Magnat Audio Car Fit Style 216 User manual

BEDIENUNGSAN EITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUA /WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMP OI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Car Fit Style 216
Car Fit Style 213
Car Fit Style 162
Car Fit Style 132
Car Fit Style 102
Car Fit Style 872
Car Fit Style 9152
Car Fit Style T15

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection
points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage
approprié.
Beim Zusammenstellen der Einbauliste sind wir auf die technischen Informationen der Autohersteller
angewiesen. Deshalb möchten wir Sie um Verständnis dafür bitten, dass wir trotz aller verwendeten
Sorgfalt keine Gewähr für die Richtigkeit derAngaben übernehmen können. Wir behalten uns technische
Änderungen vor.
When compiling the installation list, we depended on information provided by the manufacturers of the
respective car models. Although we took greatest care to verify this information, it cannot be guaranteed
that it is correct in each individual case. Subject to modifications without prior notice.
Nous dépendons des informations techniques des constructeurs automobiles. Assurés de votre
compréhension, nous vous prions de prendre note que nos données non contractuelles s'entendent sous
réserve d'erreurs et de modifications techniques.

4
D
4
GB
5
F
5
NL
6
I
6
E
7
7
S
8
RUS
9
CHN
9
J
10
Technische Daten / Technical data
HU
11
Abbildungen / Illustrations

GB
GB
D
D
4
SEHR GEEHRTER UNDE,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAGNAT Car-
Hifi-Produktes.
Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch,
damit die optimale und störungsfreie Funktion des
Gerätes gewährleistet ist.
Technische Änderungen sind vorbehalten.
P ATZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES AUTSPRE-
CHERSYSTEMS (BI D 1)
Verwenden Sie die vorhandenen Einbauplätze in Ihrem
Fahrzeug. Sollten die Lautsprecher dort nicht hineinpas-
sen, können Sie auch in der Hutablage platziert werden.
Bild 1
(1) Einbautiefe
(2) Magnet-Durchmesser
Bild 1A
(1) Lochausschnitt und Bohrlöcher mittels Montagering
anzeichnen
(2) Ausschneiden und bohren
Befestigen Sie in jedem Fall Ihre Lautsprecher so, dass sie
nicht verrutschen können. Verwenden Sie hierzu die mit-
gelieferten Schrauben. Beschädigungen aufgrund plötzli-
cher Geschwindigkeitsänderungen (z. B. heftiges Brem-
sen) werden nicht durch unsere Garantiebedingungen
abgedeckt.
ANSCH USS AN DAS RADIO / VERSTÄRKER (BI D 2)
Der Anschluss des Lautsprechersystems sollte vorzugs-
weise an einen externen Leistungsverstärker erfolgen.
Dieser ist in der Lage die benötigte elektrische Leistung
zur Verfügung zu stellen und entsprechende Dynamikre-
serven zu schaffen. In der zugehörigen Anleitung finden
Sie auch das auf den Betrieb eines Lautsprechersystems
zugeschnittene Anschluss-diagramm.
Sollten Sie nicht über einen Leistungsverstärker verfügen,
können die Lautsprecher auch an das Radio direkt ange-
schlossen werden. Auch hier finden Sie das Anschlussdia-
gramm in der zugehörigen Bedienungs-anleitung.
Bitte bedenken Sie, dass in diesem Falle nur bedingte
Dynamikreserven zur Verfügung stehen. Zu geringe
eistungen in Verbindung mit hohen Verzerrungen
können Ihre autsprecher zerstören.
MONTAGE DES HOCHTÖNERS (BI D 3)
DEAR CUSTOMER,
We congratulate you on acquiring this MAGNAT Car Ste-
reo Product.
Please read these instructions carefully so as to
ensure optimum and disturbance-free functioning of
the appliance. Technical modifications reserved.
POSITIONING AND SECURING THE SPEAKER
SYSTEM (FIG. 1)
Use the mounting positions provided in your vehicle. If the
speakers do not fit, they can be placed in the rear window
shelf.
Fig. 1
(1) Depth
(2) Driver diameter
Fig. 1A
(1) Use mounting ring to mark position of speaker opening
and fastening holes
(2) Cut out opening and drill holes
Make sure that the subwoofer is secured in such a way that
it cannot slip or slide. Use the screws provided for this pur-
pose. Damage resulting from sudden changes in speed
(e.g. hard braking) is not covered under the terms of our
guarantee.
CONNECTING TO THE RADIO / AMP IFIER (FIG. 2)
The speaker system should preferably be connected to an
external power amplifier. This can provide the required
electrical power and create corresponding dynamic reser-
ves. The relevant instructions also contain the customized
connection diagram for the operation of a speaker system.
Should you not have a power amplifier, the speakers can
also be connected directly to the radio. The relevant ope-
rating instructions also contain the connection diagram for
this situation.
Please note that only limited dynamic reserves will be
available in this case. Excessively low outputs combi-
ned with high distortions can destroy your speakers.
INSTA ING THE TWEETER (FIG. 3)

NL
F
TRÈS CHER CLIENT,
Vous venez d'acquérir un MAGNAT pour Hi-Fi automobile
et nous vous en félicitons.
Veuillez lire le mode d'emploi avec attention, afin que
la fonction optimale et pure de l'appareil soit garantie
(sous réserve des modifications techniques).
P ACEMENT ET FIXATION DU SYSTÈME DE HAUT-
PAR EURS (FIG. 1)
Utilisez l'endroit de montage prévu à cet effet dans votre
voiture. Au cas où les haut-parleurs n'y rentrent pas, vous
pouvez les placer dans la plage arrière.
Figure 1
(1) Profondeur de montage
(2) Diamètre d'aimant
Figure 1A
(1) Dessiner la découpe de trou et les perçages à l'aide de
la bague de montage
(2) Découper et percer
Fixez bien vos haut-parleurs afin qu'ils ne puissent pas
glisser. Pour cela, utilisez les vis fournies. Des dommages
causés par des changements soudains de vitesse (par ex.
un freinage violent) ne sont pas couverts par notre garan-
tie.
CONNEXION À A RADIO / AMP IFICATEUR (FIG. 2)
La connexion du système de haut-parleurs devrait être
faite de préférence à un amplificateur de puissance
externe. Celui-ci peut fournir la puissance électrique
nécessaire et peut produire des réserves de dynamique
correspondantes. Dans le mode d'emploi qui correspond,
vous trouverez aussi le diagramme de connexion pour le
système de haut-parleurs, fait sur mesure.
Au cas où vous ne disposez pas d'un amplificateur de
puissance, vous pouvez connecter directement les haut-
parleurs à la radio. Ici aussi, vous trouverez un diagramme
de connexion dans le mode d'emploi correspondant.
Veuillez s'il vous plait considérer le fait que dans ce
cas, seulement des réserves de dynamique condition-
nelles sont disponibles. Des puissances trop faibles
en liaison avec des distorsions élevées, peuvent
détruire vos haut-parleurs.
MONTAGE DU HAUT-PAR EUR D'AIGUS (FIG. 3)
GEACHTE LANT,
van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit
MAGNAT Car Hifi product.
ees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo bent
u verzekerd van een onberispelijke functie van het
apparaat. Technische wijzigingen zijn voorbehouden.
P AATSEN EN MONTEREN VAN HET UIDSPREKER-
SYSTEEM (AFB. 1)
Gebruik de beschikbare montageplaatsen in uw voertuig.
Mocht hier geen plaats zijn voor de luidsprekers, kunt u het
systeem ook de hoedenplank monteren.
Afbeelding 1
(1) Inbouwdiepte
(2) Magneetdiameter
Afbeelding 1A
(1) Teken het luidsprekergat en de schroefgaten af d.mv.
de montagering
(2) Snijd het gat uit en boor de gaten
Bevestig de luidsprekers in ieder geval dusdanig dat zij
niet kunnen verschuiven. Gebruik hiervoor de meegele-
verde schroeven. Schade die ontstaat door plotselinge
veranderingen van snelheid (bv. door hevig remmen) valt
niet onder de garantie.
AANS UITEN OP DE RADIO / VERSTERKER (AFB. 2)
Bij voorkeur wordt het het luidsprekersysteem aangeslo-
ten op een externe volumeversterker. Deze biedt het
nodige elektrische vermogen en de vereiste reserve. In de
bijgevoegde handleiding vindt ook het aansluitdiagram
voor het gebruik van een luidspreker-systeem.
Mocht u niet over een volumeversterker beschikken, kunt
u de luidspreker ook direct op de radio aansluiten. Ook
hiervoor vindt u het aansluitdiagram in de betreffende
handleiding.
Denk er a.u.b. aan dat u in dit geval slechts over een
beperkt volumebereik reserve beschikt. Door een te
gering vermogen in combinatie met een hoge vervor-
ming kunnen uw luidsprekers worden beschadigd.
MONTAGE VAN de HOGETONEN UIDSPREKER
(AFBEE DING 3)
5

E
I
6
EGREGIO CLIENTE,
ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto
MAGNAT Car Hifi.
a preghiamo di leggere attentamente le istruzioni
affinché possa essere garantito un funzionamento
ottimale ed a regola d'arte dell'apparecchio. e modi-
fiche tecniche sono riservate.
SISTEMAZIONE E FISSAGGIO DE SISTEMA DEG I
A TOPAR ANTI (FIG. 1)
Utilizzare gli alloggiamenti preposti nel proprio veicolo. Se
gli altoparlanti hanno una dimensione maggiore, possono
essere sistemati anche nel ripiano posteriore.
Figura 1
(1) Profondità i montaggio
(2) Diametro del magnete
Figura 1A
(1) Con l'aiuto di un anello di montaggio disegnare il buco
e i fori
(2) Ritagliare e forare
Fissare in ogni caso i propri altoparlanti in modo tale che
non possano scivolare via. Utilizzare per questo le viti di
fissaggio comprese nella fornitura. Danneggiamenti a
causa di improvvise modifiche di velocità (ad es. brusca
frenata) non sono coperti dalla nostra garanzia.
CO EGAMENTO A A RADIO / AMP IFICATORE
(FIG. 2)
Il collegamento del sistema degli altoparlanti deve essere
preferibilmente eseguito su un amplificatore di potenza
esterno. Questo è in grado di mettere a disposizione la
potenza elettrica necessaria e di mettere a disposizione
delle riserve dinamiche corrispondenti. Nell'apposita istru-
zione è disponibile il relativo diagramma di collegamento
su misura per il funzionamento di un sistema di altopar-
lanti.
Se non si è in possesso di un amplificatore di potenza, gli
altoparlanti possono essere collegati anche direttamente
alla radio. Anche in questo caso il diagramma di collega-
mento è disponibile nel manuale d'uso corrispondente.
Si prega di considerare che in questo caso sono dis-
ponibili soltanto riserve dinamiche limitate. Presta-
zioni troppo ridotte in relazione ad elevate distorsioni
possono distruggere gli altoparlanti.
MONTAGGIO DE TWEETER (FIG. 3)
ESTIMADO CLIENTE:
Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber
adquirido este producto de alta fidelidad para coches
MAGNAT.
ea atentamente todas las instrucciones para que
quede garantizado el funcionamiento óptimo y sin
fallo alguno del aparato. Nos reservamos el derecho
de realizar modificaciones técnicas.
CO OCACIÓN Y FIJACIÓN DE SISTEMA DE A TAVO-
CES (I USTR. 1)
Utilice los lugares de su vehículo previstos para montar
sistemas de altavoces. En caso de que éstos no quepan
en dichos espacios, también pueden colocarse en la par-
rilla del maletero.
Ilustr. 1
(1) Profundidad de montaje
(2) Diámetro del imán
Ilustr. 1A
(1) Marcar el recorte del agujero y los agujeros de taladro
mediante el anillo de montaje
(2) Recortar y taladrar
Asegure cada uno de sus altavoces de forma que no pue-
dan deslizarse. Para ello, haga uso de los tornillos sumi-
nistrados. Nuestra garantía no cubre los daños causados
por un cambio brusco de la velocidad de conducción (p.
ej., por un repentino frenazo).
CONEXIÓNA A RADIO/A AMP IFICADOR (I USTR. 2)
El sistema de altavoces deberá conectarse preferible-
mente a un amplificador externo. Éste puede suministrarle
la energía eléctrica necesaria y le dota de las reservas
dinámicas necesarias. En las instrucciones correspon-
dientes al amplificador, encontrará el diagrama de con-
exión adecuado para el funcionamiento de un sistema de
altavoces.
Si no dispone de un amplificador, podrá conectar los alta-
voces directamente a la radio. Podrá encontrar el dia-
grama de conexión en las instrucciones correspondientes.
Tenga en cuenta que en este caso sólo dispondrá de
reservas dinámicas muy condicionadas. Una energía
insuficiente en combinación con distorsiones importantes
podrán estropear los altavoces.
MONTAJE DE A TAVOZ DE SONIDOS AGUDOS
(I USTR. 3)

S
HU
TISZTELT VÁSÁRLÓN !
Gratulálunk a MAGNAT autóhifitermékének megvásárlá-
sához.
KÉRJÜK, TERMÉKÜNK OPTIMÁ IS ÉS ZAVARTA AN
MŰKÖDTETÉSE ÉRDEKÉBEN O VASSA ÁT FIGYE -
MESEN EZT AZ ÚTMUTATÓT. A MŰSZAKI VÁ TOZTA-
TÁSOK JOGÁT FENNTARTJUK.
AHANGSZÓRÓRENDSZER E HE YEZÉSE ÉS RÖG-
ZÍTÉSE (1. ÁBRA)
A járművében meglévő beépítési helyeket vegye igénybe.
Ha a hangszórók oda nem férnek be, a kalaptartóban is
elhelyezheti őket.
1 ábra
(1) beszerelési mélység
(2) mágnes átméro
1A ábra
(1) használja a sablont a kivágási méret bejelölésére
(2) vágja ki a bejelölt részt, és fúrja ki a rögzítési ponto-
kat
A hangszórókat úgy rögzítse, hogy azok ne csúszhassa-
nak el. Ehhez a tartozékként szállított csavarokat hasz-
nálja. A hirtelen sebességváltozások (pl. vészfékezés)
miatti károkra nem terjed ki az általunk nyújtott garancia.
CSAT AKOZTATÁS A RÁDIÓHOZ / ERŐSÍTŐHÖZ (2.
ábra)
A hangszórórendszert célszerű külső teljesítményerősítő-
höz csatlakoztatni. Ez a szükséges elektromos teljesít-
ményt tudja nyújtani, és megfelelő dinamikatartalékkal
rendelkezik. Az erősítő használati útmutatójában a hang-
szórórendszer bekötési rajzát is megtalálja.
Ha nincs teljesítményerősítője, a hangszórókat közvetle-
nül a rádióhoz is csatlakoztathatja. A rádióhoz tartozó
kezelési útmutatóban a hangszórók bekötési rajzát is
megtalálja.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ebben az esetben
csak korlátozott dinamikai tartalék áll rendelkezésre.
A nagy torzítással párosuló elégtelen teljesítmény
tönkreteheti hangszóróit!
A MAGASSUGÁRZÓ FE SZERE ÉSE (3. ÁBRA)
BÄSTA UND,
Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAGNAT bil-HiFi-pro-
dukt.
äs igenom denna bruksanvisning noggrant för att
garantera att produkten fungerar optimalt och utan
störningar . Med reservation för tekniska ändringar.
P ACERA OCH FÄSTA HÖGTA ARSYSTEMET
(BI D 1)
Använd de monteringsplatser som redan finns i ditt fordon.
Om högtalarna inte passar in kan du alltid placera dem i
hatthyllan.
Bild 1
(1) monteringsdjup
(2) magnet-diameter
Bild 1A
(1) markera hålen och borrhålen med en monteringsring
(2) skär ut och borra
Fäst alltid dina högtalare så att de inte kan rubbas.Använd
de bifogade skruvarna. Skador som har uppstått pga.
plötsliga hastighetsändringar (t ex kraftig bromsning) täcks
inte av garantin.
ANS UTA TI RADION / FÖRSTÄRKAREN (BI D 2)
Anslut högtalarsystemet helst till en extern effektförstär-
kare. Denna förstärkare tillhandahåller nödvändig elektrisk
effekt och lämplig dynamisk prestanda. Bruksanvisningen
innehåller även ett anslutningsschema som är avsett för
drift av ett högtalarsystem.
Om du saknar en effektförstärkare kan högtalarna även
anslutas direkt till radion. Även för detta alternativ finns ett
anslutningsschema i bruksanvisningen.
Tänk dock på att endast begränsad dynamisk pres-
tanda står till förfogande i detta fall. Alltför låg effekt i
kombination med hög distorsion kan leda till att hög-
talarna förstörs.
MONTERA DISKANTHÖGTA AREN (BI D 3)
7

УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
мы поздравляем Вас с покупкой этого продукта
для автомобиля марки MAGNAT, обладающего
высококачественным воспроизведением звука.
Чтобы обеспечить оптимальную и беспере-
бойную работу аппарата, прочтите, пожа-
луйста, внимательно данное руководство.
Мы оставляем за собой право на техниче-
ские изменения.
РАЗМЕЩЕНИЕ И ФИКСАЦИЯ СИСТЕМЫ
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ (РИС. 1)
Используйте уже имеющиеся места для мон-
тажа в Вашем автомобиле. Если динамики там
не помещаются, то их можно разместить в
полке за задним сиденьем.
Рисунок 1
(1) глубина
(2) диаметр колонки
Рисунок 1A
(1) использовать монтажое кольцо для обо-
значения раcположения отверcтия для зву-
ковой колонки и крепежныx отверcтий
(2) вырезать монтажныe отверcтия
Динамики Вы должны обязательно закрепить
таким образом, чтобы они не могли сдвинуться
с места. Используйте для этого прилагаемые
винты. За повреждения, возникшие по причине
внезапного изменения скорости (напр. резкого
торможения), не несём гарантийных обяза-
тельств.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К РАДИО/УСИЛИТЕЛЮ
(РИС. 2)
Желательно, чтобы система громкоговорите-
лей была подключена к внешнему усилителю
мощности. Он способен предоставить необхо-
димую электрическую мощность и создать
соответствующие динамические резервы. В
прилагаемой к нему инструкции Вы найдёте и
диаграмму подключения, сделанную с учётом
особенностей работы системы громкоговорите-
лей.
Если у Вас нет усилителя мощности, то Вы
можете подключить динамики и напрямую к
радио. И здесь Вы найдёте диаграмму под-
ключения в прилагаемом руководстве по экс-
плуатации.
Но не забывайте, что в этом случае предо-
ставленные Вам динамические резервы
ограничены. Малая мощность в сочетании с
сильными искажениями могут привести к
разрушению Ваших динамиков.
УСТАНОВКА ВЫСОКОЧАСТОТНОГО ДИНА-
МИКА (рис. 3)
RUS
8

尊尊敬敬的的用用户户,,
首先诚挚感谢您选购了 M A G N A T 汽车音
响。 我方在此向您表示衷心的祝贺。
在在启启用用音音响响前前,,请请您您先先仔仔细细通通读读下下列列说说明明,,
这这样样才才能能正正确确使使用用音音响响,,避避免免出出现现干干扰扰。。请请
注注意意我我们们会会作作技技术术方方面面的的修修改改。。
放放置置和和固固定定喇喇叭叭系系统统((图图11))
请使用车内现成的安装 。如果放不进音
箱,可以装在衣帽放置面。
图图11
(1 ) 深度
(2 ) 揚聲器直徑
图图11AA
(1)用安裝環給揚聲器的開孔 置和固定孔
作標記
(2 ) 鑽孔的切口
千千万万固固定定好好超超低低音音音音箱箱,,不不能能让让它它滑滑动动。。请请
使使用用随随货货收收到到的的固固定定螺螺钉钉。。如如果果因因车车速速突突变变
((例例如如猛猛烈烈刹刹车车))而而损损坏坏音音箱箱,,我我方方不不予予免免费费
保保修修。。
接接收收音音机机// 放放大大器器((图图22))
喇叭系统最好是接到外接功率放大器上。它
提供所需的电动功率和相应的动力储备。喇
叭系统的说明书中专门提供了超低音音箱连
接示意图。
如果没有功率放大器,那么可将喇叭直接接
到收音机上。说明书中也有这部分的连接示
意图。
请请不不要要忘忘记记,,在在这这时时只只具具有有一一定定量量的的动动力力储储
备备。。如如果果功功率率过过低低而而失失真真很很厉厉害害,,会会损损坏坏喇喇
叭叭。。
安安装装高高音音音音箱箱((见见图图33))
おお客客様様各各位位
MAGNAT カーHiFi製品 をご購入いただき、
誠に ありがとうございます。
同同機機器器のの機機能能をを最最大大限限ににかかつつ支支障障ななくくごご活活用用いい
たただだけけるるよようう、、説説明明書書をを良良くくおお読読みみくくだだささいい。。
技技術術的的変変更更ががおおここななわわれれるる場場合合ががあありりまますす。。
ススピピーーカカーーシシスステテムムのの設設置置場場所所おおよよびび固固定定 ((図図
1)
車体内部の設置用に決められた位置にお取り付
けください。規定位置にスピーカーが入らない
場合、リアシェルフ内に設置することも可能で
す。
図図1
(1) 奥行き
(2) ドライバ直径
図図1A
(1) 取付 リン グを 使用 し スピ ーカ 開口 取付
ホールの位置にマークを付ける
(2) 開口ドリルホールを切り取る
ススピピーーカカーーをを設設置置すするる際際ににはは、、滑滑ららなないいよよううしし
っっかかりりとと固固定定ししだだささいい。。ここのの際際、、付付属属ののネネジジ
ををごご使使用用くくだだささいい。。急急ブブレレーーキキななどどのの急急激激なな速速
度度変変化化にによよりり機機器器のの故故障障がが生生じじたた場場合合、、当当社社のの
保保証証対対象象外外ととななりりまますす。。
ララジジオオおおよよびびアアンンププへへのの接接続続(図図2)
スピーカーシステムは外部パワーアンプに接続
するようにし ください。また、ご使用のパワ
ーアンプには充分な電気容量および相応のダイ
ナミック特性が備えられ いることが大切で
す。スピーカーシステム接続にあたっ の各ダ
イヤグラムは付属の説明書に記載され いま
す。
パワーアンプをお持ちでない場合には、スピー
カーをラジオに直接接続することも可能です。
この場合の接続方法に関し も、付属取扱説明
書の接続ダイヤグラムをご覧ください。
ここのの場場合合、、ダダイイナナミミッックク特特性性がが制制限限さされれししまま
いいまますすののででごご了了承承くくだだささいい。。低低容容量量のの機機器器にに対対
しし過過度度にに歪歪みみをを増増加加ささせせるるととススピピーーカカーーをを破破
壊壊ささせせるる恐恐れれががあありりまますす。。
トトゥゥイイーータターーのの取取りり付付けけ(図図 3)
CHN
J
9

TECHNISCHE DATEN / TECHNICA DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS / DATI TECNICI /
DATOS TÉCNICOS / MŰSZAKI ADATOK / TEKNISKA DATA / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / 技技术术参参数数/ テテククニニカカルルデデーータタ
Belastbarkeit RMS/max:
oad capacity RMS /
max.:
Puissance admissible
RMS/max.:
Belastbaarheid
RMS/max.:
Portata RMS/max.:
Capacidad RMS / máx.:
Terhelhetőség (eff/max.):
Belastningsförmåga
RMS/Max.:
Допустимая нагрузка
RMS/макс.:
负荷RMS / 最大Max.:
負荷能力 RMS/ max:
Impedanz (nominell):
Impedance (nominal):
Impédance (nominale):
Impedantie (nominaal):
Impedenza (nominale):
Impedancia (nominal):
Impedancia (névleges):
Impedans (nominell):
Полное сопротивление
(номинальн):
阻抗(标准):
インピーダンス(ノミナル):
Frequenzbereich:
Frequency range:
Bande passante:
Frequentiebereik:
Campo di frequenza:
Gama de frecuencia:
Frekvenciatartomány:
Frekvensområde:
Частотный
диапазон:
频率范围:
周波数帯域:
Trennfrequenz(en):
Cutoff frequency(-ies):
Fréquence(s) séparatrice(s) :
Scheidingsfrequentie(s) :
Frequenza(e) di taglio:
Frecuencia(s) de separación :
Keresztezési frekvencia
(frekvenciák):
Delningsfrekvens(er):
Разделительная частота(-ты):
分频点:
境界周波数:
Empfindlichkeit:
Response:
Sensibilité:
Gevoeligheid:
Sensibilità:
Nivel de salida:
Érzékenység:
Känslighet:
Чувствительность:
灵敏度:
感度:
Car Fit Style 216 60 / 240 W 4 Ω 37 – 22 000 Hz 4 400 Hz 91 dB
Car Fit Style 213 50 / 200 W 4 Ω 44 – 22 000 Hz 4 400 Hz 90 dB
Car Fit Style 162 50 / 200 W 4 Ω 37 – 20 000 Hz 4 400 Hz 91 dB
Car Fit Style 132 45 / 180 W 4 Ω 44 – 20 000 Hz 4 400 Hz 90 dB
Car Fit Style 102 40 / 160 W 4 Ω 45 – 20 000 Hz 4 400 Hz 89 dB
Car Fit Style 872 35 / 140 W 4 Ω 51 – 20 000 Hz 4 400 Hz 88dB
Car Fit Style 9152 40 / 160 W 4 Ω 45 – 22 000 Hz 4 400 Hz 89 dB
Car Fit Style T15 30 / 120 W 4 Ω 3 600 – 22 000 Hz -90 dB
10

11

12
22
click
click

Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-
Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es
für MAGNAT HiFi-Produkte 3 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte
folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem auf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer
Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung,
Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das
Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die
ontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die aufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für
solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • ratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen
u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach auf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte
Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame
Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • ostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high quality
MAGNAT HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant
a 3-years warranty for MAGNAT HiFi products.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your MAGNAT
HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part
at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential
damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been filled out and
enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts •Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such
damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal
components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by
incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which
have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other
equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation pour leur
bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 3 ans de garantie sur tous les produits MAGNAT.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous
rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à
notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous
être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit
jointe, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations
doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques,
couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages
résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres
appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.
D
GB
F

GARANTIEKARTE
WARRANTY CARD
Typ/Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
P Z, Ort/City
and/Country
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!
Kaufdatum/buying date


Magnat Audio-Produkte GmbH
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399
www.magnat.de
This manual suits for next models
7
Other Magnat Audio Car Stereo System manuals
Popular Car Stereo System manuals by other brands

JVC
JVC KW-X840BTS instruction manual

Kenwood
Kenwood KDC-3016RG Service manual

Kenwood
Kenwood 08AO6-4E2-200 operating instructions

AudioBahn
AudioBahn ADD51T operating instructions

Sony
Sony CDXGT640UI - MP3/WMA/AAC Player CD Receiver operating instructions

Sony
Sony CDX-540RF - Compact Disc Changer System operating instructions