Makita BUC250 User manual

1
GB Cordless Chain Saw INSTRUCTION MANUAL
UA Бездротова ланцюгова пила ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Akumulatorowa Pilarka Łańcuchowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO Ferăstrău cu lanţcu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE Akku-Kettensäge BEDIENUNGSANLEITUNG
HU Akkumulátoros láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK Ručná reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU
CZ Akumulátorová řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE
BUC250

2
1
2
3
1 010918
12
2 011445
23
1
3 010939
1
4 011459
12
5 011452
1
2
3
4
6 011450
1
7 010931
1
8 010932
1
9 010933
2
1
3
10 011451
1
11 011453
1
2
12 011454
2 - 4 mm
5
4
3
12
13 011455
1
2
14 011456 15 011457

3
1
2
3
4
16 010920 17 010940
1
18 010921
1
2
19 008576 20 001742 21 010922
22 010941 23 006914
A
B
A
B
24 006915
25 010942
45
o
2
1
/
2
45
o
1
26 006917 27 006918
28 006923
1
2
2
33
29 009202
1
2
30 011446

4
31 008633 32 006929 33 010924
12
34 011447 35 011448
1
2
36 010927
12
37 010928
1
38 001145
1
2
39 011449

5
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Red part
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Lock-off button
2-2. Switch trigger
3-1. Front hand guard
3-2. Lock
3-3. Unlock
4-1. Adjusting screw
5-1. Slightly slide
5-2. Move in the upright position
6-1. Press in
6-2. Loosen
6-3. Sprocket cover
6-4. Adjusting dial
7-1. Sprocket
8-1. Adjusting pin
9-1. Small hole
10-1. Press in
10-2. Tighten
10-3. Loosen
11-1. Lever
12-1. Press in
12-2. Loosen
13-1. Low
13-2. High
13-3. Adjusting dial
13-4. Guide bar
13-5. Saw chain
14-1. Press in
14-2. Tighten
16-1. Oil tank cap
16-2. Oil tank opening
16-3. Oil inspection window ( for refilling
the tank with oil)
16-4. Oil inspection window
18-1. Lower guide
26-1. Felling area
29-1. Felling direction
29-2. Danger zone
29-3. Escape route
30-1. Scabbard (chain cover)
30-2. Battery cartridge
34-1. Small dust or particles
34-2. Slotted bit screwdriver
36-1. Sprocket
36-2. Locking ring
37-1. Locking ring
37-2. Sprocket
38-1. Limit mark
39-1. Brush holder cap
39-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model BUC250
Chain speed per minute 8.3 m/s (500 m/min)
Length of guide bar 250 mm
Guide bar type Sprocket nose bar Carving bar
Type 91VG 25AP
Pitch 3/8" 1/4"
Saw chain
No. of drive links 40 60
Number of teeth 6 9
Overall length 576 mm 589 mm
Net weight 4.5 kg
Rated voltage D.C.36V
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
END005-4
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
・Read instruction manual.
・Wear eye protection.
・Wear ear protection.
・Wear a helmet, goggles and ear
protection.
・Do not expose to rain.
・Hold the saw with both hands while
working! One-handed use is extremely
hazardous!
・Maximum permissible cut length
・Direction of chain travel
・Saw chain oil adjustment
・Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electric and
electronic equipment, 2006/66/EC on
batteries and accumulators and waste
batteries and accumulators and their
implementation in accordance with
national laws, electric equipment and
battery pack that have reached the end
of their life must be collected separately
and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Cd
Ni-MH
Li-ion

6
ENE031-1
Intended use
The tool is intended for cutting lumbers and logs.
ENG102-3
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 87.3 dB(A)
Sound power level (LWA) : 95.3 dB(A)
Uncertainty (K) : 3.0 dB(A)
Wear ear protection
ENG221-2
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : cutting wood
Vibration emission (ah) : 7.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.6 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH030-2
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Chain Saw
Model No./ Type: BUC250
Specifications: see "SPECIFICATIONS" table.
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The EC-Type Examination Certificate No.3400780.01CE
The EC-Type Examination per 2006/42/EC was
performed by:
KEMA Quality GmbH
Enderstraße 92b
01277 Dresden
Germany
Identification No. 2140
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes,Bucks MK15 8JD, England
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
Measured Sound Power Level: 95.2dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 98.0dB (A)
12.05.2010
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB071-5
Cordless Chain saw safety
warnings:
1. Keep all parts of the body away from the saw
chain when the chain saw is operating. Before
you start the chain saw, make sure the saw
chain is not contacting anything. A moment of
inattention while operating chain saws may cause
entanglement of your clothing or body with the
saw chain.
2. Always hold the chain saw with your right
hand on the rear handle and your left hand on
the front handle. Holding the chain saw with a
reversed hand configuration increases the risk of
personal injury and should never be done.
3. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the saw chain may
contact hidden wiring. Saw chains contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.

7
4. Wear safety glasses and hearing protection.
Further protective equipment for head, hands,
legs and feet is recommended. Adequate
protective clothing will reduce personal injury by
flying debris or accidental contact with the saw
chain.
5. Before starting work, check that the chain saw is
in proper working order and that its condition
complies with the safety regulations. Check in
particular that:
• The chain brake is working properly;
• The run-down brake is working properly;
• The bar and the sprocket cover are fitted
correctly;
• The chain has been sharpened and tensioned
in accordance with the regulations;
6. Do not operate a chain saw in a tree. Operation
of a chain saw while up in a tree may result in
personal injury.
7. Always keep proper footing and operate the
chain saw only when standing on fixed, secure
and level surface. Slippery or unstable surfaces
such as ladders may cause a loss of balance or
control of the chain saw.
8. When cutting a limb that is under tension be
alert for spring back. When the tension in the
wood fibres is released the spring loaded limb
may strike the operator and/or throw the chain
saw out of control.
9. Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the
saw chain and be whipped toward you or pull you
off balance.
10. Carry the chain saw by the front handle with
the chain saw switched off and away from
your body. When transporting or storing the
chain saw always fit the guide bar cover.
Proper handling of the chain saw will reduce the
likelihood of accidental contact with the moving
saw chain.
11. Follow instructions for lubricating, chain
tensioning and changing accessories.
Improperly tensioned or lubricated chain may
either break or increase the chance for kickback.
12. Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery causing
loss of control.
13. Cut wood only. Do not use chain saw for
purposes not intended. For example: do not
use chain saw for cutting plastic, masonry or
non-wood building materials. Use of the chain
saw for operations different than intended could
result in a hazardous situation.
14. Causes and Operator Prevention of Kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the
guide bar touches an object, or when the wood
closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden
reverse reaction, kicking the guide bar up and back
towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide
bar may push the guide bar rapidly back towards
the operator.
Either of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in serious
personal injury. Do not rely exclusively upon the
safety devices built into your saw. As a chain saw
user, you should take several steps to keep your
cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as
given below:
−Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles, with both
hands on the saw and position your body and
arm to allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken. Do
not let go of the chain saw.
011443
−Do not overreach and do not cut above
shoulder height. This helps prevent
unintended tip contact and enables better
control of the chain saw in unexpected
situations.
−Only use replacement bars and chains
specified by the manufacturer. Incorrect
replacement bars and chains may cause
chain breakage and/or kickback.
−Follow the manufacturer’s sharpening
and maintenance instructions for the saw
chain. Decreasing the depth gauge height
can lead to increased kickback.
15. Do not start the chain saw with the chain cover
being installed on it.Starting the chain saw with
the chain cover being installed on it may cause
the chain cover to thrown out forward resulting in
personal injury and damage to objects around the
operator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

8
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC007-4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and
even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚C (122 ゚F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use dropped or struck battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.

9
PARTS DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Lever
Front hand guard
Top handle
Battery cartridge
Carabiner or rope
attachment point
Guide bar
Saw chain
Sprocket cover
Chain cover
Lock off button
Switch trigger
Front handle
13
14
Serrated rail (claw stop)
Battery cover
1
3
4
5
9
2
6
87
13 12
11
14
10
011444

10
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION:
• Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and
result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
Fig.1
• Always switch off the tool before installation or
removal of the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from
the tool while sliding the button on the front of the
cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can
see the red part on the upper side of the button, it
is not locked completely. Insert it fully until the red
part cannot be seen. If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not use force when inserting the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Battery protection system
The battery cartridge is equipped with the protection
system, which automatically cuts off the output power for
its long service life.
The tool may stop during operation when the tool and/or
battery are placed under the following situation. This is
caused by the activation of protection system and does
not show the tool trouble.
• When the tool is overloaded:
At this time, release the switch trigger and
remove causes of overload and then pull the
switch trigger again to restart. When the tool
does not work even after pulling the switch
trigger, the battery power auto-stop is still at
work. Charge the battery cartridge before
use.
• When the remaining battery capacity becomes low:
Recharge the battery cartridge.
Switch action
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF" position
when released.
Fig.2
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided.
To start the tool, depress the lock-off button and pull the
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Checking the chain brake
NOTE:
• If the chain saw fails to start, the chain brake must
be released. Pull the front hand guard backwards
firmly until you feel it engage.
Hold the chain saw with both hands when switching it on.
Hold the top handle with your right hand, the front handle
with your left. The bar and the chain must not be in
contact with any object.
First press the lock-off button, then the switch trigger.
The saw chain starts immediately.
Fig.3
Press the front hand guard forwards using the back of
your hand. The saw chain must come to an immediate
standstill.
CAUTION:
• Should the saw chain not stop immediately when
this test is performed, the saw may not be used
under any circumstances. Consult a MAKITA
specialist repair shop.
Checking the run-down brake
Switch on the chain saw.
Release the switch trigger completely. The saw chain
must come to a standstill within one second.
CAUTION:
• Should the saw chain not come to a stop within
one second when this test is performed, the saw
must not be used. Consult a MAKITA specialist
repair shop.
Adjusting the chain lubrication
Fig.4
You can adjust the oil pump feed rate with the adjusting
screw. The amount of oil can be adjusted using the
universal wrench.

11
Carabiner (rope attachment point)
1
011458
Carabiner (Rope attachment point) is for use of tool
hanging. Before using carabiner, pull it out and tie it with
a rope.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing saw chain
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before installing or
removing the saw chain.
• Always wear gloves when installing or removing
the saw chain.
1. To remove the saw chain, slightly slide the lever in
the direction of arrow so that it can be released
from the locked position and move the lever in the
upright position as shown in the figure.
Fig.5
Fig.6
2. Press the lever and with the lever pressed in, turn
it counterclockwise to loosen the nut until sprocket
cover comes off. (Pressing in the lever leads to
the fitting of lever into the nut.)
3. Turn the adjusting dial counterclockwise to
release the saw chain tension.
4. Remove the sprocket cover.
5. Remove the saw chain and guide bar from the
chain saw.
6. To install the saw chain, fit in one end of the saw
chain on the top of the guide bar and the other
end of it around the sprocket.
Fig.7
At this time, fit the saw chain as shown in the figure
because it rotates in the direction of arrow.
7. Rest the guide bar in place on the chain saw
8. Turn the adjusting dial counterclockwise to slide
the adjusting pin in the direction of arrow.
Fig.8
9. Place the sprocket cover on the chain saw so that
the adjusting pin is positioned in a small hole in
the guide bar.
Fig.9
10. Press in the lever and with the lever depressed
turn it fully clockwise to tighten the nut. Then
make it about a quarter turn counterclockwise to
loosen the nut lightly.
Fig.10
Adjusting saw chain tension
Fig.11
The saw chain may become loose after many hours of
use. From time to time check the saw chain tension
before use.
Move the lever in the upright position.
Fig.12
Press in the lever. With the lever depressed, make a
quarter turn on it counterclockwise to loosen the nut
lightly. (Pressing in the lever leads to the fitting of lever
into the nut.)
Fig.13
Turn the adjusting dial to adjust saw chain tension.
Grasp the saw chain in the middle of the guide bar and
lift up. The gap between the guide bar and the tie strap
of the saw chain should be approx. 2 - 4 mm. If the gap
is not approx. 2 - 4 mm, slightly turn the adjusting dial
which secures the guide bar. At this time, adjust with the
tip of guide bar slightly pointing up.
Fig.14
With the lever depressed, turn it fully clockwise to tighten
the nut firmly.
Fig.15
Return the lever to its original position.
CAUTION:
• Excessively high tension of saw chain may cause
breakage of saw chain, wear of the guide bar and
breakage of the adjusting dial.
• Installing or removing saw chain should be carried
out in a clean place free from sawdust and the like.
OPERATION
Lubrication
Fig.16
Saw chain is automatically lubricated when the tool is in
operation.
1. Carabiner (rope attachment point)

12
Check the amount of remaining oil in the oil tank through
the oil inspection window.
To refill the tank, remove the cap from the oil tank
opening. The oil tank capacity is 80 ml.
After refilling the tank, always screw the provided oil tank
cap on the chain saw.
CAUTION:
• When filling the chain saw with chain oil for the first
time, or refilling the tank after it has been
completely emptied, add oil up to the bottom edge
of the filler neck. The oil delivery may otherwise be
impaired.
• As a saw chain oil, use oil exclusively for Makita
chain saws or oil available in market.
• Never use oil including dust and particles or
volatile oil.
• When pruning trees, use botanical oil. Mineral oil
may harm trees.
• Never force the chain saw when pruning trees.
• Before cutting out, make sure that the provided oil
tank cap is screwed in place.
Fig.17
Hold the chain saw away from the tree. Start it and wait
until lubrication on saw chain is adequate.
Bring the lower guide into contact with the branch to be
cut before switching on. Cutting without bringing the
lower guide into contact with the branch may cause the
guide bar to wobble, resulting in injury to operator.
Saw the wood to be cut by just moving it down.
WORKING WITH THE CHAIN SAW
The first time user should, as a minimum practice, do
cutting logs on a saw-horse or cradle.
Pruning trees
Fig.18
CAUTION:
• Keep all parts of the body away from the saw chain
when the motor is operating.
• Hold the chain saw firmly with both hands when
the motor is running.
• Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
Bring the lower guide into contact with the branch to be
cut before switching on. Cutting without bringing the
lower guide into contact with the branch may cause the
guide bar to wobble, resulting in injury to operator.
Fig.19
When cutting thick branches, first make a shallow
undercut and then make the finish cut from the top.
Fig.20
If you try to cut off thick branches from the bottom, the
branch may close in and pinch the saw chain in the cut.
If you try to cut off thick branches from the top without a
shallow undercut, the branch may splinter.
Fig.21
If you cannot cut the timber right through with a single
stroke:
Apply light pressure to the handle and continue sawing
and draw the chain saw back a little; then apply the
spike a little lower and finish the cut by raising the
handle.
Bucking
Fig.22
For bucking cuts, rest the serrated rail shown in the
figure on the wood to be cut.
With the saw chain running, saw into the wood, using the
top handle to raise the saw and the front one to guide it.
Use the serrated rail as a pivot.
Continue the cut by applying slight pressure to the front
handle, easing the saw back slightly. Move the serrated
rail further down the timber and raise the front handle
again.
When making several cuts, switch the chain saw off
between cuts.
Fig.23
CAUTION:
• If the upper edge of the bar is used for cutting, the
chain saw may be deflected in your direction if the
chain becomes trapped. For this reason, cut with
the lower edge, so that the saw will be deflected
away from your body.
Fig.24
Cut wood under tension on the pressure side (A) first.
Then make the final cut on the tension side (B). This
prevents the bar from becoming trapped.
Limbing
CAUTION:
• Limbing may only be performed by trained persons.
A hazard is presented by the risk of kick-back.
When limbing, support the chain saw on the trunk if
possible. Do not cut with the tip of the bar, as this
presents a risk of kickback.
Pay particular attention to branches under tension. Do
not cut unsupported branches from below.
Do not stand on the felled trunk when limbing.
Burrowing and parallel-to-grain cuts
CAUTION:
• Burrowing and parallel-to-grain cuts may only be
carried out by persons with special training. The
possibility of kickback presents a risk of injury.
Fig.25
Perform parallel-to-grain cuts at as shallow an angle as
possible. Carry out the cut as carefully as possible, as
the serrated rail cannot be used.
Felling
CAUTION:
• Felling work may only be performed by trained
persons. The work is hazardous.

13
Observe local regulations if you wish to fell a tree.
Fig.26
−Before starting felling work, ensure that:
(1) Only persons involved in the felling operation
are in the vicinity;
(2) Any person involved has an unhindered path
of retreat through a range of approximately
45 ° either side of the felling axis. Consider
the additional risk of tripping over electrical
cables;
(3) The base of the trunk is free of foreign
objects, roots and ranches;
(4) No persons or objects are present over a
distance of 2 1/2 tree lengths in the direction
in which the tree will fall.
−Consider the following with respect to each tree:
• Direction of lean;
• Loose or dry branches;
• Height of the tree;
• Natural overhang;
• Whether or not the tree is rotten.
−Consider the wind speed and direction. Do not
carry out felling work if the wind is gusting strongly.
−Trimming of root swellings: Begin with the largest
swellings. Make the vertical cut first, then the
horizontal cut.
Fig.27
−Cut a scarf: The scarf determines the direction in
which the tree will fall, and guides it. It is made on
the side towards which the tree is to fall. Cut the
scarf as close to the ground as possible. First
make the horizontal cut to a depth of 1/5 -1/3 of the
trunk diameter. Do not make the scarf too large.
Then make the diagonal cut.
−Cut any corrections to the scarf across its entire
width.
Fig.28
−Make the back cut a little higher than the base cut
of the scarf. The back cut must be exactly
horizontal. Leave approximately 1/10 of the trunk
diameter between the back cut and the scarf.
The wood fibers in the uncut trunk portion act as a
hinge. Do not cut right through the fibers under any
circumstances, as the tree will otherwise fall
unchecked. Insert wedges into the back cut in time.
−Only plastic or aluminum wedges may be used to
keep the back cut open. The use of iron wedges is
prohibited.
−Stand to the side of the falling tree. Keep an area
clear to the rear of the falling tree up to an angle of
45 ° either side of the tree axis (refer to the " felling
area " figure). Pay attention to falling branches.
−An escape path should be planned and cleared as
necessary before cuts are started. The escape
path should extend back and diagonally to the rear
of the expected line of fall as illustrated in figure.
Fig.29
Carrying tool
Fig.30
Always remove the battery cartridge from the tool and
overlap the guide bar with the scabbard before carrying
the tool. Also cover the battery cartridge with the battery
cover.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Always wear gloves when performing any
inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Sharpening the saw chain
CAUTION:
• Always remove the battery cartridge and wear
safety gloves when performing work on the saw
chain.
Fig.31
Sharpen the saw chain when:
−Mealy sawdust is produced when damp wood is
cut;
−The chain penetrates the wood with difficulty, even
when heavy pressure is applied;
−The cutting edge is obviously damaged;
−The saw pulls to the left or right in the wood. The
reason for this behaviour is uneven sharpening of
the saw chain, or damage to one side only.
Sharpen the saw chain frequently, but remove only a
little material each time.
Two or three strokes with a file are usually sufficient for
routine resharpening. When the saw chain has been
resharpened several times, have it sharpened in a
MAKITA specialist repair shop.
File and file guiding
−Use a special round file (optional accessory) for
saw chains, with a diameter of 4 mm, to sharpen
the chain. Normal round files are not suitable.

14
1
2
011075
−The file should only engage the material on the
forward stroke. Lift the file off the material on the
return stroke.
−Sharpen the shortest cutter first. The length of this
cutter is then the gauge dimension for all other
cutters on the saw chain.
−Guide the file as shown in the figure.
−The file can be guided more easily if a file holder
(accessory) is employed. The file holder has
markings for the correct sharpening angle of 30 °
(align the markings parallel to the saw chain) and
limits the depth of penetration (to 4/5 of the file
diameter).
Guide the file as shown in the figure.
−After sharpening the chain, check the height of the
depth gauge using the chain gauge tool (optional
accessory).
Fig.32
−Remove any projecting material, however small,
with a special flat file (optional accessory).
−Round off the front of the depth gauge again.
−Wash away dust and particles from saw chain after
adjusting the height of depth gauge.
Cleaning guide bar
Fig.33
Chips and sawdust will build up in the guide bar groove,
clogging it and impairing oil flow. Always clean out the
chips and sawdust when sharpening or replacing the
saw chain.
Cleaning the oil discharge hole
Small dust or particles may be built up in the oil
discharge hole during operation.
Small dust or particles built up in the oil discharge hole
may impair the oil discharge flow and cause an
insufficient lubrication on the whole saw chain.
When a poor chain oil delivery occurs at the top of
guide bar, clean the oil discharge hole as follows.
Remove the battery cartridge from the tool.
Remove the sprocket cover and saw chain from the tool.
(Refer to the section titled " Installing or removing saw
chain ".)
Fig.34
Remove the small dust or particles using a slotted bit
screwdriver with a slender shaft or the like.
Insert the battery cartridge into the tool.
Fig.35
Pull the switch trigger to flow built-up dust or particles off
the oil discharge hole by discharging chain oil.
Remove the battery cartridge from the tool.
Reinstall the sprocket cover and saw chain on the tool.
Replacing the sprocket
Before fitting a new saw chain, check the condition of the
sprocket.
Fig.36
CAUTION:
• A worn sprocket will damage a new saw chain.
Have the sprocket replaced in this case. The
sprocket need to be installed so that it always
faces as shown in the figure.
Fig.37
Always fit a new locking ring when replacing the
sprocket.
Replacing carbon brushes
Fig.38
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Fig.39
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
Storing tool
Clean the tool before storing. Remove any chips and
sawdust from the tool after removing the sprocket cover.
After cleaning the tool, run it under no load to lubricate
the saw chain and guide bar.
Cover the guide bar with the scabbard.
Remove oil from the oil tank to empty it and place the
chain saw.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
1. File forward stroke
2. 1/5 of the file diameter

15
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Various type of Makita genuine batteries and
chargers
• Saw chain
• Scabbard
• Guide bar complete
• File
• Tool bag

16
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції)
Пояснення до загального виду
1-1. Червона частина
1-2. Кнопка
1-3. Касета закумулятором
2-1. Кнопка блокування вимкненого
положення
2-2. Кнопка вимикача
3-1. Передня захисна огорожа для рук
3-2. Блокувати
3-3. Розблокувати
4-1. Гвинт регулювання
5-1. Трохи зсунути
5-2. Пересунути увертикальне
положення
6-1. Натиснути
6-2. Послабити
6-3. Кришка зірочки
6-4. Диск для регулювання
7-1. Зірочка
8-1. Регулююча шпилька
9-1. Отвір малого розміру
10-1. Натиснути
10-2. Затягнути
10-3. Послабити
11-1. Важіль
12-1. Натиснути
12-2. Послабити
13-1. Повільно
13-2. Швидко
13-3. Диск для регулювання
13-4. Шина
13-5. Ланцюгова пила
14-1. Натиснути
14-2. Затягнути
16-1. Кришечка мастильного бака
16-2. Отвір мастильного бака
16-3. Оглядове вікно (для повторного
заповнення баку мастилом)
16-4. Оглядове вікно мастильного
бака
18-1. Нижня напрямна
26-1. Дільниця пиляння дерев
29-1. Напрямок ваління лісу
29-2. Зона небезпеки
29-3. Маршрут аварійного відходу
30-1. Піхви (чохол для пили)
30-2. Касета закумулятором
34-1. Дрібний пил або частки
34-2. Викрутка із шліцованим
наконечником
36-1. Зірочка
36-2. Стопорне кільце
37-1. Стопорне кільце
37-2. Зірочка
38-1. Обмежувальна відмітка
39-1. Ковпачок щіткотримача
39-2. Викрутка
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель BUC250
Швидкість ланцюга за хвилину 8,3 м/с(500 м/хв)
Довжина шини 250 мм
Тип шини Шина зкінцевою зірочкою Шина для різьблення по дереву
Тип 91VG 25AP
Крок 3/8" 1/4"
Ланцюгова пила
Кількість приводних ланок 40 60
Кількість зубців 6 9
Загальна довжина 576 мм 589 мм
Чиста вага 4,5 кг
Номінальна напруга 36 Впост. Тока
• Вага разом зкасетою закумулятором відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
END005-4
Символи
Далі наведені символи, які застосовуються для
позначення обладнання. Перед користуванням
переконайтеся, що Ви розумієте їхнє значення.
・Прочитайте дану інструкцію.
・Вдягайте засоби захисту очей.
・Вдягайте засоби захисту вух.
・Обов'язково одягайте шолом,
окуляри та засоби захисту органів
слуху.
・Не залишайте інструмент під дощем.
・Під час роботи тримайте пилу обома
руками! Експлуатація за допомогою
тільки однієї руки євкрай
небезпечною!
・Максимальна допустима довжина
різання
・Напрямок пересування ланцюга
・Регулювання змащування ланцюгової
пили
・Тільки для країн ЄС
Не викидайте електроприлади або
акумуляторні батареї разом з
побутовим сміттям!
Згідно зЄвропейською директивою
2002/96/ЕС про утилізацію
Cd
Ni-MH
Li-ion

17
електричного та електронного
обладнання та 2006/66/EC відносно
батарей та акумуляторів ібатарей та
акумуляторів, термін служби яких
закінчився, та їх використання з
дотриманням національних законів,
електричне обладнання та
акумуляторні батареї, термін служби
яких закінчився, потрібно збирати
окремо та повертати на відповідні
підприємства по їх переробці.
ENE031-1
Призначення
Інструмент призначено для різання пиломатеріалу та
колод.
ENG102-3
Шум
Рівень шуму за шкалою Аутиповому виконанні,
визначений відповідно до EN60745:
Рівень звукового тиску (LpA) : 87,3 дБ(A)
Рівень звукової потужності (LWA): 95,3 дБ(A)
Погрішність (К): 3,0 дБ(A)
Обов'язково використовуйте протишумові
засоби
ENG221-2
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів),
визначена згідно зEN60745:
Режим роботи: пиляння деревини
Вібрація (aгод) : 7,0 м/с2
Похибка (К): 1,6 м/с2
ENG901-1
• Заявлене значення вібрації було виміряно у
відповідності до стандартних методів
тестування та може використовуватися для
порівняння одного інструмента зіншим.
• Заявлене значення вібрації може також
використовуватися для попередньої оцінки
впливу.
УВАГА:
• Залежно від умов використання вібрація під час
фактичної роботи інструмента може
відрізнятися від заявленого значення вібрації.
• Забезпечте належні запобіжні заходи для
захисту оператора, що відповідатимуть умовам
використання інструмента (слід брати до уваги
всі складові робочого циклу, такі як час, коли
інструмент вимкнено та коли він починає
працювати на холостому ході під час запуску).
ENH030-2
Тільки для країн Європи
Декларація про відповідність стандартам
ЄС
Наша компанія, Makita Corporation, як
відповідальний виробник, наголошує на тому, що
обладнання Makita:
Позначення обладнання:
Бездротова ланцюгова пила
№моделі / тип: BUC250
Технічні характеристики: див. Таблицю "ТЕХНІЧНІ
ХАРАКТЕРИСТИКИ".
єсерійним виробництвом та
Відповідає таким Європейським Директивам:
2000/14/EC, 2006/42/EC
Та вироблені увідповідності до таких стандартів та
стандартизованих документів:
EN60745
№сертифіката ЄС на проведення типових
випробувань.3400780,01CE
Типові випробування на відповідність директиві ЄС
2006/42/EC були проведені:
KEMA Quality GmbH
Enderstraße 92b
01277 Dresden
Німеччина
Ідентифікаційний номер 2140
Технічна документація знаходиться унашого
уповноваженого представника вЄвропі, асаме:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія
Процедура оцінки відповідності, яка вимагається
Директивою 2000/14/EC, відбулася згідно здодатком
додатку V.
Виміряний рівень акустичної потужності: 95,2дБ (A)
Гарантований рівень акустичної потужності: 98,0дБ
(A)
12.05.2010
000230
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, ЯПОНІЯ
GEA010-1
Застереження стосовно техніки
безпеки при роботі з
електроприладами
УВАГА! Прочитайте усі застереження
стосовно техніки безпеки та всі інструкції.
Недотримання даних застережень та інструкцій може
призвести до ураження струмом та виникнення
пожежі та/або серйозних травм.
Збережіть усі інструкції зтехніки
безпеки та експлуатації на майбутнє.

18
GEB071-5
Попередження про необхідну
обережність під час роботи з
акумуляторною ланцюговою
пилою:
1.
Коли ланцюгова пила працює, слід забрати
усі частини тіла від пильного ланцюга.
Перед тим, як запускати ланцюгову пилу
слід перевірити, щоб пильний ланцюг нічого
не торкався.
Відволікання на короткий час під
час роботи пили може призвести до того, що
одяг буде затягнено пильним ланцюгом.
2. Слід завжди тримати ланцюгову пилу
правою рукою за задню ручку, алівою – за
передню.Якщо пилу тримати по-іншому, то це
підвищує ризик травм, тому цього ніколи
неможна робити.
3. Електроінструмент слід тримати тільки за
ізольовані поверхні держака, оскільки
ланцюг пили може зачепити сховану
електропроводку.Торкання ланцюгом пили
струмоведучої проводки може призвести до
передання напруги до оголених металевих
частин електроінструмента та до ураження
оператора електричним струмом.
4.
Слід одягати засоби захисту органів зору та
слуху. Також рекомендується
використовувати засоби захисту голови, рук,
ніг та ступнів.
Належний захисний одяг знижує
кількість травм від сміття. Що розлітається, або
від випадкового контакту зпильним ланцюгом.
5. Перед початком роботи, перевірте належну
працездатність ланцюгової пили та, чи
відповідає її стан правилам техніки безпеки. А
саме слід перевірити чи:
•
Належним чином працює ланцюгове гальмо;
• Належним чином працює інерційне гальмо;
• Правильно встановлені шина та кришка
зірочки;
• Ланцюг загострена та затягнута згідно з
правилами;
6. Заборонено користуватись пилою,
знаходячись на дереві.Робота із пилою на
дереві може призвести до травм.
7. Слід завжди твердо стояти на ногах, та
працювати пилою стоячи на стійкій,
надійній та рівній поверхні.Робота на
слизьких або нестійких поверхнях, таких як
драбини, може призвести до втрати рівноваги
та контролю над пилою.
8. Під час різання гілки, що знаходиться під на
тяжінням, слід остерігатись відскоку.Коли
натяг волокон деревини знімається, то
натягнута гілка може вдарити оператора та/або
відкинути пилу із втратою контролю над нею.
9.
Слід бути дуже обережнім під час обрізання
кущів та порості.
Гнучкі гілки можуть бути
затягнені впильний ланцюг та їх може потягнути
унапрямку до оператора, або оператора може
потягнути, івін втратить рівновагу.
10. Ланцюгову пилу слід переносити за
передню ручку увимкненому стані,
відвернувши її від тіла. Під час перевезення
або зберігання пили на неї слід завжди
встановлювати кожух для шини.Вірне
поводження із ланцюговою пилою знизить
вірогідність випадкового контакту із пильним
ланцюгом, що рухається.
11. Виконуйте вимоги інструкцій щодо
змащування, натягу ланцюга та заміни
приналежностей.Невірно натягнута або
змащена пила може або зламатись, або буде
підвищено ризик віддачі.
12. Ручки повинні бути сухими, чистими та не
бути забрудненими мастило або жиром.
Жирні або забруднені мастилом ручки є
слизькими, що призводить до втрати контролю
над інструментом.
13. Можна різати тільки деревину. Пильний
ланцюг слід застосовувати тільки за їх
призначенням. Наприклад: Заборонено
використовувати ланцюгову пилу для
різання пластика або не дерев’яні
будівельні матеріали.Використання
ланцюгової пили не за призначенням може
призвести до створення небезпечної ситуації.
14. Причини та заходи запобігання віддачі:
Якщо кінець шини торкається якогось предмета,
або коли дерев’яна деталь закривається та
защипає ланцюг впропилі, може трапитись
віддача.
Торкання кінцем вдеяких випадках може
призвести до раптової зворотної реакції, коли
шину буде підкинуто догори та назад внапрямку
оператора.
Затискання пильного ланцюга уверхній частині
шини може призвести то різкого штовхання
шини внапрямку оператора.
Будь-яка зцих реакцій може призвести до
втрати контролю над пилою, що всвою чергу
може призвести до серйозних травм. Не слід
суцільно покладатись на засоби безпеки,
встановлені на пилі. Як користувач ланцюгової
пили, ви повинні вжити декілька заходів, щоб
захиститись від нещасних випадків або
поранень під час пиляння.
Причинами віддачі єнеправильне користування
інструментом та/або неправильний порядок
експлуатації або умови експлуатації, але їх
можна уникнути дотримуючись запобіжних
заходів, що наведені нижче:
−Слід міцно триматись за ручки пили усіма
пальцями обох рук, та розташовувати своє

19
тіло таким чином, щоб було можливо
протистояти силі віддачі. Оператор може
контролювати силу віддачі, якщо було
вжито належних заходів. Неможна
відпускати пилу.
011443
−Ніколи не слід тягнутися інструментом
до робочої деталі та різати вище рівня
плеча.Дотримання цих правил допоможе
уникнути непередбачуваного контакту з
ріжучою частиною пили та дозволить
краще контролювати ланцюгову пилу у
непередбачуваних ситуаціях.
−Використовувати слід тільки запасні
шини та ланцюги, вказані виробником.
Використання невідповідних запасних шин
та ланцюгів може призвести до поломки
ланцюга та/або віддачі.
−Слід дотримуватись інструкцій
виробника щодо заточування та
обслуговування пили.Зменшення
висоти калібру глибини може призвести до
посилення віддачі.
15.
Не запускайте ланцюгову пилу зі
встановленою кришкою ланцюга.
Якщо
запустити ланцюгову пилу зі встановленою
кришкою ланцюга, остання може бути відкинута
вперед – це може призвести до травм або до
пошкодження предметів навколо оператора.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ
УВАГА:
НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та
розслаблюватися під час користування виробом
(що приходить при частому використанні); слід
завжди строго дотримуватися правил безпеки під
час використання цього пристрою. НЕНАЛЕЖНЕ
ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил
безпеки, викладених вцьому документі, може
призвести до серйозних травм.
ENC007-4
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ
ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА
1.
Перед тим як користуватися касетою
акумулятора, слід прочитати усі інструкції та
попереджуючі відмітки щодо (1) зарядний
пристрій акумулятора, (2) акумулятор та (3)
вироби, що працюють від акумулятора.
2. Не слід розбирати касету акумулятора.
3. Якщо період роботи дуже покоротшав, слід
негайно припинити користування. Це може
призвести до ризику перегріву, опіку та
навіть вибуху.
4. Якщо електроліт потрапив до очей, слід
промити їх чистою водою та негайно
звернутися за медичного закладу. Це може
призвести до втрати зору.
5. Не замкніть касету акумулятора.
(1) Не слід торкатися клем будь яким
струмопровідним матеріалом.
(2)
Не слід зберігати касету акумулятора в
ємності зіншими металевими предметами,
такими як цвяхи, монети іт.д.
(3) Не залишайте касету акумулятора під
дощем, запобігайте контакту зводою.
Коротке замикання може призвести до
великого струму, перегріву, можливих
опіків та навіть виходу зладу.
6.
Не слід зберігати інструмент та касету з
акумулятором вмістах, де температура може
сягнути та перевищити 50гр.
゚
C (122
゚
F).
7.
Не слід спалювати касету закумулятором
навіть, якщо вона була неодноразово
пошкоджена або повністю спрацьована.
Касета закумулятором може вибухнути вогні.
8. Не слід кидати або ударяти акумулятор.
9. Не слід використовувати акумулятор, що
зазнав падіння або удару.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ
Поради по забезпеченню максимального
строку експлуатації акумулятора
1. Касету закумулятором слід заряджати до
того, як він розрядиться повністю.
Завжди слід зупинити роботу інструменту
та зарядити акумулятор, якщо ви помітили
зменшення потужності інструменту.
2. Ніколи не слід заряджати повторно
повністю заряджену касету закумулятором.
Перезарядження скорочує строк
експлуатації акумулятора.
3. Касету закумулятором слід заряджати при
кімнатній температурі 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F -
104 ゚F). Перед тим як заряджати касету з
акумулятором слід залишити її доки вона не
остигне.

20
ОПИС ДЕТАЛЕЙ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Важіль
Передня захисна огорожа для рук
Верхня ручка
Касета з акумулятором
Місце для закріплення
карабіна або мотузки
Шина
Ланцюгова пила
Кришка зірочки
Кришка ланцюга
Кнопка блокування
вимкненого положення
Кнопка вимикача
Передня ручка
13
14
Зубчаста планка (упорний гак)
Кришка акумулятора
1
3
4
5
9
2
6
87
13 12
11
14
10
011444
Other manuals for BUC250
7
Table of contents
Languages:
Other Makita Chainsaw manuals

Makita
Makita DUC307 User manual

Makita
Makita DUC405 User manual

Makita
Makita DUC121 Manual

Makita
Makita BUC250C User manual

Makita
Makita DUC204 User manual

Makita
Makita UC010G User manual

Makita
Makita BUC121 User manual

Makita
Makita DUC303 User manual

Makita
Makita UC010G User manual

Makita
Makita EA3500S User guide

Makita
Makita EA3600F User manual

Makita
Makita UC120D User manual

Makita
Makita EA3200S User guide

Makita
Makita XCU07 User manual

Makita
Makita DCS 9010 User manual

Makita
Makita DCS9000-PH User manual

Makita
Makita DUC252 User manual

Makita
Makita UC3050A User manual

Makita
Makita DCS 6400 User manual

Makita
Makita 5016N8 User manual