Mainstays 201729 User manual

Single Serve Coffee Maker
Customer Assistance:
1-866-321-9509 201729

1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances especially when children are present, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of re, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
2. Do not touch hot surfaces. Use any handles or knobs.
3. To protect against re, electrical shock, or injury to persons DO NOT immerse cord,
plug or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking o parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Call our toll-free customer
assistance number for information on examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may result in re, electric shock or injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, hot
oil, water or other hot liquids.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. To disconnect, turn O, then remove plug from wall outlet.
14. Scalding water may occur during brewing process if Brewer is not assembled or
operated properly. Do not attempt to open the top cover or water tank cover during
the brewing process or in the few seconds following the completion of brewing.
15. Fill the water reservoir of this appliance with water only. Do not ll with other liquids
or foods, except when following the specic instructions in this guide for descaling
or cleaning the machine.
16. Never leave the brewer unattended during operation.
17. Do not use the appliance with an empty or under lled water tank. Ensure the water
level is always between the MIN and MAX marking. Do not ll the water tank over
the MAX marking.
18. Keep the area above the appliance clear during use, as hot steam will escape the
appliance.
19. Always use fresh and cold water for brewing.
20. CAUTION! The top cover and capsule holder contain sharp needles. Use caution
when handling and during cleaning. Do not touch the needles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

2
ADDITIONAL SAFEGUARDS
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into an AC electrical
outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
EXTENSION CORD
A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable power-supply cords or
extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a
longer detachable power-supply cord or extension cord is used:
1. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and;
2. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it rmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. Do not pull on the
line cord.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any
are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord
replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undo stress
on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF
APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

3
OPERATING INSTRUCTIONS
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS

4

5
IMPORTANT
During the rst few minutes of initial use, you may notice smoke and/or a slight odor.
This is normal and should quickly disappear. It will not recur after appliance has been
used a few more times.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not remove the bottom
cover. No user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized
service personnel only.
CAUTION: There are two sharp needles that puncture the K-Cup® capsule.
One is located in the top cover and the other is in the bottom of the
K-Cup® Capsule Holder itself. To avoid risk of injury, do not put your ngers
in or near the K-Cup® Capsule Assembly Housing.
CAUTION: There is extremely hot water in the K-Cup® Capsule Holder
during the brewing process. To avoid risk of injury, do not press the
Brew Chamber Release Button or open the top cover or water tank cover
during the brewing process.
UNPACKING:
1. Carefully unpack the brewer and all parts. Remove any tape, labels or packaging
materials.
2. Wash Tank Filter, Drip Tray, K-Cup® Capsule Holder and Brew Basket with warm,
soapy water. Rinse well and dry thoroughly.
3. Wipe exterior surfaces of the product with a soft, moist cloth to remove dust particles
collected during packing and handling. NEVER IMMERSE THE BREWER, CORD
OR PLUG IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
4. Place Brewer on a solid, level, heat-resistant surface (ill. a).
PREPARING FOR USE
CLEAN THE SYSTEM:
Before the rst use, it is recommended to run a 14 Oz cycle of water through the Coee
Brewer.
1. Place the Water Tank Filter in the Water Tank (ill. g).
2. Fill the Water Tank to the MAX level and close the lid (ill. h).
3. Place the Brew Basket in place. DO NOT USE COFFEE GROUNDS.
4. Close the top cover on the Coee Brewer (ill. e).
5. Place a large cup on the Drip Tray and beneath the Brew Spout (ill. i).
6. Plug the Coee Brewer into an electrical outlet. Ideally, the Coee Brewer should be
operated on its own circuit, separate from other appliances (ill. i).
7. Push the Ground Coee Brew Button (ill. j).
8. The Coee Brewer will heat and then dispense the water.
9. After a preset time, the Coee Brewer will shut o and is now ready for use.
BREWING COFFEE USING A K-Cup® CAPSULE
1. Place the Coee Brewer on a dry, level and heat-resistant surface (ill. a).
2. Fill the Water Tank to the desired level from 6 oz to 14 oz according to the markings
located on the Water Tank Filter. The recommended amount of water to brew a
K-Cup® capsule is 8-10 oz. DO NOT place any liquid other than water in the Water

6
Tank (ill. h).
3. Press the Lid-opening Button on the front of the Coee Brewer to release the top
cover and K-Cup® Capsule Puncturing Mechanism (ill. b).
4. Insert a K-Cup® capsule into the Capsule Holder (ill. d).
NOTE: Never remove or puncture the foil top of the K-Cup® capsule before
inserting into the Coee Brewer.
5. Close the top cover of the Coee Brewer making sure it is completely closed. The
K-Cup® capsule will be punctured on the top and bottom allowing for the ideal ow
of water during the brewing cycle (ill. e).
NOTE: If the Top Cover is not properly closed, the Capsule Puncturing
Mechanism will not lower and latch.
6. Place a mug on the Drip Tray and under the Brew Spout (ill. i).
TIP: Be sure to keep the mug in place at the end of the brew cycle to catch
any excess drips. The end of the brew cycle is indicated when the function
button is no longer illuminated.
7. Push the Capsule Brew Button (ill. j). The brew cycle will now begin. The Capsule
Button will ash during brewing and will illuminate when coee is ready.
TIP: To stop the brewing cycle at any time, press the illuminated button.
8. When the brew cycle is complete, the illuminated button will stop and the Coee
Brewer will shut o.
9. Do not leave used coee capsules in the Brewer. Wait for the Brewer to cool before
removing used capsules as they remain hot following the brew cycle. Press the
Release Button on the front of the Brewer, carefully remove the used capsule and
discard. Lower the top cover.
BREWING COFFEE USING COFFEE GROUNDS
1. Place the Coee Brewer on a dry, level and heat-resistant surface (ill. a).
2. Fill the Water Tank to the desired level from 6 oz to 14 oz according to the markings
located on the Water Tank Filter. DO NOT place any liquid other than water in the
Water Tank (ill. h).
3. Press the Lid-opening Button on the front of the Coee Brewer to release the top
cover (ill. b).
4. Place coee grounds into the Brew Basket. Never ll above the MAX marking on
the Brew Basket (ill. d).
5. Close the top cover of the Coee Brewer making sure it is completely closed (ill. e).
6. Place a mug on the Drip Tray and under the Brew Spout.
TIP: Be sure to keep the mug in place at the end of the brew cycle to catch
any excess drips. The end of the brew cycle is indicated when the function
button is no longer illuminated.
7. Push the Ground Coee Brew Button (ill. j). The brew cycle will now begin. The
Ground Coee Brew Button will ash during brewing and will illuminate when coee
is ready.
TIP: To stop the brewing cycle at any time, press the illuminated button.
8. When the brew cycle is complete, the illuminated button will stop and the Coee
Brewer will shut o.
9. Do not leave used coee grounds in the Brewer. Wait for the Brewer to cool before
removing used coee grounds as they remain hot following the brew cycle. Press
the Release Button on the front of the Brewer, carefully remove the coee grounds
and discard. Lower the top cover.

7
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer
it to qualied service personnel if servicing is needed. The Coee Maker should be
cleaned on a regular basis to prolong the life of the machine and to guarantee optimal
brewing results.
TO CLEAN:
• Turn o the Brewer and unplug from the wall outlet (ill. o).
• On a regular basis, check the Drip Tray for excess water or coee. Empty the
Drip Tray and wipe it clean with a damp cloth. Use extra care when removing or
emptying the Drip Tray, in order to prevent spilling any excess liquids from the Drip
Tray.
• DO NOT leave used coee capsules in the Capsule Holder. DO NOT leave used
coee grounds in the Brewer.
• Wipe down the outside surfaces of the Brewer with a damp cloth and dry thoroughly.
NEVER use harsh chemicals or abrasive cleaning pads. NEVER immerse the
Brewer in water or any other liquid and NEVER place the appliance under running
water.
• Clean the Water Tank Filter, Drip Tray, Drip Tray Cover, K-Cup® Capsule Holder
and Brew Basket with warm, soapy water. Do not use harsh chemicals or abrasive
cleaners. Dry thoroughly prior to use. The Drip Tray, Drip Tray Cover, K-Cup®
Capsule Holder and Brew Basket can be placed onto the top shelf of a dishwasher.
Use low temperature cycles if cleaning the parts in the dishwasher.
DESCALING:
It is advised to descale the Brewer on a regular basis. Frequency of descaling the
Brewer depends on amount of use and your local water conditions. As a general time
frame, the Brewer should be descaled every three months. Specic descaling products
for coee makers are available in stores and online.
Follow the specic instructions for the descaling product on the package from the
descaling product manufacturer.
• Make sure the Brewer is turned O.
• Fill the Water Tank with undiluted white vinegar or if using a descaling product ll
according to the instructions on the package of the descaling product.
• Place a large mug on the Drip Tray and beneath the Brew Spout.
• Make sure there is not a coee capsule in the Capsule Holder and close the top
cover.
• To start the clean cycle, press both the Capsule Brew Button and the Ground
Coee Brew Button at the same time. They will illuminate. The Coee Brewer will
pump water and will pause in between cycles. The Coee Brewer will run 5 cycles
of approximately 30 seconds each cycle. After the 5 cycles are completed, the
Coee Brewer will automatically shut o.
• After allowing to sit, run another brew cycle without adding a coee capsule.
Empty the dispensed liquid that has accumulated in the mug. Use extreme
caution as contents may be hot.
• Fill the Water Tank with 8 ounces of distilled or bottled water and run a full brew
cycle.
• Run three additional brew cycles using distilled or bottled water, each time without
a coee capsule. This will clean the Brewer and get rid of any residual taste from
the vinegar or descaler.
• The Brewer is now ready for regular use again.

8
TO STORE:
• Be sure all parts are clean and dry before storing. Store appliance in its box or
in a clean, dry place. Never store it while it is hot or wet. Never wrap cord tightly
around the appliance; the line cord should be inserted into the cord storage on back
of coee maker.
• ALWAYS store the Brewer in an upright position, as a small amount of water may
remain in the boiler.

9
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This product carries a warranty that it will be free from defects in material and workmanship
for a period of one year from the date of purchase. This warranty is valid for the original
retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep your
original sales receipt.
IMPORTANT: This warranty does not cover damages resulting from accident, misuse
or abuse, lack of reasonable care, the axing of any attachments not provided with the
product, loss of parts, or subjecting the appliance to any but the specied voltage. Read
directions carefully.
If service is required during the warranty period, properly pack your unit. We recommend
using the original carton and packing materials. Return the product to your nearest Wal-
Mart store with the sales receipt. A replacement or refund may be oered at the discretion
of Wal-Mart. If additional assistance is needed, please contract customer assistance at:
1-866-321-9509.
Wal-Mart expressly disclaims all responsibility for consequential damages or incidental
losses caused by use of the appliance. Some states do not allow this exclusion or
limitation of incidental or consequential losses so the foregoing disclaimer may not apply
to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which may vary from state to state.
SAVE THIS FOR YOUR RECORDS
Mainstays® logo is a registered trademark of
Wal-Mart Stores, Inc. Bentonville, AR 72716.
Made in China

9
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Este producto tiene una garantía que indica que estará libre de defectos de material y
mano de obra durante un período de un año desde la fecha de compra. Esta garantía es
válida para el comprador original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible.
Guarde el recibo de venta original.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre los daños ocasionados por accidentes, mal uso o
abuso, falta de cuidado razonable, la colocación de accesorios no proporcionados con el
producto, pérdida de piezas o el sometimiento del aparato a un voltaje no especicado.
Lea las instrucciones cuidadosamente.
Si se requiere servicio durante el período de garantía, empaquete su unidad
adecuadamente. Recomendamos el uso de la caja de cartón y los materiales originales.
Devuelva el producto a su Wal-Mart más cercano con el recibo de compra. A discreción
de Wal-Mart, puede que se le ofrezca un reemplazo o un reembolso. Si necesita
asistencia adicional, por favor llame asistencia al cliente al: 1-866-321-9509.
Wal-Mart niega expresamente toda responsabilidad por daños indirectos o pérdidas
incidentales causadas por el uso del aparato. Algunos estados no permiten esta exclusión
o limitación de las pérdidas incidentales o indirectas, por lo que la negación anterior
puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y
usted también puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
GUARDE EN SU ARCHIVO
El logo Mainstays® es una marca comercial
registrada de Wal-Mart Stores, Inc,
Bentonville, AR 72716.
Hecho en China

8
cada vez sin una cápsula de café. Esto limpiará la cafetera y eliminará cualquier
sabor residual del vinagre o descalcicante.
• La cafetera está lista nuevamente para el uso regular.
ALMACENAMIENTO:
• Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardarla.
Guarde el aparato en su caja o en un lugar limpio y seco. Nunca guarde mientras
está caliente o húmedo. Nunca enrolle el cable alrededor del aparato; el cable debe
ser insertado en el almacenamiento del cable en la parte posterior de la cafetera.
• SIEMPRE almacene la cafetera en una posición vertical, ya que puede haber
quedado una pequeña cantidad de agua en la caldera.

7
con cuidado los granos usados y deséchelos. Baje la cubierta superior.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
Este aparato no contiene piezas reparables por el usuario. No trate de repararlo
usted mismo. Remítase al personal de mantenimiento si se necesita mantenimiento.
La cafetera se debe limpiar con regularidad para prolongar la vida de la máquina y
garantizar resultados óptimos.
TO CLEAN:
• Apague la cafetera y desenchufe del tomacorriente de pared (ill. o).
• Revise regularmente para ver si hay exceso de agua o café en la bandeja de goteo.
Vacíe la bandeja de goteo y limpie con un paño húmedo. Tenga sumo cuidado al
extraer o vaciar la bandeja de goteo, con el n de evitar que se derrame el líquido
de la bandeja de goteo.
• NO deje cápsulas de café usadas en el soporte de la cápsula. NO deje restos
de café usado en la cafetera.
• Limpie las supercies exteriores de la cafetera con un paño húmedo y seque.
NUNCA utilice productos químicos abrasivos o esponjas de limpieza abrasivas.
NUNCA sumerja la cafetera en agua o cualquier otro líquido y NUNCA coloque el
aparato bajo un chorro de agua.
• Limpie el ltro del tanque de agua, la bandeja de goteo, la cubierta de la bandeja
de goteo, el soporte de la cápsula K-Cup® y la cesta de infusión con agua tibia y
jabón. No utilice productos químicos o limpiadores abrasivos. Seque bien antes de
su uso. La bandeja de goteo, la cubierta de la bandeja de goteo, el soporte de la
cápsula K-Cup® y la cesta de infusión pueden ser colocados en el estante superior
del lavavajillas. Utilice ciclos de baja temperatura en el lavavajillas.
DESCALSIFICACIÓN:
Se aconseja descalcicar la cafetera regularmente. La frecuencia de la descalcicación
de la cafetera dependerá del uso y de las condiciones del agua local. Como marco
general de tiempo, la cafetera se debe descalcicar cada tres meses. Los productos
descalcicadores especícos para cafeteras están disponibles en las tiendas y en línea.
Siga las instrucciones especícas para el producto de descalcicación en el
paquete del fabricante del producto de descalcicación.
• Asegúrese de que la cafetera está apagada.
• Llene el depósito de agua con vinagre blanco sin diluir o, si se utiliza un producto
de descalcicación,rellene de acuerdo con las instrucciones del envase del
producto descalcicador.
• Coloque una taza grande en la bandeja de goteo y debajo del surtidor.
• Asegúrese de que no haya una cápsula de café en el soporte de la cápsula y
cierre la cubierta de la tapa.
• Para iniciar el ciclo de limpieza, presione al mismo tiempo el botón Capsule Brew
y el botón Ground Coee Brew . Estos se iluminarán. La cafetera bombeará agua
y hará una pausa entre ciclos. La cafetera ejecutará 5 ciclos de aproximadamente
30 segundos cada ciclo. Una vez completados los 5 ciclos, la cafetera se apagará
automáticamente.
• Después de permitir que se asiente, ejecute otro ciclo de preparación sin añadir
una cápsula de café. Vacíe el líquido dispensado que se ha acumulado en la taza.
Tenga mucho cuidado porque el contenido puede estar caliente.
• Llene el depósito de agua con 8 onzas de agua destilada o embotellada y ejecute
un ciclo de preparación completo.
• Haga tres ciclos de preparación adicional utilizando agua destilada o embotellada,

6
agua para preparar una cápsula de K-Cup® es de 8 a 10 oz. NO coloque ningún
otro líquido que no sea agua en el tanque de agua (ill. h).
3. Pulse el botón Brew Chamber Release en la parte delantera de la cafetera para
liberar la cubierta superior y el Mecanismo de punción de la cápsula K-Cup® (ill. b).
4. Inserte una cápsula K-Cup® en el soporte de la cápsula (ill. d).
NOTA: Nunca retire o perfore la lámina superior de la cápsula K-Cup® antes
de insertarla en la cafetera.
5. Cierre la cubierta superior de la cafetera y asegúrese de que esté completamente
cerrada. La cápsula K-Cup® será perforada en la parte superior y en la parte
inferior, lo que permitirá el ujo ideal de agua durante el ciclo de preparación (ill. e).
NOTA: Si la tapa superior no está bien cerrada, el mecanismo de punción de
la cápsula no bajará y cerrará.
6. Coloque una taza en la bandeja de goteo y debajo del surtidor (ill. i).
CONSEJO: Asegúrese de mantener la taza en su lugar al nal del ciclo de
preparación para recoger el goteo. Cuando el botón de función ya no esté
iluminado, signica el nal del ciclo de preparación.
7. Presione el botón de preparación de la cápsula (Capsule Brew) (ill. j). El ciclo de
preparación comenzará ahora. El botón de la cápsula se encenderá de forma
intermitente durante la preparación y se iluminará cuando el café esté listo.
CONSEJO: Para detener el ciclo de preparación en cualquier momento,
pulse el botón iluminado.
8. Cuando el ciclo de preparación haya nalizado, el botón iluminado se apagará y la
cafetera también.
9. No deje cápsulas de café usadas en la cafetera. Espere a que la cafetera se enfríe
antes de retirar las cápsulas, ya que se mantienen caliente luego del ciclo de
preparación. Presione el botón Release en la parte delantera de la cafetera, retire
con cuidado la cápsula usada y deséchela. Baje la cubierta superior.
PREPARACIÓN USANDO GRANOS DE CAFÉ
1. Coloque la cafetera en una supercie seca, nivelada y resistente al calor (ill. a).
2. Llene el tanque de agua hasta el nivel deseado, entre 6 oz y 14 oz, de acuerdo con
las marcas situadas en el ltro del tanque de agua. NO coloque ningún otro líquido
que no sea agua en el tanque de agua (ill. h).
3. Pulse el botón Brew Chamber Release en la parte delantera de la cafetera para
liberar la cubierta superior (ill. b).
4. Coloque los granos de café en la cesta de infusión. Nunca llene la cesta de infusión
por encima de la marca MAX (ill. d).
5. Cierre la cubierta superior de la cafetera y asegúrese de que esté completamente
cerrada (ill. e).
6. Coloque una taza en la bandeja de goteo y debajo del surtidor.
CONSEJO: Asegúrese de mantener la taza en su lugar al nal del ciclo de
preparación para recoger el goteo. Cuando el botón de función ya no esté
iluminado, signica el nal del ciclo de preparación.
7. Presione el botón de preparación de la cápsula (Capsule Brew) (ill. j). El ciclo de
preparación comenzará ahora. El botón de la cápsula se encenderá de forma
intermitente durante la preparación y se iluminará cuando el café esté listo.
CONSEJO: Para detener el ciclo de preparación en cualquier momento,
pulse el botón iluminado.
8. Cuando el ciclo de preparación haya nalizado, el botón iluminado se apagará y la
cafetera también.
9. No deje granos de café usados en la cafetera. Espere a que la cafetera se enfríe
antes de retirar los granos, ya que se mantendrán caliente luego del ciclo de
preparación. Presione el botón Release en la parte delantera de la cafetera, retire

5
IMPORTANTE
Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará humo y / o un ligero olor.
Esto es normal y debe desaparecer rápidamente. No ocurrirá nuevamente después que
el aparato haya sido utilizado unas cuantas veces.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite la
tapa inferior. No hay piezas en el interior que puedan ser reparadas por el usuario.
Las reparaciones deben hacerse únicamente por personal autorizado
PRECAUCIÓN: Hay dos agujas aladas que perforan la cápsula K-Cup®. Hay
una situada en la cubierta superior y la otra en la parte inferior del suporte de
la cápsula K-Cup®. Para evitar el riesgo de lesiones, no meta los dedos en o
cerca de la carcasa de montaje de la cápsula K-Cup®.
PRECAUCIÓN: Durante el proceso de preparación del café, hay agua
extremadamente caliente en el soporte de la cápsula K-Cup®. Para evitar
el riesgo de lesiones, no pulse el botón de apertura de la cámara de
preparación (Brew Chamber Release) ni abra la cubierta superior o la tapa
del tanque de agua durante el proceso de preparación del café.
DESEMBALADO:
1. Abra con cuidado la cafetera y todas las partes. Retire la cinta adhesiva, las
etiquetas y los materiales de embalaje.
2. Lave el ltro del tanque, la bandeja de goteo, el soporte de la cápsula K-Cup® y la
cesta de infusión con agua tibia y jabonosa. Enjuague bien y seque completamente.
3. Limpie las supercies exteriores del producto con un paño suave y húmedo para
eliminar las partículas de polvo recogidas durante el embalaje y la manipulación.
Nunca sumerja la cafetera, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
4. Coloque la cafetera sobre una supercie sólida nivelada y resistente al calor (ill. a).
PREPARACIÓN PARA EL USO
LIMPIAR EL SISTEMA:
Antes del primer uso, se recomienda ejecutar un ciclo con 14 oz de agua en la cafetera.
1. Coloque el ltro del tanque de agua en el tanque de agua (ill. g).
2. Llene el tanque de agua hasta el nivel MAX y cierre la tapa (ill. h).
3. Coloque la cesta de infusión en su lugar. NO USE GRANOS DE CAFÉ.
4. Cierre la cubierta superior de la cafetera (ill. e).
5. Coloque una taza grande en la bandeja de goteo y debajo del surtidor (ill. i).
6. Enchufe la cafetera en una toma eléctrica. Idealmente, la cafetera debe ser operada
en su propio circuito, separada de otros aparatos (ill. i).
7. Empuje el botón Ground Coee Brew (Preparar café en grano) (ill. j).
8. La cafetera se calentará y luego dispensará el agua.
9. Después de un tiempo preestablecido, la cafetera se apagará y estará lista para el
uso.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ UTILIZANDO UNA
CÁPSULA K-Cup®
1. Coloque la cafetera en una supercie seca, nivelada y resistente al calor (ill. a).
2. Llene el tanque de agua hasta el nivel deseado, entre 6 oz y 14 oz, de acuerdo con
las marcas situadas en el ltro del tanque de agua. La cantidad recomendada de

4

3
INSTRUCCIONES DE USO
EL PRODUCTO PUEDE SER LEVEMENTE DIFERENTE DE LAS ILUSTRACIONES

2
PROTECCIÓN ADICIONAL
Este aparato es para uso doméstico. Puede ser enchufado en un tomacorriente de CA
(corriente ordinaria doméstica). No utilice ninguna otra toma de corriente eléctrica.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra completamente en
el tomacorriente, invierta el enchufe y vuelva a intentarlo. Si aun así no encaja, póngase
en contacto con un electricista calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna
manera.
CABLE DE EXTENSIÓN
Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de que se enrede o
de tropezar, como ocurriría con un cable más largo. Hay cables de alimentación
desmontables más largos, o cables de extensión, disponibles y se pueden usar si se
tiene cuidado en su uso. Si se utiliza un cable de alimentación desmontable más largo
o un cable de extensión:
1. La clasicación eléctrica marcada en el cable de alimentación desmontable o en el
cable de extensión debe ser por lo menos tan grande como la clasicación eléctrica
del aparato, y;
2. El cable más largo debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o
mesa donde pueda ser jalado por niños o causar tropiezos accidentales.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE
1. Nunca tire del cable o del aparato.
2. Para insertar el enchufe, sujete rmemente y guíelo en el tomacorriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y sáquelo del tomacorriente. No
tire del cable.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cable por cortes y / o marcas de abrasión.
Si se encuentra alguno, esto indica que el aparato debe ser reparado y el cable
reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable alrededor del aparato, ya que esto podría dañar el cable
donde entra en el aparato y hacer que se desgaste y se rompa.
NO OPERE EL APARATO SI EL CABLE ESTÁ EN MAL ESTADO, SI EL APARATO
FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES

1
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre
se deben seguir medidas básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y / o lesiones a personas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
2. No toque las supercies calientes. Utilizar las asas o las perillas.
3. Para evitar incendios, descargas eléctricas o lesiones no sumerja el cable,
el enchufe o el aparato en agua u otro líquido.
4. Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
5. Desenchufe del tomacorriente cuando la cafetera no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarla.
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de un mal
funcionamiento o si se ha dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al centro
de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. Llame
a nuestro número gratuito de ayuda al cliente para obtener información sobre
revisión, reparación o ajustes.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
8. No utilice al aire libre.
9. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador o que toque
supercies calientes.
10. No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, o en un horno
caliente.
11. Debe tener mucho cuidado al mover un aparato que contenga comida caliente,
aceite, agua u otros líquidos calientes.
12. No utilice el aparato para otro uso que no sea el uso previsto.
13. Para desconectar, apague el aparato y quite el enchufe de la toma de corriente.
14. Si la cafetera no se ensambla o funciona correctamente, el agua puede hervir
durante el proceso de preparación del café. No intente abrir la cubierta superior o la
cubierta del tanque de agua durante el proceso de preparación o en los segundos
siguientes a la nalización del proceso.
15. Llene el depósito de agua de este aparato con agua solamente. No llene con otros
líquidos o alimentos, excepto cuando se sigan las instrucciones especícas de esta
guía para la descalcicación o para limpiar el aparato.
16. Nunca deje la cafetera sin supervisión mientras esté en funcionamiento.
17. No utilice el aparato si el tanque tiene poca o nada de agua. Asegúrese de que el
nivel de agua esté siempre entre la marca MÍN y MÁX. No llene el tanque de agua
sobre la marca MÁX.
18. Mantenga la zona arriba del aparato despejada mientras esté en uso, ya que saldrá
vapor caliente del mismo.
19. Siempre use agua dulce y fría para preparar la infusión.
20. ¡PRECAUCIÓN! La cubierta superior y el soporte de la cápsula contienen agujas
aladas. Tenga cuidado al manipular y durante la limpieza. No toque las agujas.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES

Cafetera individual
Asistencia al cliente:
1-866-321-9509 201729
Table of contents
Other Mainstays Coffee Maker manuals