Makita DF012D User manual

DF012D
EN Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 4
SL Brezžični vijačni vrtalnik NAVODILA ZA UPORABO 10
SQ Trapan me bateri MANUALI I PËRDORIMIT 16
BG Акумулаторна бормашина с
винтоверт
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 22
HR Bežična udarna bušilica PRIRUČNIK S UPUTAMA 29
МК Безжична
шрафцигер-дупчалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 35
SR Бежична бушилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 42
RO Maşină de găurit şi înşurubat
cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 48
UK Дриль із бездротовим
приводом
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 54
RU Аккумуляторная
дрель-шуруповерт
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 61

2
1
Fig.1
1
A
B
Fig.2
1
A
B
2
C
DDDDDD
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Fig.3
1
Fig.4
12
3
Fig.5
A
B
1
2
Fig.6
Fig.7
12
Fig.8
2

13
2
Fig.9
1
2
Fig.10
Fig.11
Fig.12
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DF012D
Drilling capacities Steel 5 mm
Wood 6 mm
Fastening capacities Wood screw ø3.8 mm x 45 mm
Machine screw M5
No load speed High (2) 650 min-1
Low (1) 200 min-1
Overall length With straight shape 273 mm
With pistol shape 218 mm
Rated voltage D.C. 7.2 V
Net weight 0.53 - 0.54 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL7010/BL0715
Charger DC10WA/DC10WB
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for drilling and screw driving in
wood, metal and plastic.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN62841-2-1:
Sound pressure level (LpA):70dB(A)orless
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
NOTE: The declared noise emission value(s) has
beenmeasuredinaccordancewithastandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN62841-2-1:
Workmode:drillingintometal
Vibrationemission(ah,D):2.5m/s2or less
Uncertainty(K):1.5m/s2

5ENGLISH
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can dier from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless driver drill safety warnings
Safety instructions for all operations
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory or fasteners may contact
hidden wiring. Cuttingaccessoryorfasteners
contactinga"live"wiremaymakeexposedmetal
parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
2. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool rmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
6. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
7. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
8. If the drill bit cannot be loosened even you
open the jaws, use pliers to pull it out. In such a
case,pullingoutthedrillbitbyhandmayresultin
injurybyitssharpedge.
Safety instructions when using long drill bits
1. Never operate at higher speed than the max-
imum speed rating of the drill bit.Athigher
speeds,thebitislikelytobendifallowedtorotate
freelywithoutcontactingtheworkpiece,resulting
inpersonalinjury.
2. Always start drilling at low speed and with the
bit tip in contact with the workpiece.Athigher
speeds,thebitislikelytobendifallowedtorotate
freelywithoutcontactingtheworkpiece,resulting
inpersonalinjury.
3. Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure. Bits can
bendcausingbreakageorlossofcontrol,resulting
inpersonalinjury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.

6ENGLISH
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Button 2.Batterycartridge
Toremovethebatterycartridge,withdrawitfromthe
toolwhilepressingthebuttonsonbothsidesofthe
cartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
it into place.
CAUTION: Always insert it until it locks in
place with a little click.Ifnot,itmayaccidentally
falloutofthetool,causinginjurytoyouorsomeone
aroundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Battery protection system
Thetoolisequippedwithabatteryprotectionsystem.
Thissystemautomaticallycutsopowertothemotorto
extendbatterylife.
Thetoolwillautomaticallystopduringoperationif
thetooland/orbatteryareplacedunderthefollowing
condition:
Low battery voltage:
Theremainingbatterycapacityistoolowandthetool
willnotoperate.Ifyouturnthetoolon,themotorruns
againbutstopssoon.Inthissituation,removeand
rechargethebattery.
Lock lever
CAUTION: When not operating the tool,
always set the lock lever in the locked position B.
►Fig.2: 1. Lock lever
When the lock lever is in the locked position B, the
switchcannotbeactuated.
WhenthelockleverisintheunlockedpositionA,the
switchcanbeactuated.

7ENGLISH
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch actuates properly and returns to the "OFF"
position when released.
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
►Fig.3: 1. Lock lever 2. Switch
Tostartthetool,rstmovethelocklevertothe
unlockedpositionAtoreleasetheswitch.Andthensim-
plypushtheswitchonthe C side for the clockwise
rotation and the D side for the counterclockwise
rotation. Release the switch to stop.
NOTICE: Change the direction only after the tool
comes to a complete stop. Changing the direction
ofrotationbeforethetoolstopsmaydamagethetool.
Speed change
►Fig.4: 1. Speed change lever
CAUTION:
Always set the speed change lever
fully to the correct position.Ifyouoperatethetoolwith
thespeedchangeleverpositionedhalfwaybetweenthe
"1"sideand"2"side,thetoolmaybedamaged.
CAUTION: Do not use the speed change lever
while the tool is running.Thetoolmaybedamaged.
Position of
speed
change lever
Speed Torque Applicable
operation
1Low High Heavyload-
ing operation
2High Low Light loading
operation
Tochangethespeed,switchothetoolrst.Selectthe"2"sidefor
highspeedor"1"forlowspeedbuthightorque.Besurethatthe
speedchangeleverissettothecorrectpositionbeforeoperation.
Ifthetoolspeediscomingdownextremelyduringtheopera-
tion with "2", slide the lever to the "1" and restart the operation.
Adjusting the fastening torque
►Fig.5: 1.Adjustingring2. Graduation 3.Arrow
Thefasteningtorquecanbeadjustedin22levelsbyturningtheadjustingring.Alignthegraduationswiththearrow
onthetoolbody.Youcangettheminimumfasteningtorqueat1andmaximumtorqueat marking.
Theclutchwillslipatvarioustorquelevelswhensetatthenumber1to21.Theclutchdoesnotworkatthe marking.
Beforeactualoperation,driveatrialscrewintoyourmaterialorapieceofduplicatematerialtodeterminewhich
torque level is required for a particular application.
NOTE:Seethefollowingchartfortherelationbetweenthenumberoftorquesettingandfasteningtorquerate.
Thefasteningtorqueratewillbedierentdependsonmaterials.Makeatestfasteningtogetthedesiredtorquebeforeoperation.
Guideline for clutch auto stop
Work range of clutch auto-stop Increments on adjusting ring
for fastening torque
Fastening torque
High Low
1Approx.0.3N•m
(Approx.3Kgf•cm)
5Approx.0.82N•m
(Approx.8.4Kgf•cm)
9Approx.1.35N•m
(Approx.13.8Kgf•cm)
-13 Approx.1.88N•m
(Approx.19.2Kgf•cm)
-17 Approx.2.41N•m
(Approx.24.6Kgf•cm)
-21 Approx.2.9N•m
(Approx.30Kgf•cm)
- - Atlowspeed,approx.8N•m
(Approx.81.6Kgf•cm)
- - Athighspeed,approx.1.5N•m
(Approx.14.7Kgf•cm)
When driving machine screws Increments Guideline for machine screw diameter
1 - 3 2.5 mm
4 - 8 3 mm
9 - 18 4 mm
19 - 21 5 mm

8ENGLISH
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Toturnonthelight,slidethelampswitchtotheA
position.Toturnothelight,slidethelampswitchtoB
position.
Evenifyouleavethelampon,thelightwillautomati-
callyturnoafter5minutes.
►Fig.6: 1. Lamp switch 2. Lamp
NOTE:Thelampsignalsbyickeringduringuse
whenthebatterypowerisalmostusedup.
Atthistime,rechargethebatteryorreplacethebat-
terywithafullychargedone.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit/
socket bit
►Fig.7
Useonlydriverbit/socketbitthathasinsertingportion
showninthegure.Donotuseanyotherdriverbit/
socketbit.
For tool with shallow driver bit hole
A=12mm
B=9mm
Useonlythesetypeofdriver
bit.Followtheprocedure
1. (Note) Bit-piece is not
necessary.
For tool with deep driver bit hole
A=17mm
B=14mm
Toinstallthesetypesofdriver
bits,followtheprocedure1.
A=12mm
B=9mm
Toinstallthesetypesofdriver
bits,followtheprocedure2.
(Note)Bit-pieceisnecessary
forinstallingthebit.
Procedure 1
►Fig.8: 1.Driverbit2. Sleeve
Toinstallthedriverbit,pullthesleeveinthedirectionof
thearrowandinsertthedriverbitintothesleeveasfar
as it will go.
Thenreleasethesleevetosecurethedriverbit.
Procedure 2
In addition to Procedure 1,insertthebit-pieceintothe
sleeve with its pointed end facing in.
►Fig.9: 1.Driverbit2. Bit-piece 3. Sleeve
Toremovethedriverbit,pullthesleeveinthedirection
ofthearrowandpullthedriverbitout.
NOTE:Ifthedriverbitisnotinserteddeepenough
into the sleeve, the sleeve will not return to its original
positionandthedriverbitwillnotbesecured.Inthis
case,tryre-insertingthebitaccordingtotheinstruc-
tionsabove.
NOTE:Afterinsertingthedriverbit,makesurethatit
isrmlysecured.Ifitcomesout,donotuseit.
OPERATION
CAUTION: When bending the tool to use in
the pistol shape or straightening to use in the
straight shape, do not hold the bendable part of
the tool.Failuretodosomaycauseyourhandand
ngerstobepinchedandinjuredbythispart.
Thetoolcanbeusedintwoways;astraightshapeand
apistolshapewhichareselectableaccordingtothe
conditions of workplace and screwdriving.
►Fig.10: 1. Straight shape 2.Pistolshape
Screwdriving operation
CAUTION: Adjust the adjusting ring to the
proper torque level for your work.
CAUTION: Make sure that the driver bit is
inserted straight in the screw head, or the screw
and/or driver bit may be damaged.
Placethepointofthedriverbitinthescrewheadand
applypressuretothetool.Startthetoolslowlyandthen
increasethespeedgradually.Releasetheswitchtrigger
as soon as the clutch cuts in.
►Fig.11
NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole
2/3thediameterofthescrew.Itmakesdrivingeasier
and prevents splitting of the workpiece.
Drilling operation
First,turntheadjustingringsothatthearrowpointsto
the marking. Then proceed as follows.
Drilling in wood
Whendrillinginwood,thebestresultsareobtained
with wood drills equipped with a guide screw. The guide
screwmakesdrillingeasierbypullingthedrillbitinto
the workpiece.
Drilling in metal
Topreventthedrillbitfromslippingwhenstartinga
hole, make an indentation with a center-punch and
hammeratthepointtobedrilled.Placethepointofthe
drillbitintheindentationandstartdrilling.
Useacuttinglubricantwhendrillingmetals.Theexcep-
tionsareironandbrasswhichshouldbedrilleddry.

9ENGLISH
CAUTION: Pressing excessively on the tool
will not speed up the drilling. In fact, this excessive
pressurewillonlyservetodamagethetipofyourdrill
bit,decreasethetoolperformanceandshortenthe
service life of the tool.
CAUTION: Hold the tool rmly and exert care
when the drill bit begins to break through the
workpiece. There is a tremendous force exerted on
thetool/drillbitatthetimeofholebreakthrough.
CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool
may back out abruptly if you do not hold it rmly.
CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
CAUTION: If the tool is operated continuously
until the battery cartridge has discharged, allow
the tool to rest for 15 minutes before proceeding
with a fresh battery.
Using the tool as a hand screwdriver
►Fig.12
Switchothetool.
Move the lock lever to the locked position .
Turn the tool.
NOTICE: Use the tool with a fastening torque less
than 5 N•m (50 kgf•cm).
NOTICE: Do not use the tool for work requiring
excessiveforce,suchastighteningboltM6orbolts
greater than M6 or removing rusted screws.
NOTE: This use is convenient for checking the
screwdriving.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Drillbits
• Driverbits
• Socketbits
• Bit piece
• Plasticcarryingcase
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.

10 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: DF012D
Vrtalnezmogljivosti Jeklo 5 mm
Les 6 mm
Zateznezmogljivosti Lesnivijak ø3,8 mm x 45 mm
Strojnivijak M5
Hitrostbrezobremenitve Visoka (2) 650 min-1
Nizka (1) 200 min-1
Celotnadolžina Vravniobliki 273 mm
Voblikipištole 218 mm
Nazivna napetost D.C. 7,2 V
Netoteža 0,53 - 0,54 kg
• Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke,selahkotehničnipodatkivtemdokumentu
spremenijobrezobvestila.
• Tehničnipodatkiselahkorazlikujejooddržavedodržave.
• Težaselahkorazlikujegledenapriključke,vključnozakumulatorskobaterijo.Najlažjainnajtežjakombinacijav
skladuspostopkomEPTA01/2014staprikazanivpreglednici.
Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik
Baterijskivložek BL7010/BL0715
Polnilnik DC10WA/DC10WB
• Nekaterezgorajnavedeneakumulatorskebaterijeinpolnilnikimordavvašidržaviprebivališčanisonavoljo.
OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilnike.Uporabadrugih
akumulatorskihbaterijinpolnilnikovlahkopovzročitelesnepoškodbein/alipožar.
Predvidena uporaba
Orodjejenamenjenozavrtanjeinvijačenjevles,
kovino in plastiko.
Hrup
ObičajnaA-ovrednotenaravenhrupavskladuz
EN62841-2-1:
Ravenzvočnegatlaka(LpA):70dB(A)alimanj
Odstopanje(K):3dB(A)
Nivohrupameddelomlahkopreseže80dB(A).
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupaso
bileizmerjenevskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljajozaprimerjavoorodij.
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupa
selahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).
Vibracije
Skupnevrednostivibracij(vektorskavsotatrehosi)v
skladuzEN62841-2-1:
Delovninačin:vrtanjevkovino
Emisijevibracij(ah,D):2,5m/s2alimanj
Odstopanje(K):1,5m/s2
OPOMBA:
Navedeneskupnevrednostioddajanjavibra-
cijsobileizmerjenevskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljajozaprimerjavoorodij.
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijselahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.

11 SLOVENŠČINA
OPOZORILO:
Oddajanje vibracij med
dejansko uporabo električnega orodja se lahko raz-
likuje od navedenih vrednosti, odvisno od načina
uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO:
Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na
oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih upo-
rabe (poleg časa proženja je treba upoštevati celo-
ten delovni cikel, vključno s časom, ko je orodje
izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
IzjavaESoskladnostijevključenavdodatkuA,kije
priložentemnavodilomzauporabo.
VARNOSTNA OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Obneupoštevanjuspodajnavedenihnavodilobstaja
nevarnostelektričnegaudara,požarain/alihudih
telesnihpoškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz„električnoorodje“vopozorilihsenanašanavaše
električnoorodje(skablom)alibaterijskoelektrično
orodje(brezkabla).
Varnostna opozorila za brezžični
vijačnik in vrtalnik
Varnostna navodila za vse načine uporabe
1. Če obstaja nevarnost, da bi z rezalnim pri-
pomočkom ali sponkami prerezali skrito
električno napeljavo, držite električno orodje
na izoliranih držalnih površinah. Obstikurezal-
negapripomočkaalisponkzvodnikipodnape-
tostjodobijonapetostvsineizoliranikovinskideli
električnegaorodja,zaradičesarlahkouporabnik
utrpielektričniudar.
2. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite. Kadar uporabljate orodje
na višini, se prepričajte, da spodaj ni nikogar.
3. Trdno držite orodje.
4. Ne približujte rok vrtečim se delom.
5. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
6. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
vrtalnega nastavka ali obdelovanca; lahko sta
zelo vroča in povzročita opekline kože.
7. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
8. Če vrtalnega nastavka ni mogoče sprostiti, niti
ko odprete čeljusti, ga izvlecite s kleščami. V
takšnihprimerihselahkoprivlečenjuvrtalnega
nastavkazrokopoškodujeteobostremrobu
nastavka.
Varnostna navodila za uporabo dolgih vrtalnih
nastavkov
1. Nikoli ne uporabljajte vrtalnega nastavka pri
hitrosti, ki je višja od njegove največje nazivne
hitrosti.Privišjihhitrostihselahkonastavek
ukrivi,česeprostovrtibrezstikazobdelovancem,
zaradičesarlahkopridedotelesnihpoškodb.
2. Vedno začnite vrtati pri nizki hitrosti, pri čemer
mora biti konica nastavka v stiku z obdelo-
vancem.Privišjihhitrostihselahkonastavek
ukrivi,česeprostovrtibrezstikazobdelovancem,
zaradičesarlahkopridedotelesnihpoškodb.
3. Na orodje pritiskajte samo v smeri nastavka
in ne uporabite prekomerne sile. Nastavki se
lahkoukrivijo,zaradičesarlahkopridedozloma
aliizgubenadzoraterposledičnotudidotelesnih
poškodb.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob-
nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido-
bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo
upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne
uporabe orodja. ZLORABA ali neupoštevanje var-
nostnih zahtev v teh navodilih za uporabo lahko
povzroči resne telesne poškodbe.
Pomembna varnostna navodila za
akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol-
nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3)
izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte baterijskega vložka.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem
primeru lahko pride do pregretja, morebitnih
opeklin in celo eksplozije.
4. Če pride elektrolit v stik z očmi, jih sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5.
Ne povzročite kratkega stika baterijskega vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik
električni tok, pregrevanje, morebitne opekline
in celo okvaro.

12 SLOVENŠČINA
6. Ne shranjujte orodja in baterijskega vložka
na mestih, kjer lahko temperatura doseže ali
preseže 50 °C.
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Poskrbite, da akumulator ne bo izpostavljen
padcem ali udarcem.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
10. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahte-
vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom.
Zakomercialneprevoze,npr.tiste,kijihopravljajo
tretjestrankeincarinskiposredniki,jetrebaupo-
števatiposebnezahtevevzvezizembalažoin
označevanjem.
Med postopkom priprave na odpremo izdelka se
jetrebaposvetovatisstrokovnjakomzanevarne
snovi.Pritemupoštevajtetudipodrobnejšenacio-
nalne predpise.
Odprtestikeoblepitezlepilnimtrakomalijihdru-
gačezaščitite,baterijopazapakirajtetako,dasev
embalažinemorepremikati.
11. Ko odstranjujete akumulatorsko baterijo, jo
vzemite iz orodja in varno zavrzite. Upoštevajte
lokalne uredbe glede odlaganja baterije.
12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi
Makita.Čenamestitebaterijevneskladneizdelke,
lahkopridedopožara,pregrevanja,eksplozijeali
puščanjaelektrolita.
13. Če orodja dlje časa ne uporabljate, morate iz
njega odstraniti baterijo.
SHRANITE TA NAVODILA.
POZOR: Uporabljajte le originalne baterije
Makita.ČeuporabljateneoriginalnebaterijeMakita
alibaterije,kisobilespremenjene,lahkopridedo
eksplozijebaterijeinposledičnodopožara,telesnih
poškodbalimaterialneškode.Stakšnouporabo
bostetudirazveljaviligarancijoMakitazaorodjein
polnilnik Makita.
Nasveti za ohranjanje največje
zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti
izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo
moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol-
nite baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napol-
njenega baterijskega vložka. Prenapolnjenje
skrajša življenjsko dobo akumulatorja.
3. Baterijski vložek s sobno temperaturo pol-
nite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C.
Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred
polnjenjem ohladi.
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom
delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje
izključeno in ali je akumulatorska baterija
odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
POZOR: Vedno izklopite orodje, preden name-
stite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
POZOR: Kadar nameščate ali odstranjujete
akumulatorsko baterijo, trdno držite orodje in
akumulatorsko baterijo.Čeorodjainakumulatorske
baterijenedržitetrdno,selahkozgodi,davamzdr-
snetaizrok,posledicapajelahkopoškodbaorodjain
akumulatorskebaterijetertelesnapoškodba.
►Sl.1: 1.Gumb2.Baterijskivložek
Zaodstranitevakumulatorskebaterijeizorodjapritisnite
obestranskitipkiakumulatorskebaterije.
Akumulatorskobaterijovstavitetako,daporavnate
jezičeknabaterijizutoromnaohišjuinjopotisnetev
ležišče.
POZOR: Pravilno je vstavljena takrat, ko ob
potiskanju zaslišite razločen klik. V nasprotnem
primeruselahkoakumulatorskabaterijasnamez
orodjainpoškodujevasaliosebevneposrednibližini.
POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate-
rije s silo.Česeakumulatorskabaterijanezaskoči
zlahka,nipravilnovstavljena.
Sistem za zaščito akumulatorja
Orodjejeopremljenossistemomzazaščitoakumula-
torja.Sistemsamodejnoprekinenapajanjemotorja,da
sepodaljšaživljenjskadobaakumulatorja.
Orodjesebosamodejnozaustavilomeddelovanjem,
čestaorodjein/alibaterijazamenjanapodnaslednjim
pogojem:
Nizka napetost akumulatorja:
Ravennapolnjenostiakumulatorjajeprenizka,zaradi
česarorodjenebodelovalo.Čevklopiteorodje,se
motorzažene,vendarsekmaluustavi.Vtemprimeru
odstranite in napolnite akumulator.
Zaklepna ročica
POZOR: Kadar ne uporabljate orodja, vedno
prestavite ročico za zaklep v zaklenjeni položaj B.
►Sl.2: 1.Zaklepnaročica
KadarjeročicazazaklepvzaklenjenempoložajuB,
stikala ne morete premikati.
KadarjeročicazazaklepvodklenjenempoložajuA,
lahko premikate stikalo.

13 SLOVENŠČINA
Delovanje stikala
POZOR: Preden namestite akumulatorsko
baterijo v orodje, se vedno prepričajte, da sti-
kalo deluje brezhibno in da se vrača v položaj za
izklop, ko ga spustite.
POZOR: Pred obratovanjem vedno preverite
smer vrtenja.
►Sl.3: 1.Zaklepnaročica2. Stikalo
Zazagonorodjanajprejpomakniteročicozazaklepv
odklenjenipoložajA,dasprostitestikalo.Natostikalo
preprosto potisnite na stran Czavrtenjevsmeri
urnega kazalca in na stran Dzavrtenjevnasprotni
smeriurnegakazalca.Zaizkloporodjasprostitestikalo.
OBVESTILO: Smer spremenite le takrat, ko se
orodje popolnoma ustavi.Česmervrtenjaspreme-
nite,predensestrojustavi,setalahkopoškoduje.
Spreminjanje hitrosti
►Sl.4: 1.Ročicazaspreminjanjehitrosti
POZOR:
Ročico za spreminjanje hitrosti vedno
potisnite do konca v pravilen položaj.Čevklopiteorodje,
medtemkojeročicazaspremembohitrostivvmesnempolo-
žajumedoznakama„1“in„2“,lahkopridedookvareorodja.
POZOR:
Ročice za spreminjanje hitrosti ne premi-
kajte med delovanjem orodja.Orodjeselahkopoškoduje.
Položaj
ročice
za spreminja-
nje hitrosti
Hitrost Navor Namenska
uporaba
1Nizka Visoka Uporaba
pritežji
obremenitvi
2Visoka Nizka Uporaba
prilažji
obremenitvi
Čeželitespremenitihitrost,najprejizklopiteorodje.Izberite
„2“zavisokohitrostali„1“zanizkohitrost,vendarzvisokim
navorom.Predobratovanjempreverite,alijeročicazaspre-
minjanjehitrostivrtenjanastavljenavpravilenpoložaj.
Česehitrostorodjameddelovanjemnastopnji„2“izjemno
zmanjša,premakniteročicona„1“inznovazačnitezdelom.
Nastavitev zateznega momenta
►Sl.5: 1.Nastavitveniobroč2.Stopnja3.Puščica
Zateznimomentlahkozobračanjemnastavitvenegaobročanastavitena22stopenj.Poravnajtestopnjespuščico
naohišjuorodja.Najmanjšizateznimomentjepristopnji1,največjipaprioznaki .
Čejesklopkavpoložajuod1do21,bozdrsnilaprirazličnihstopnjahzateznegamomenta.Prioznaki sklopkanedeluje.
Preddejanskimzačetkomdelaprivijtevijakvvzorčnikosmateriala,daugotovite,katerastopnjazateznegamom-
entajenajustreznejša.
OPOMBA:Nanaslednjemdiagramusioglejtepovezavomedštevilkonastavitvenavorainstopnjozateznega
momenta.
Stopnjazateznegamomentajeodvisnaodmateriala.Preddelompreizkusitezategovanje,dadoločiteustrezen
zatezni moment.
Kako določiti samodejno zaustavitev sklopke
Delovno območje samodejne zaustavitve sklopke Stopnje na nastavitvenem
obroču za zatezni moment
Zatezni moment
Hitro Počasi
1Pribl.0,3N•m
(pribl.3Kgf•cm)
5Pribl.0,82N•m
(pribl.8,4Kgf•cm)
9Pribl.1,35N•m
(pribl.13,8Kgf•cm)
-13 Pribl.1,88N•m
(pribl.19,2Kgf•cm)
-17 Pribl.2,14N•m
(pribl.24,6Kgf•cm)
-21 Pribl.2,9N•m
(pribl.30Kgf•cm)
- - Pribl.8N•m
(pribl.81,6Kgf•cm)prinizkih
hitrostih
- - Pribl.1,5N•m
(pribl.14,7Kgf•cm)prinizkih
hitrostih

14 SLOVENŠČINA
Koprivijatestrojnevijake Stopnje Premerstrojnihvijakov
1 - 3 2,5 mm
4 - 8 3 mm
9 - 18 4 mm
19 - 21 5 mm
Vklop sprednje lučke
POZOR: Ne glejte neposredno v lučko ali vir
svetlobe.
ZavkloplučkepomaknitestikalolučkevpoložajA.Za
izkloplučkepomaknitestikalolučkevpoložajB.
Tudičepustitelučko,dasveti,sebosamodejnoizklo-
pila po 5 minutah.
►Sl.6: 1.Stikalolučke2.Lučka
OPOMBA:Meduporaboorodjalučkazutripanjem
opozarja,dajeakumulatorskorajprazen.
Takratnapolniteakumulatoraligazamenjajtes
popolnomanapolnjenim.
MONTAŽA
POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se
prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula-
torska baterija odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
vijačnega ali natičnega nastavka
►Sl.7
Uporabljajtesamovijačnealinatičnenastavkezvstav-
nimdelom,kijeprikazannasliki.Neuporabljajtedrugih
vijačnih/natičnihnastavkov.
Za orodje s plitvo odprtino za vijačne nastavke
A=12mm
B=9mm
Uporabljajtesamoto
vrstovijačnihnastavkov.
Upoštevajtepostopek1.
(Opomba)Izenačevalna
konicanipotrebna.
Za orodje z globoko odprtino za vijačne nastavke
A=17mm
B=14mm
Privstavljanjutehvrstvijač-
nihnastavkovupoštevajte
postopek 1.
A=12mm
B=9mm
Privstavljanjutehvrstvijačnih
nastavkovupoštevajteposto-
pek2.(Opomba)Zavsta-
vljanjenastavkajepotrebna
izenačevalnakonica.
Postopek 1
►Sl.8: 1.Vijačninastavek2.Zaporniobroč
Zanamestitevvijačneganastavkapovlecitezaporniobroč
vsmeripuščiceinvanjdokoncapotisnitenastavek.
Spustitezaporniobroč,dasenastavekzaskoči.
Postopek 2
Dodatno k postopku 1,vstaviteizenačevalnokonicov
stročnicoskoničastimdelomobrnjenimnavznoter.
►Sl.9: 1.Vijačninastavek2.Izenačevalnakonica
3.Zaporniobroč
Zaodstranitevvijačneganastavkapovlecitezaporni
obročvsmeripuščiceinizvlecitenastavek.
OPOMBA:Čevijačninastavekvobročnivstavljen
dovoljgloboko,setanebovrnilvprvotnipoložajin
nastaveknebopravilnozaskočen.Vtemprimeru
poskušajtenastavekvstavitiznova,kotjeopisano
zgoraj.
OPOMBA:Konamestitenastavek,seprepričajte,
alijetrdnozaskočen.Čegalahkoizvlečete,neupo-
rabljajteorodja.
UPRAVLJANJE
POZOR: Ko orodje upogibate za uporabo v
obliki pištole ali ga poravnavate za uporabo v
ravni obliki, ne držite upogljivega dela orodja. V
nasprotnemprimeruselahkostemdelomuščipnete
insipoškodujeterokoaliprst.
Orodjelahkouporabljatenadvanačina;vravnioblikiali
oblikipištole,kijulahkoizberetegledenapogojedela
invijačenja.
►Sl.10: 1.Ravnaoblika2.Oblikapištole
Vijačenje
POZOR: Nastavitveni obroč nastavite na
ustrezen zatezni moment.
POZOR: Pazite, da bo vijačni nastavek vsta-
vljen naravnost v glavo vijaka. V nasprotnem
primeru se vijak in/ali vijačni nastavek lahko
poškodujeta.
Postavitekonicovijačneganastavkavglavovijaka
inpritisnitenaorodje.Počasizaženiteorodjeinnato
postopnopovečujtehitrost.Kosevklopizdrsnasklo-
pka, spustite stikalo za vklop.
►Sl.11
OPOMBA:Kadarprivijatelesnivijak,najprejizvrtajte
vodilnoluknjospremerom2/3vijaka.Stemboste
olajšalivijačenjeinpreprečilirazcepobdelovanca.

15 SLOVENŠČINA
Vrtanje
Najprejzavrtitenastavitveniobročtako,dabopuščica
obrnjenaprotioznaki .Natonadaljujte,kotjeopi-
sanovnadaljevanju.
Vrtanje v les
Privrtanjuvlesdosežetenajboljšerezultatezlesnimi
svedri,kisoopremljeniscentrirnokonico.Centrirna
konicaolajšavrtanje,sajpospešiprodiranjevrtalnega
nastavka v les.
Vrtanje v kovino
Privrtanjuvkovineuporabitetočkalo,skaterimsi
označitetočkovrtanjaintakopreprečitezdrsvrtalnega
nastavkaobzačetkuvrtanja.Postavitekonicovrtalnega
nastavkavvdolbinoinzačnitevrtati.
Kadarvrtatevkovino,uporabitemazivozarezanje.Pri
vrtanjuvželezoinmedeninomazivonipotrebno.
POZOR: Čezmerno pritiskanje na orodje ne bo
pospešilo napredovanja nastavka med vrtanjem.
Nasprotno,sčezmernimpritiskanjemsepoškoduje
konicavrtalneganastavka,karzmanjšaučinkovitost
delovanjaterskrajšaživljenjskodoboorodja.
POZOR: Trdno držite orodje in bodite pre-
vidni, ko začne vrtalni nastavek prebijati obdelo-
vanca.Poprevrtanjumaterialadelujejonaorodjeoz.
vrtalninastavekizjemnovisokesile.
POZOR: Zagozdeni vrtalni nastavek lahko
enostavno odstranite, tako da nastavite stikalo za
spremembo smeri v položaj za vrtenje v obratno
smer. Vseeno pa lahko orodje nenadoma sune
nazaj, če ga ne držite trdno.
POZOR: Obdelovance vedno vpnite v primež
ali podobno napravo za držanje.
POZOR: Če orodje neprekinjeno deluje, dok-
ler se akumulatorska baterija ne izprazni, pustite
orodje mirovati 15 minut in šele nato nadaljujte z
novo baterijo.
Uporaba orodja kot ročni vijačnik
►Sl.12
Izklopiteorodje.
Pomaknitezaklepnoročicovzaklenjenpoložaj .
Vklopiteorodje.
OBVESTILO:Orodjeuporabljajtezzateznimmom-
entommanjkot5N•m(50kgf•cm).
OBVESTILO:Neuporabljajteorodjazadelo,kjerje
potrebnavelikasila,npr.zazategovanjevijakovM6
alivečjihoziromazaodstranjevanjezarjavelihvijakov.
OPOMBA:Tauporabajepriročnazapreverjanje
vijačenja.
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da
je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija
odstranjena.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNOinZANESLJIVOdelovanjetegaizdelkabo
zagotovljenole,čebostepopravila,vzdrževanjein
nastavitveprepustilipooblaščenemuservisuzaorodja
Makitaalitovarniškemuosebju,kivgrajujeizključno
originalne nadomestne dele.
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so
predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je
opisano v teh navodilih za uporabo.Priuporabi
drugegapriboraalipripomočkovobstajanevarnost
telesnihpoškodb.Dodatnipriboralipripomočke
uporabljajtesamozanavedeninamen.
Zavečinformacijododatniopremiseobrnitenanaj-
bližjipooblaščeniserviszaorodjaMakita.
• Vrtalni nastavki
• Vijačninastavki
• Vtičninastavki
• Izenačevalnakonica
• Plastičenkovčekzaprenašanje
• Originalna akumulator in polnilnik Makita
OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko
priloženiorodjukotstandardnadodatnaoprema.
Lahkoserazlikujejooddržavedodržave.

16 ALBANIAN
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: DF012D
Kapaciteteteshpimit Çelik 5 mm
Dru 6 mm
Kapacitetetshtrënguese Vidëdruri ø3,8 mm x 45 mm
Vidëmakinerie M5
Shpejtësiapangarkesë Elartë(2) 650 min-1
Eulët(1) 200 min-1
Gjatësiatotale Meformëtëdrejtë 273 mm
Meformëpistoletë 218 mm
Tensioni nominal D.C. 7,2 V
Peshaneto 0,53 - 0,54 kg
• Përshkaktëprogramittonëtëvazhdueshëmtëkërkim-zhvillimit,specikimetqëjepenkëtumundtë
ndryshojnëpadhënënjoftim.
• Specikimetmundtëndryshojnënganjërishtetnëtjetrin.
• Peshamundtëndryshojënëvarësitëaksesorit(ëve),përfshirëkutinëebaterisë.Kombinimimëilehtëdhemë
irëndë,sipasProcedurësEPTA01/2014,tregohetnëtabelë.
Kutia e aplikueshme e baterisë dhe karikuesi
Kutiaebaterisë BL7010/BL0715
Karikuesi DC10WA/DC10WB
• Disaprejkutivetëbaterivedhekarikuesvetërendituramëlartmundtëmosjenëtëdisponueshmenëvarësitë
zonëskujubanoni.
PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm kutitë e baterisë dhe karikuesit e listuar më lart.Përdorimii
karikuesvedhekutivetëtjeratëbaterisëmundtëshkaktojëlëndimdhe/osezjarr.
Përdorimi i synuar
Pajisjaështësynuarpërshpimdhevendosjetëvidave
nëdru,metaldheplastikë.
Zhurma
NivelitipikizhurmësA,imatursipasEN62841-2-1:
Niveliipresionittëzhurmës(LpA):70dB(A)osemëpak
Pasiguria(K):3dB(A)
Niveliizhurmësmundtëtejkalojë80dB(A).
SHËNIM:Vleratedeklaruartotaletëemetimeve
tëzhurmësjanëmatursipasnjëmetodestandarde
testimidhemundtëpërdorenpërtëkrahasuarnjë
vegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:Vleratedeklaruaratëemetimevetë
zhurmësmundtëpërdorenpërnjëvlerësimparaprak
tëekspozimit.
PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për
veshët.
PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të
ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të
mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët
e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është
e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e
përdorimit).
Dridhja
Vleratotaleedridhjeve(shumaevektoritmetreakse)
përcaktohetsipasEN62841-2-1:
Regjimiipunës:shpiminëmetal
Emetimiidridhjeve(ah,D):2,5m/s2osemëpak
Pasiguria(K):1,5m/s2

17 ALBANIAN
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaletëdridhjevejanë
matursipasnjëmetodestandardetestimidhemund
tëpërdorenpërtëkrahasuarnjëvegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaletëdridhjevemund
tëpërdorenpërnjëvlerësimparapraktëekspozimit.
PARALAJMËRIM:
Emetimet e dridhjeve gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të ndryshojnë
nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret
vegla, veçanërisht nga lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM:
Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e
ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e kur
dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
DeklarataekonformitetitmeKE-nëpërfshihetsi
ShtojcaAnëkëtëmanualpërdorimi.
PARALAJMËRIME SIGURIE
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet
dhe specikimet e dhëna me këtë vegël elektrike.
Mosndjekjaetëgjithaudhëzimevetërendituramë
poshtëmundtëshkaktojëgoditjeelektrike,zjarrdhe/
oselëndimtërëndë.
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi“vegëlelektrike”nëparalajmërimeireferohet
veglëselektrikeqëpërdoretelidhurnëprizë(me
kordon)oseveglëssëpërdorurmebateri(pakordon).
Paralajmërime sigurie për trapanin
me bateri
Udhëzimet e sigurisë për të gjitha veprimet
1.
Mbajeni veglën elektrike te sipërfaqet kapëse
të izoluara kur të jeni duke kryer një veprim në
të cilin aksesori prerës ose shtrëngueset mund
të prekin tela të fshehur. Nëseaksesoriprerës
oseshtrënguesetprekinnjëtelmerrymë,atëherë
pjesëtmetaliketëveglëselektrikeelektrizohendhe
mundt’ishkaktojnëpërdoruesitgoditjeelektrike.
2.
Gjithmonë sigurohuni që të keni bazament të fortë
qëndrimi. Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë
ndërkohë që e përdorni pajisjen në vende të larta.
3. Mbajeni veglën fort.
4. Mbajini duart larg pjesëve rrotulluese.
5. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
6. Mos e prekni punton e shpimit menjëherë pas
punës; mund të jetë shumë i nxehtë dhe mund
t’ju djegë lëkurën.
7.
Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të
jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni thithjen
e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën. Ndiqni të
dhënat e sigurisë nga furnizuesi i materialit.
8.
Nëse maja e puntos nuk mund të lirohet edhe nëse
lironi nofullat, përdorni pinca për ta tërhequr.Në
rasttëtillë,nxjerrjaemajëssëpuntosmedorëmund
tërezultojënëlëndimngaanaesajemprehtë.
Udhëzimet e sigurisë kur përdorni maja puntosh të gjata
1. Asnjëherë mos e përdorni me shpejtësi më
të lartë se shpejtësia maksimale nominale e
majës së puntos.Nëshpejtësimëtëlarta,maja
mundtështrembërohetnëselejohettërrotullohet
lirshëmpakontaktuarmematerialinepunës,gjë
qërezultonnëlëndimpersonal.
2. Gjithmonë shponi me shpejtësi të ulëta dhe
me majën e puntos në kontakt me materialin
e punës.Nëshpejtësimëtëlarta,majamundtë
shtrembërohetnëselejohettërrotullohetlirshëm
pakontaktuarmematerialinepunës,gjëqë
rezultonnëlëndimpersonal.
3.
Aplikoni presion vetëm në vijë direkte me majën
dhe mos aplikoni presion të tepërt.Majatmundtë
shtrembërohendukeshkaktuarthyerjeosehumbje
tëkontrollit,dukerezultuarnëlëndimpersonal.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që njohja
ose familjarizimi me produktin (të tuara
nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë
zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë
për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna
në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë
dëmtime të rënda personale.
Udhëzime të rëndësishme rreth
sigurisë për kutinë e baterisë
1. Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni
të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave
parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2)
bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2. Mos e hiqni kutinë e baterisë.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund
të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të
mundshme, madje edhe shpërthim.
4. Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini
sytë me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë
mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të
rezultojë në humbje të shikimit.
5.
Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e baterisë:
(1) Mos i prekni terminalet me materiale
përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë
në një kuti me objekte të tjera metalike, si
gozhdë, monedha etj.
(3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë
ose shi.

18 ALBANIAN
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë
qarkullim të madh të rrymës elektrike,
mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje
prishje.
6. Mos e ruani pajisjen dhe kutinë e baterisë
në vende ku temperatura mund të arrijë ose
tejkalojë 50 °C.
7. Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse
është shumë e dëmtuar ose është konsumuar
plotësisht. Kutia e baterisë mund të shpërthejë
në zjarr.
8. Bëni kujdes që të mos e rrëzoni ose ta godisni
baterinë.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar.
10. Bateritë e përfshira të litiumit, u nënshtrohen
kërkesave të legjislacionit për mallrat e
rrezikshme.
Përtransporttregtarp.sh.ngapalëtëtreta,
agjentëtëndërmjetëm,duhettëndiqenkërkesa
specikembipaketimindheetiketimin.
Përpërgatitjeneartikullitpërtransport,ështëi
nevojshëmkonsultimiinjëekspertipërmateriale
tërrezikshme.Julutemi,ndiqnigjithashtu
rregulloretmegjasëmëtëdetajuaravendore.
Mbulonimengjitëseosemaskonikontaktete
zhveshuradhepaketojenibaterinënëmënyrëtë
tillëqëtëmoslëvizënëpaketim.
11. Kur hidhni kutinë e baterisë, hiqeni nga vegla
dhe hidheni në një vend të sigurt. Zbatoni
rregulloret lokale rreth hedhjes së baterisë.
12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e
specikuara nga Makita.Instalimiibaterivenë
produktetëpapajtueshmemundtërezultojënë
zjarr,nxehtësitëlartë,shpërthimoserrjedhjetë
elektroliteve.
13. Nëse vegla nuk përdoret për një periudhë të
gjatë kohe, bateria duhet të hiqet nga vegla.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale
Makita.Përdorimiibaterivejo-origjinaleMakita
osebateriveqëmundtëjenëmodikuar,mund
tërezultojënëmarrjenakëtëbaterisë,lëndime
personaleapodëmtime.Kjodotëanulojëgjithashtu
edhegarancinëeMakita-spërveglëneMakita-sdhe
ngarkuesin.
Këshilla për të ruajtur
jetëgjatësinë maksimale të
baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet
plotësisht. Gjithmonë ndaloni punën me
pajisjen dhe ngarkoni baterinë kur vëreni ulje
të fuqisë së pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e
ngarkuar plotësisht. Mbingarkimi shkurton
jetëgjatësinë e shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e dhomës
në 10 °C - 40 °C. Lëreni kutinë e nxehtë të
baterisë të ftohet përpara se ta ngarkoni atë.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
të jetë e kur dhe kutia e baterisë të jetë hequr
përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni
funksionet e veglës.
Instalimi ose heqja e kutisë së
baterisë
KUJDES: Fikeni gjithmonë veglën përpara se
të instaloni ose hiqni kutinë e baterisë.
KUJDES: Mbajeni fort veglën dhe kutinë e
baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë.
Mosmbajtjaforteveglësdheekutisësëbaterisë
mundtëbëjëqët’jurrëshqasinngaduartdhetë
shkaktojëdëmtimtëveglësdhetëkutisësëbaterisë,
sidhelëndimpersonal.
►Fig.1: 1. Butoni 2.Kutiaebaterisë
Përtëhequrbaterinë,tërhiqeniatëngaveglandërkohë
qështypnibutonatngatëdyjakrahëtefolesësë
baterisë.
Përtëvendosurkutinëebaterisë,bashkërendisni
gjuhëzënekutisësëbaterisëmekanalinefolesëdhe
rrëshqitenipërtafutur.
KUJDES: Futeni gjithmonë derisa të bllokohet
në vend me një zhurmë kërcitëse.Nëtëkundërt,
ajomundtëbjerëaksidentalishtngavegladukeju
lënduarjuveosepersoninpranëjush.
KUJDES: Mos e vendosni me forcë kutinë e
baterisë.Nësekutianukhynlehtë,nukpoefutnisiç
duhet.
Sistemi i mbrojtjes së baterisë
Veglaështëepajisurmenjësistempërmbrojtjene
baterisë.Kysistemndërpretautomatikishtenergjinënë
motorpërtëzgjaturjetëgjatësinëebaterisë.
Vegladotëndalojëautomatikishtgjatëpunësnëse
vegladhe/osebateriajanëvendosursipaskushtittë
mëposhtëm:
Tension i ulët i baterisë:
Kapacitetiimbeturibaterisëështëshumëiulëtdhe
veglanukdotëpunojë.Nëseendizniveglën,motori
ndizetsërish,porketshpejt.Nëkëtësituatë,hiqnidhe
ngarkonibaterinë.
Leva e bllokimit
KUJDES: Kur vegla nuk është në përdorim,
gjithmonë vendoseni levën bllokuese në
pozicionin e kyçjes B.
►Fig.2: 1.Levaebllokimit
KurlevabllokueseështënëpozicioninekyçjesB,
çelësinukmundtëaktivizohet.
KurlevabllokueseështënëpozicionineshkyçjesA,
çelësimundtëaktivizohet.

19 ALBANIAN
Veprimi i ndërrimit
KUJDES: Përpara se të montoni kutinë e
baterisë në vegël, kontrolloni gjithmonë për të
parë nëse çelësi aktivizohet siç duhet dhe nëse
kthehet në pozicionin “FIKUR” kur lëshohet.
KUJDES: Kontrolloni gjithmonë drejtimin e
rrotullimit përpara përdorimit.
►Fig.3: 1.Levaebllokimit2.Çelësi
Përtëndezurveglën,nëllimlëviznilevënbllokuese
nëpozicionineshkyçjesApërtëlëshuarçelësin.Më
pasthjeshtshtyniçelësinnëanën Cpërtarrotulluar
nëdrejtimorardhenëanën Dpërtarrotulluarnë
drejtimtëkundërttëakrepavetëorës.Lëshoniçelësin
përtandaluar.
VINI RE: Drejtimin ndryshojeni vetëm pasi
vegla të ndalojë plotësisht.Ndryshimiidrejtimit
tërrotullimitpërparasetëndalojëveglamundtë
dëmtojëveglën.
Ndryshimi i shpejtësisë
►Fig.4: 1.Levaendryshimittëshpejtësisë
KUJDES:
Vendosni gjithmonë leva për
ndryshimin e shpejtësisë në pozicionin e duhur.Nëse
përdorniveglëndukevendosurlevënendryshimittë
shpejtësisëmidisanës“1”dhe“2”,veglamundtëdëmtohet.
KUJDES:
Mos e përdorni levën e ndryshimit të
shpejtësisë ndërsa është duke punuar.Veglamundtëdëmtohet.
Pozicioni i
levës së
ndryshimit të
shpejtësisë
Shpejtësia Forca e
shtrëngimit
Përdorimi i
aplikueshëm
1Eulët Elartë Përdorimime
ngarkesëtë
rëndë
2Elartë Eulët Përdorimime
ngarkesëtë
lehtë
Përtëndryshuarshpejtësinë,nëllimkniveglën.Përzgjidhni
anën“2”përshpejtësitëlartëdhe“1”përshpejtësitëulët
porforcëtëlartë.Përparapërdorimit,sigurohuniqëlevae
ndryshimittëshpejtësisëtëjetëvendosurnëpozicionineduhur.
Nëseshpejtësiaeveglësuletshumëgjatëpërdorimitme“2”,
rrëshqitnilevënnëpozicionin“1”dherillonipërdorimin.
Rregullimi i rrotullimit shtrëngues
►Fig.5: 1. Unaza e rregullimit 2. Gradimi 3.Shigjeta
Rrotullimishtrënguesmundtërregullohetnë22niveledukerrotulluarunazënerregullimit.Bashkërenditnigradimetmeshigjetën
nëtrupineveglës.Mundtëpërftonirrotulliminshtrënguesminimalnë1dherrotulliminshtrënguesmaksimalnëshenjën .
Friksionidotërrëshqasënëniveletëndryshmeshtrëngimikurcaktohetnënumrat1derinë21.Friksioninuk
funksiononnëshenjën .
Përparasetëllonipunëfusninjëvidëpërprovënëmaterialintuajtëpunësosenënjëmaterialidentikmetëpërtë
përcaktuarsecilinivelrrotullimikërkohetpërnjëaplikimtëcaktuar.
SHËNIM:Shihnitabelënemëposhtmepërlidhjenndërmjetnumrittëcilësimittërrotullimitdheshpejtësisësë
rrotullimitshtrëngues.
Shpejtësiaerrotullimitshtrënguesndryshonnëvarësitëmaterialeve.Kryeninjështrëngimtestuespërtëarritur
rrotulliminedëshiruarpërparapërdorimit.
Udhëzues për ndalimin automatik të shtrëngimit
Gama e punës për ndalimin automatik të shtrëngimit Shkallëzimet në unazën
e rregullimit për forcën e
shtrëngimit
Forca e shtrëngimit
E lartë E ulët
1Rreth 0,3 N•m
(Rreth3Kgf•cm)
5Rreth 0,82 N•m
(Rreth8,4Kgf•cm)
9Rreth 1,35 N•m
(Rreth13,8Kgf•cm)
-13 Rreth 1,88 N•m
(Rreth19,2Kgf•cm)
-17 Rreth 2,41 N•m
(Rreth24,6Kgf•cm)
-21 Rreth 2,9 N•m
(Rreth30Kgf•cm)
- - Nëshpejtësitëulët,rreth8N•m
(Rreth81,6Kgf•cm)
- - Nëshpejtësitëlartë,rreth
1,5 N•m
(Rreth14,7Kgf•cm)

20 ALBANIAN
Kurngulnividamakinerie Shkallëzimet Udhëzuespërdiametrinevidavetë
makinerisë
1 - 3 2,5 mm
4 - 8 3 mm
9 - 18 4 mm
19 - 21 5 mm
Ndezja e llambës së përparme
KUJDES: Mos e shikoni direkt dritën ose
burimin e dritës.
Përtëndezurdritën,rrëshqitniçelësinellambësnë
pozicioninA.Përtëkurdritën,rrëshqitniçelësine
llambësnëpozicioninB.
Edhenëseelinillambënndezur,dritadotëket
automatikisht pas 5 minutash.
►Fig.6: 1.Çelësiillambës2.Llamba
SHËNIM:
Llambasinjalizondukepulsuargjatëpërdorimit
kurenergjiaebaterisëpothuajseështëharxhuar.
Nëkëtëmoment,ringarkonibaterinëose
zëvendësojeniatëmenjëbateriplotësishttëngarkuar.
MONTIMI
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
të jetë e kur dhe kutia e baterisë të jetë hequr
përpara se të kryeni ndonjë punë në vegël.
Instalimi ose heqja e majës së
kaçavidës / majës së çelësit
►Fig.7
Përdornivetëmmajakaçavide/çelësiqëkanëpjesënqë
mundtëfutetsiçtregohetnëgurë.Mospërdorniasnjë
majëtjetërkaçavide/çelësi.
Për vegël me vrimë të cekët të majës së kaçavidës
A=12mm
B=9mm
Përdornivetëmkëtolloj
majashkaçavide.Ndiqni
procedurën1.(Shënim)
Pjesaemajësnukështëe
nevojshme.
Për vegël me vrimë të thellë të majës së kaçavidës
A=17mm
B=14mm
Përtëinstaluarkëtolloj
majashkaçavide,ndiqni
procedurën1.
A=12mm
B=9mm
Përtëinstaluarkëtolloje
majashkaçavide,ndiqni
procedurën2.(Shënim)Pjesa
emajësështëenevojshme
përinstaliminemajës.
Procedura 1
►Fig.8: 1.Majaekaçavidës2. Bokulla
Përtainstaluarmajënekaçavidës,tërhiqnibokullënnë
drejtimineshigjetësdhefusnimajënnëbokullderinëfund.
Mëpaslëshojenibokullënpërtasiguruarmajën.
Procedura 2
PasProcedurës 1,fusnipërshtatësinepuntosnë
bokullmemajënemprehurtëdrejtuarngabrenda.
►Fig.9: 1.Majaekaçavidës2.Përshtatësiipuntos
3. Bokulla
Përtahequrmajënekaçavidës,tërhiqnibokullënnë
drejtimtëshigjetësdhetërhiqenimajënekaçavidës
jashtë.
SHËNIM:Nësemajaekaçavidësnukfutetaq
thellësaduhetnëbokull,ajonukdotëkthehetnë
pozicioninllestardhemajaekaçavidësnukdotë
jetëesigurt.Nëkëtërast,përpiqunitëfusnisërish
majënsipasudhëzimevetëmësipërme.
SHËNIM:Pasinstalimittëmajëssëkaçavidës,
sigurohuniqëajoështësiguruarfort.Nëseajodel,
mosepërdornipërsëdyti.
PËRDORIMI
KUJDES: Kur vegla përkulet për ta përdorur
në formën pistoletë ose drejtohet për ta përdorur
në formën e drejtë, mos e mbani pjesën e
përkulshme të veglës.Nësenukvepronkështu
mundt’ushkaktonidorësdhegishtavepickimedhe
lëndimengakjopjesë.
Veglamundtëpërdoretnëdymënyra;meformëtë
drejtëoseformëpistoleteqëmundtëzgjidhensipas
kushtevetëvendittëpunësdhevidhosjes.
►Fig.10: 1.Formaedrejtë2.Formapistoletë
Funksionimi i vidhosjes
KUJDES: Rregulloni unazën rregulluese në
nivelin e duhur të rrotullimit për punën tuaj.
KUJDES: Sigurohuni që puntoja futet drejt në
kokën e vidës ose vida dhe/ose maja e kaçavidës
mund të dëmtohet.
Vendosnimajënepuntossëvidhosjesnëkokënevidës
dheushtronipresionnëvegël.Ndizniveglënngadalë
dhemëpasrrisnigradualishtshpejtësinë.Lëshoni
çelësinsaposhtrëngimitëaktivizohet.
►Fig.11
SHËNIM:Kurvidhosnividadruri,shponiparaprakisht
njëvrimëpilotmediametërsa2/3ediametrittëvidës.
Kjoebënvidhosjenmëtëlehtëdheparandalon
çarjenematerialittëpunës.
Other manuals for DF012D
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita 6226d User manual

Makita
Makita BDF444 User manual

Makita
Makita DDF480RME User manual

Makita
Makita HP2070 User manual

Makita
Makita DF001G User manual

Makita
Makita DP4010 User manual

Makita
Makita DF347D User manual

Makita
Makita M8100 User manual

Makita
Makita DA4030 User manual

Makita
Makita FD07 User manual

Makita
Makita 6043D User manual

Makita
Makita DHP446 User manual

Makita
Makita BDA341 User manual

Makita
Makita 6305 User manual

Makita
Makita DHP484 User manual

Makita
Makita DDA341 User manual

Makita
Makita DF347DWE User manual

Makita
Makita HP331D User manual

Makita
Makita 8406 User manual

Makita
Makita LT01 User manual