAL =
Vac Hz W
Identification de la machine
Une plaque appliquée sur la machine indique le
modèle, le numéro de série, le voltage, la
fréquence et l’adresse du constructeur.

POLY 1000/1500/2000
Manuale di uso e manutenzione pag. 7di 132
Italiano
1- DATI TECNICI 8
2- GARANZIA 8
3- SICUREZZA DEL LAVORO 9
4- DISPOSITIVI DI SICUREZZA 9
5- RUMORE EMESSO DALLA MACCHINA 10
6- CONFORMITA’ IMPIANTO ELETTRICO 10
7- IMBALLAGGIO 10
8- VERIFICHE DOPO IL DISIMBALLAGGIO 10
9- IMMAGAZZINAMENTO 10
10 - TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 11
11 - INDICAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE 11
12 - INSTALLAZIONE 12
13 - CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA 13
14 - COMPOSIZIONE STRUTTURALE 15
15 - ALLACCIAMENTO IDRAULICO 16
16 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO 16
17 - COLLEGAMENTO DEL DOSATORE BRILLANTANTE E DETERSIVO 17
18 - CONTROLLI DA FARE PRIMA DEL PRIMO AVVIAMENTO 17
19 - MESSA IN SERVIZIO, COLLAUDO, COMANDO E RODAGGIO 18
20 - PRINCIPI GENERALI DI FUNZIONAMENTO 19
21 - AVVIAMENTO 20
22 - COSE DA NON FARE 21
23 - CICLO DI FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA 21
24 - SPEGNIMENTO 22
25 - REGOLAZIONE DOSATORI BRILLANTANTE E DETERSIVO 22
26 - INCONVENIENTI E RIMEDI 23
27 - CAMBIO PARTI - PULIZIA 25
28 - MANUTENZIONE, ISPEZIONI E CONTROLLI, RIPARAZIONE 27
29 - SMANTELLAMENTO, MESSA FUORI SERVIZIO 28
30 - DEMOLIZIONE, DECONTAMINAZIONE, SUDDIVISIONE
DIFFERENZIATA DEI MATERIALI E SMALTIMENTO 28
31 - ISTRUZIONI PER LE SITUAZIONI DI EMERGENZA 28
32 - PARTI DI RICAMBIO POLY1000 118
33 - PARTI DI RICAMBIO POLY1500 120
34 - PARTI DI RICAMBIO POLY2000 122
INDICE

Italiano
POLY 1000/1500/2000 Manuale di uso e manutenzione
pag. 8di 132
1 - DATI TECNICI
Identificazione macchina
Una targhetta posta sulla macchina, riporta il
modello, la matricola, il voltaggio e la frequenza,
nonchè l’indirizzo della ditta costruttrice.
2 - GARANZIA (1 ANNO)
La garanzia di buon funzionamento e di piena rispondenza delle macchine al servizio cui sono destinate
è legata alla corretta applicazione delle istruzioni contenute in questo manuale.
Il costruttore declina ogni responsabilità diretta ed indiretta derivante da:
• Inosservanza delle istruzioni contenute nel manuale.
• Uso da parte di personale non addestrato.
• Uso non conforme a normative specifiche vigenti nel paese di installazione.
• Modifiche e/o riparazioni effettuate sulla macchina non autorizzate.
• Utilizzo di accessori e ricambi non originali.
• Eventi eccezionali.
La cessione della macchina fa automaticamente decadere la responsabilità del costruttore relativamente
alla macchina in oggetto fatto salvo quanto concerne il rispetto della direttiva CEE 85/374 (responsabilità
del prodotto per eventuali difetti di costruzione).
L’utilizzatore per poter usufruire della garanzia fornita dal costruttore deve osservare
scrupolosamente le prescrizioni indicate nel presente manuale ed in particolare:
• Operare sempre nei limiti di impiego della macchina.
• Effettuare sempre una costante e diligente manutenzione.
• Adibire all’uso della macchina personale di capacità ed attitudini adeguate.
AVVERTENZA: Il modello, la matricola e il voltaggio dovranno sempre comparire
sugli ordini di manutenzione o sulla richiesta di pezzi di ricambio.
MADE IN ITALY
FABRICATION =
CODE =
SERIAL =
Vac Hz W

POLY 1000/1500/2000
Manuale di uso e manutenzione pag. 9di 132
Italiano
4 - DISPOSITIVI DI SICUREZZA
La macchina è equipaggiata dai seguenti
dispositivi di sicurezza:
1) Termostato di sicurezza resistenza vasca.
2) Termostato di sicurezza resistenza boiler.
3) Micro porta (a).
a
3 - SICUREZZA DEL LAVORO
La macchina è stata progettata e costruita in conformità alle direttive:
• Direttiva 98/37/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 22 Giugno 1998
• Decreto del Presidente della Repubblica 24 luglio 1996 n° 459
• Direttiva 73/23/CEE, e successive modificazioni, recepita dallo Stato Italiano con Legge 18 Ottobre
1977, n° 791 e succ. D.Lgs. 25 Novembre 1996, n° 626.
• Direttiva 89/336/CEE, così come modificata dalla Direttiva 92/31/CEE, recepite dallo Stato Italiano con
D.Lgs. 04 Dicembre 1992, n° 476.
• Direttiva 2002/95/CE RoHS del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 27 Gennaio 2003 e
successive integrazioni e/o modifiche
Ci consideriamo comunque a completa disposizione per chiarire ogni dubbio che dovesse sorgere
durante l’utilizzo della macchina e per fornire ulteriori informazioni.
La macchina deve essere utilizzata solo da personale adeguatamente istruito allo scopo e che abbia
letto con attenzione quanto contenuto in questa pubblicazione.
In qualità di operatore sono ammesse unicamente persone di età appropriato, in perfette condizioni
psicofisiche, di provata attitudine e capacità e provviste delle cognizioni necessarie per la manovra e la
normale manutenzione di semplici componenti meccanici ed elettrici.
Per un migliore uso rispettare le seguenti indicazioni:
• Installare la macchina in conformitá alle istruzioni riportate al paragrafo “Installazione”.
• Installare la macchina in luogo al di fuori della portata di personale estraneo alle operazioni relative
all’impiego e soprattutto di minori.
• Utilizzare la macchina con grande attenzione, non distrarsi.
• Non indossare indumenti svolazzanti o con maniche aperte.
• Non permettere ad alcuno di avvicinarsi durante l’utilizzo.
• Non rimuovere, coprire o modificare le targhette collocate sul corpo macchina.
• Non rimuovere le protezioni in genere e non modificare o escludere le protezioni meccaniche ed elettriche.
• Lavorare unicamente i prodotti consentiti e non di altro tipo.
• Non usare la macchina come superficie d’appoggio e non appoggiarvi alcuno oggetto estraneo alle
normali operazioni di lavoro.
• Non impiegare la macchina con collegamenti elettrici di tipo “volante”, a mezzo di cavi provvisori o non
isolati.
• Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione e del pressacavo sul corpo macchina,
sostituirlo prontamente quando necessario rivolgendosi per l’intervento a personale qualificato.
• Arrestare immediatamente la macchina in caso di difetto, funzionamento anomalo, sospetto di rottura,
movimenti non corretti, rumori insoliti.
• Prima di eseguire la pulizia o di effettuare interventi di manutenzione scollegare la macchina dalla rete
di alimentazione elettrica.
• Utilizzare guanti protettivi per le operazioni di pulizia e di manutenzione.
• Per ogni intervento di manutenzione straordinaria rivolgersi al costruttore o a personale qualificato ed
autorizzato.
• Non dirigere getti d’acqua ad alta pressione contro la macchina.
• Durante la manipolazione di accessori taglienti, utilizzare guanti resistenti al taglio.

Modello Dimensioni(mm) Peso lordo
AB C kg
POLY 1000 850 730 1490 116
POLY 1500 850 730 1490 116
POLY 2000 850 730 1490 118
Italiano
POLY 1000/1500/2000 Manuale di uso e manutenzione
pag. 10 di 132
7 - IMBALLAGGIO
La macchina POLY, viene fornita in un imballo singolo di cartone dotato di pallet.
8 - VERIFICHE DOPO IL DISIMBALLO
La macchina è già montata e collaudata in fabbrica.
• Verificare l’integrità del contenuto.
• Verificare la presenza della targhetta con la marcatura CE.
• Verificare la presenza della targhetta con i dati relativi alla macchina.
• Verificare la dotazione della macchina (troppo pieno, cesti, ecc.).
In caso di dubbio non utilizzare la macchina e rivolgersi a personale professionalmente qualificato o al
rivenditore di fiducia.
Gli elementi dell’imballaggio (imballo di cartone, sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Gli elementi dell’imballaggio vanno inoltre stoccati e posti al rifiuto secondo le vigenti disposizioni di
legge.
9 - IMMAGAZZINAMENTO
CONDIZIONI PER L’IMMAGAZZINAMENTO
Le macchina, qual’ora non vengano subito messe in uso, devono essere conservate all’interno del loro
imballo in un ambiente secco, asciutto e protetto dalle intemperie.
L’imballaggio deve essere mantenuto in posizione diritta, evitando di sovrapporre più di due imballi l’uno
sopra l’altro.
C
B
A
AVVERTENZA: Gli (eventuali) accessori a corredo e a richiesta sono forniti a parte.
AVVERTENZA: In caso di non utilizzo della macchina per un lungo periodo, scaricare
l’acqua dalla vasca ed asciugare bene tutte le superfici della macchina.
5 - RUMORE EMESSO DALLA MACCHINA
Il livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A nel posto di lavoro dell’operatore
(anteriormente alla macchina) è inferiore a 70 dB.
La misurazione è stata effettuata ad 1 m di distanza dalla macchina e a 1,60 m di altezza dal suolo.
6 - CONFORMITA’ IMPIANTO ELETTRICO
L’impianto elettrico della macchina è conforme alle norme UNI EN 60204/1 e CEI 44/5.

POLY 1000/1500/2000
Manuale di uso e manutenzione pag. 11 di 132
Italiano
10 - TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
PRECAUZIONI DA OSSERVARE DURANTE IL TRASPORTO E L’INSTALLAZIONE
Il materiale spedito viene accuratamente controllato prima della consegna allo spedizioniere. Al
ricevimento delle macchine, accertarsi che le stesse non abbiano subito danni durante il trasporto o che
l’eventuale imballo non sia stato manomesso con conseguente asportazione di parti dall’interno.
Nel caso non si riscontrassero danni o parti mancanti, avvisare immediatamente il vettore ed il
costruttore producendo documentazione fotografica.
11 - INDICAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE
L’imballaggio contenente la macchina deve essere
trasportato con cautela, evitando collisioni o cadute
accidentali che potrebbero compromettere
l’integrità del prodotto.
La figura mostra i punti di applicazione degli
apparecchi di sollevamento.
Se la macchina è sollevata manualmente, è
necessario fare molta attenzione nella presa e nel
sollevamento, onde evitare sforzi eccessivi alla
schiena.
ASSEMBLAGGIO, MONTAGGIO, SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO
Le macchine non necessitano di essere montate, in quanto sono già state completamene assemblate
in fabbrica.
Per il montaggio di eventuali accessori sulla macchina, fare riferimento al manuale d’uso degli accessori
stessi.
VALORE DELLA MASSA DELLA MACCHINA
Il peso delle macchine è indicato qui di seguito:
POLY 1000 - Peso netto: 106kg
POLY 1500 - Peso netto: 106kg
POLY 2000 - Peso netto: 108kg
AVVERTENZA: Si raccomanda di verificare che la fornitura corrisponda alle specifiche
dell’ordine.
AVVERTENZA: Usare mezzi di sollevamento adeguati e omologati per le operazioni
da svolgere.

Italiano
POLY 1000/1500/2000 Manuale di uso e manutenzione
pag. 12 di 132
12 - INSTALLAZIONE
AVVERTENZE E VERIFICHE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
•Prima di collegare la macchina accertarsi che i dati riportati sulla targa corrispondano a quelli della
rete di distribuzione elettrica.
•L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato in ottemperanza alle norme vigenti,
secondo le istruzioni da noi fornite.
•Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il costruttore non
può essere considerato responsabile.
•La sicurezza elettrica di questa macchina è raggiunta soltanto quando la stessa è correttamente
collegata ad un efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di
sicurezza.
É necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un
controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato.
•Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla
mancanza di messa a terra dell’impianto.
•Verificare che la portata elettrica dell’impianto sia adeguata alla potenza massima dell’apparecchio
indicata nella targhetta.
•Inoltre, secondo le normative di sicurezza vigenti, è necessario prevedere all’installazione un
interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti maggiore o uguale a 3 mm, nonchè dei
fusibili e un salvavita differenziale. La verifica e l’eventuale installazione di questi componenti elettrici
deve essere effettuata da una persona professionalmente qualificata. Quest’ultima, in particolare,
dovrà anche accertare che la sezione dei cavi dell’impianto sia idonea alla potenza assorbita
dall’apparecchio.
•In ogni caso, la macchina, va collegata solo ad impianti elettrici che rispettano la normativa vigente
in materia.
•In caso di qualsiasi dubbio rivolgersi sempre a personale qualificato.
•La lunghezza del cavo di alimentazione in dotazione è di circa 150 cm. É fortemente sconsigliato
l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qual’ora il loro uso si rendesse indispensabile è
necessario utilizzare solamente spine, adattatori semplici o multipli e prolunghe conforme alle vigenti
norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata in valore di corrente,
marcato sull’adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’adattatore
multiplo. Inoltre, è vivamente sconsigliato l’utilizzo di un cavo di alimentazione troppo lungo, che
potrebbe avvolgersi provocando pericolosi surriscaldamenti, come di un cavo troppo corto che
rischia di staccarsi ad ogni minimo spostamento della macchina.

POLY 1000/1500/2000
Manuale di uso e manutenzione pag. 13 di 132
Italiano
13 - CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA
DESCRIZIONE
I modelli LUXIA POLY, sono delle macchine lavastoviglie per uso in alberghi, ristoranti, bar e
comunità.
PRESTAZIONI
Le prestazioni di queste macchine sono riassunte nella tabella dei dati tecnici e prestazioni di seguito
riportate.
Modello POLY1000 POLY1500 POLY2000
Produzione oraria piatti 660 1320/660/440 1320/660/440
Alimentazione V400/240 3F+N 50Hz V400/240 3F+N 50Hz V400 3F+N 50Hz
Potenza totale 5350W 7550W 10550W
Resistenza boiler 4500W 6000W 6000W
Resistenza vasca 2000W 2000W+2000W 2000W+2000W
Pompa di lavaggio 1hp 1hp 1,5hp
Capacità vasca 30l 30l 40l
Capacità boiler 6l 6l 8l
Pressione risciacquo acqua 1,5÷6bar 1,5÷6bar 1,5÷6bar
Consumo acqua per ciclo 3,5l 3,5l 3,5l
Ciclo (sec.) 120” 60”/120”/180” 60”/120”/180” aut.
Dimensioni cesto 500x500mm 500x500mm 500x500mm
Dotazione cesto bicchieri 111
Cesto PT 112
Tubi carico-scarico 1+1 1+1 1+1
Valvola antireflusso optional optional optional
Pompa brillantante idraulica standard standard standard
Pompa brillantante elettronica (peristaltica) optional optional optional
Pompa detersivo optional optional optional
Voltaggi speciali optional optional optional
Volumi 0,924mc 0,924mc 0,924mc

Italiano
POLY 1000/1500/2000 Manuale di uso e manutenzione
pag. 14 di 132
DIMENSIONI DELLE MACCHINE E POSIZIONAMENTO DEL BARICENTRO
700 750
1880
130
420830

POLY 1000/1500/2000
Manuale di uso e manutenzione pag. 15 di 132
Italiano
14 - COMPOSIZIONE STRUTTURALE
10
1
7
922
20
21
16
14
3
12
5
6
11
2
15
4
26
8
18
17 19
1) Pannello comandi
2) Piedini di livellamento regolabili
3) Filtro acqua sporca
4) Boiler riscaldamento acqua
5) Dosatore detersivo (optional)
6) Elettrovalvola singola entrata acqua
7) Pompa lavaggio
8) Pressostato
9) Girante inferiore
10) Girante superiore
11) Dosatore brillantante
12) Resistenza
13) Piletta di scarico
POLY 1000 - 1500 - 2000
14) Campana d’aria
15) Tubo brillantante
16) Tubo detersivo
17) Tubo scarico
18) Tubo carico
19) Quadro elettrico
20) Maniglia capotte
21) Cappotte
22) Scivolo vassoi
23) Micro porta
24) Magnete micro porta
25) Girante di risciacquo
26) Troppo pieno
24
13
23
25
25

Italiano
POLY 1000/1500/2000 Manuale di uso e manutenzione
pag. 16 di 132
L’acqua della rete idrica di carico deve essere
rispondente ai requisiti delle leggi vigenti in
materia. Inoltre, per un buon funzionamento della
macchina, quando l’acqua è molto calcarea, si
consiglia l’installazione di un depuratore adeguato.
La pressione minima di esercizio della macchina è
di 2 bar, mentre la pressione massima di
esercizio è di 6 bar.
Nel caso in cui la pressione dell’impianto idraulico
a cui va collegato il tubo di carico superi il
suddetto valore massimo, è necessario installare
un riduttore di utenza.
Se la pressione non è sufficente è necessario installare una pompa di aumento pressione idraulica.
L’allacciamento del tubo di carico della macchina va effettuato sull’attacco.
Il tubo di carico (a) va allacciato alla macchina con l’apposita guarnizione (b), avvitandolo direttamente
all’attacco filettato dell’elettrovalvola. La guarnizione deve essere serrata adeguatamente, onde evitare
sia sfilamenti del tubo che strozzamenti dello stesso.
L’altro capo del tubo di carico va collegato a monte ad un un rubinetto filettato dell’impianto idrico.
Il tubo di scarico (a) della macchina, va inserito in
un condotto adibito allo scarico dell’acqua.
15 - ALLACCIAMENTO IDRAULICO
Dopo aver effettuato le verifiche elencate all’inizio di questo capitolo, si può procedere all’allacciamento
elettrico.
Si rammenta qui che la macchina è stata collaudata per essere allacciata secondo le caratteristiche
riportate sull’apposita targhetta applicata sulla macchina.
Per effettuare l’allacciamento elettrico della macchina si proceda come segue:
Il cavo di alimentazione va collegato alla rete elettrica mediante interruttore con fusibili (operazione che
deve eseguita da un elettricista specializzato).
Alimentazione: POLY1000 e POLY1500 V400/240 3F+N 50Hz.
POLY2000 V400 3F+N 50Hz.
L’allacciamento elettrico è completato collegando la macchina ad una presa a terra efficiente.
Si ricorda qui che il collegamento a terra della macchina secondo le disposizioni di legge vigenti è obbligatorio.
16 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO
X
ATTENZIONE: É vivamente sconsigliato tendere eccessivamente il tubo, o piegarlo in
modo da provocare strozzature dello stesso.
ATTENZIONE: Lo scarico della macchina avviene sempre per caduta (a meno che non
si sia installata la pompa di scarico - optional). É quindi necessario stendere il tubo di
scarico in costante discesa di un angolo (X), onde evitare ristagni d’acqua che
possono provocare otturazioni nel tubo stesso. Evitare inoltre di piegare il tubo.
b
a
ATTENZIONE: Il produttore non può essere considerato responsabile di danni a
persone, animali o cose provocati dal mancato rispetto di quanto detto nel presente
libretto.
a

POLY 1000/1500/2000
Manuale di uso e manutenzione pag. 17 di 132
Italiano
Il collegamento del dosatore brillantante al
recipiente del liquido brillantante (b) si effettua
mediante l’apposito tubicino (a).
Per modelli con incorporato il dosatore
automatico (d) di detersivo liquido (optional).
Per le macchine dotate di questo dispositivo,
bisogna procedere come segue:
1) Predisporre una tanica trasparente (c) con il
detersivo in prossimità della macchina.
2) Inserirvi il tubetto di aspirazione (d) all’interno del
recipiente contenente il detersivo, accertandosi
che il filtro (e) posto all’estremità sia pulito e in
buone condizioni. Il dispositivo entra
automaticamente in funzione ad un carico
d’acqua e avvio ciclo.
17 - COLLEGAMENTO DEL DOSATORE BRILLANTANTE E DETERSIVO
d
c
a
b
e
Prima dell’avviamento della macchina, verificare che gli allacciamenti idraulico (di carico e scarico) ed
elettrico siano stati eseguiti secondo le disposizioni contenute nel capitolo “INSTALLAZIONE”.
ERGONOMIA
L’operatore deve utilizzare la macchina rispettando i comuni principi ergonomici.
COLLAUDO DELLA MACCHINA
La macchina viene già completamente collaudata da un punto di vista funzionale in fabbrica, prima della
consegna. Eventuali residui di acqua che che potreste trovare sono dovuti al collaudo.
RODAGGIO
La macchina non necessita di alcun rodaggio.
18 - CONTROLLI DA FARE PRIMA DEL PRIMO AVVIAMENTO

Italiano
POLY 1000/1500/2000 Manuale di uso e manutenzione
pag. 18 di 132
1) Pulsante accensione macchina (con indicatore
colorato di macchina in tensione).
2) Pulsante inizio ciclo (timer).
3) Spia luminosa riscaldamento vasca.
4) Spia luminosa avvio lavaggio.
1) Pulsante accensione macchina.
2) Pulsante inizio ciclo (timer).
3) Spia luminosa riscaldamento vasca.
4) Spia luminosa avvio lavaggio.
5) Selettore durata del ciclo di lavaggio.
6) Termostato temperatura acqua boiler.
7) Termostato temperatura acqua vasca.
8) Pulsante selezione ciclo automatico/manuale.
L’ambiente di lavoro in cui la macchina opera deve essere idoneo e conforme alle prescrizioni igienico-
sanitarie vigenti.
19 - MESSA IN SERVIZIO, COLLAUDO, COMANDO E RODAGGIO
1
2
3
4
3
4
2
1
857
6
AVVERTENZA: Agendo sul pulsante selezione manuale (8) è possibile selezionare il
modo di funzionamento automatico.
In questo caso, non è più necessario azionare il pulsante del timer all’inizio di ogni
ciclo, ma la chiusura della capotte della macchina dà automaticamente inizio al ciclo
stesso.
AVVERTENZA: La macchina non necessita di alcun rodaggio.
Descrizione dei comandi manuali della macchina POLY1000 e POLY1500:
Descrizione dei comandi manuali della macchina POLY2000:

POLY 1000/1500/2000
Manuale di uso e manutenzione pag. 19 di 132
Italiano
1) All’accensione, la macchina inizia un ciclo di
lavaggio delle stoviglie contenute nel cestello
posizionato al suo interno.
Il lavaggio è effettuato per mezzo di getti
uscenti da ugelli montati su un girante che
viene posto in rotazione dalla pressione
dell’acqua, permettendo una pulitura uniforme
e rapida dei bicchieri e delle stoviglie.
2) Il ciclo è chiuso dal risciacquo a caldo dei
bicchieri o delle stoviglie.
3) Nelle macchine della serie POLY 2000 l’utente
ha la possibilità di scegliere fra funzionamento
manuale e automatico. Nel modo di
funzionamento manuale, è l’utente stesso a
dare inizio al ciclo di lavoro, azionando
l’opportuno pulsante (1). Nel modo di
funzionamento automatico, il ciclo inizia
automaticamente non appena la capote della
macchina è stata richiusa.
L’apertura e chiusura della capote della
macchina avviene agendo sul maniglione (2).
Infine l’ultente può anche scegliere la durata
del ciclo di lavaggio posizionando la relativa
manopola (3) nel punto desiderato.
20 - PRINCIPI GENERALI DI FUNZIONAMENTO
1
3
2

Italiano
POLY 1000/1500/2000 Manuale di uso e manutenzione
pag. 20 di 132
Per avviare la macchina lavastoviglie:
1) Aprire il rubinetto dell’acqua di carico del vostro
impianto e attivare l’interruttore generale
dell’energia elettrica.
2) Infilare il tubo di troppo pieno (1) nell’apposito
foro, accertandosi che la girante possa girare
liberamente.
3) Premere l’interruttore di avvio (2) per il
caricamento dell’acqua in vasca e conseguente
riscaldamento.
4) Versare il detersivo adeguato, a meno che non
sia installata la pompa detersivo, (di tipo non
schiumogeno) all’interno della vasca (dosato
secondo le dosi consigliate dal produttore di
detersivi).
5) Attendere che l’acqua si riscaldi per un periodo
di tempo che varia a seconda della temperatura
dell’acqua di rete.
6) Caricare il cestello, metterlo nella macchina in
posizione di lavaggio e chiudere la capote
mediante il maniglione (3).
7) Premere il pulsante del timer (4).
8) Attendere la fine del ciclo di lavaggio e
risciacquo a caldo.
9) Aprire la capote, attendere qualche secondo ed
estrarre il cestello con le stoviglie pulite.
21 - AVVIAMENTO
1
3
2
4
1
3
2
4
Modelli POLY2000:
Modelli POLY1000 e POLY1500:
AVVERTENZA: Agendo sul pulsante selezione manuale (5) è possibile selezionare il
modo di funzionamento automatico.
In questo caso, non è più necessario azionare il pulsante del timer all’inizio di ogni
ciclo, ma la chiusura della capotte della macchina dà automaticamente inizio al ciclo
stesso.
5
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Luxia Dishwasher manuals