Maksan MKF-20G User manual

1
GAZ-ISITMALI KONVEKSİYONLU FIRINLAR
MKF-20G/MKF-40G (GN 1/1)
KURULUM, KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
GAS-HEATED CONVECTION OVENS)
MKF-20G/MKF-40G (GN 1/1)
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
2012 TLM 020 0041
ED. NO: 2
CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE KULLANMA KILAVUZUNU MUTLAKA
OKUYUNUZ.
( BEFORE USING MACHINE MAKE SURE READING USERS MANUAL)
[Belgeden bir alıntı veya ilginç bir noktanın
özetini yazın. Metin kutusunu belgede
istediğiniz yere yerleştirebilirsiniz. Kısa
alıntı metin kutusunun biçimlendirmesini
değiştirmek için Çizim Araçları sekmesini
kullanın.]

2
GB-IE
D: Drain
P: Power supply inlet
W:Watersupplyconnection (0,5-5 ˚F) ¾”M
TR
D: Boşaltma (yağdanlık)
P:Güç kablosu girişi
W:Su bağlantısı girişi (0,5-5 ˚F) ¾”M
MKF-40G
MKF-20G
GB-IE
D: Drain
P: Power supply inlet
W: Water supply connection (0,5 - 5 ˚F) ¾”M
TR
D: Boşaltma (yağdanlık)
P: Güç kablosu girişi
W: Su bağlantısı girişi (0,5-5 ˚F) ¾”M

3
GAZ ISITMALI KONVEKSİYON FIRINLAR
KURULUM VE KULLANMA TALİMATLARI
İÇİNDEKİLER Sayfa
- Kurulum diyagramı 2
- Cihaz tanımlama 3
I. ANA ÖZELLİKLER 4
1. Cihazın açıklaması 4
2. Ana bileşenler (patlatılmış diyagram) 4-5
- Tablo 1: Teknik bilgiler 6
3. Önlemler 7
4. Çevrenin korunması 8
II. MONTAJ TALİMATLARI 9
1. Kurulum yeri 9
2. Konumlandırma 9
3. Gaz egzoz sistemi 10
- Gaz egzoz sistemi diyagramı 11
4. Elektrik bağlantısı 12
5. Su ana bağlantıları 12
6. Gaz bağlantısı 12
7. Farklı tipte gazların dönüşümü 13
8. Emniyet cihazları 13
9. Çalışma testi 13
10. Servis 14
- Tablo 2. Enjektörler ve ayarlamalar/Gaz tipleri 14
11. Sorun giderme 15
12. Ana bileşenlerin düzeni 15
III. KULLANMA TALİMATLARI 16
1. Panelin açıklaması 16
- Fırını kullanmak 16
2. Görevlendirmek 16
3. Pişirme periyodu 16
4. Hatalar durumunda fırının kapatılması 17
5. Bakım ve onarım 17
IV. KONTROL PANELİNİN ŞEKLİ 33
Cihazın kullanımında izlenecek yol

4
I. ANA ÖZELLİKLER
1.
CİHAZLA İLGİLİ AÇIKLAMALAR
Bu el kitabı cihaz modellerinin sayısını açıklar.
Elinizde bulunan modeli hakkında daha ayrıntılı bilgi
için, “Teknik Bilgiler” Tablo 1 ‘ e bakınız.
Cihaz aşağıdaki özelliklere sahiptir:
Sıcaklığın görülmesi ve ayarlanması için mikrostat
Fırın iç kabin aydınlatması.
Mutfağa ve çevreye daha az ısı dağılımı sağlanması
ve düşük fırın dışı sıcaklıkları için çift camlı fırın
kapağı.
2. ANA BİLEŞENLER
Taralı çizgi ile işaretlenmiş bileşenler aşağıdaki
modellere ilişkin belirtilmiştir.
MKF-20G, MKF-40G
ANAHTAR ŞEKİLLER:
1 fırın odası brülörü(konvektör)
2 kontrol paneli
3 gaz valfi
4 cam kapı
5 fırın odası fanı
6 su enjektörü
4
2
5
6
1
3
MKF-20G

5
MKF-40G
3
1
4
5
6

6
TABLO 1: TEKNİK BİLGİLER
BAŞLIKLAR
RAFLAR
20 x GN 1/1
40 x GN 1/1
GÜÇ KAYNAĞI GERİLİMİ (VOLT)
380
380
FREKANS (Hz)
50
50
Elektrik enerjisi tüketimi (Kw)
1
1.75
Güç kaynağı kablo kesiti (mm)
5x2.5
5x2.5
Gaz bağlantısı girişi ISO 7/1 Çap
1/2" M
1/2" M
Nominal ısı girişi (Kw)
16
32
Gaz kategorisi
II2H3B/P
II2H3B/P
Yapı tipi
B21
B21
Duman ekzoz sistemi figürü
ŞEKİL 5-6
ŞEKİL 7-8
G20 doğal gaz giriş basıncı - (m bar)
20
20
L.P.G. G30 / G31 giriş basıncı (mbar)
30
30
L.P.G. G30 tüketim (Kg/h)**
1,2
2,3
G20 doğal gaz (NG) tüketimi (m3/h) **
1,7
3,4
Max. gıda yükü (kg)
100
180
*** Fırının kullanılacağı yerde 90 m³/h temiz hava girişine ihtiyaç vardır.

7
3. ÖNLEMLER
Aşağıdaki şekiller çeşitli tipteki tehlikeleri işaretlemek ve
tanımlamak için kullanılır.
DİKKAT !!!
OPERATÖR İÇİN SAĞLIK VE GÜVENLİK
TEHDİDİ
DİKKAT !!!
ELEKTRİK TEHLİKESİ
TEHLİKELİ VOLTAJ İÇERİR
DİKKAT !!!
MAKİNEYE ZARAR VERİCİ BİR UNSUR
MEVCUTTUR.
● Cihazın kurulumu ve devreye alınmasından önce emniyet,
kullanım ve cihaz bakımı hakkında önemli bilgiler içeren
talimatları dikkatli bir şekilde el kitabından okuyunuz.
● Cihazın tekrar satılması durumunda kullanıcıları veya
gelecekteki sahipleri tarafından danışmak için bu talimatlar el
kitabını güvenli bir yerde saklayınız.
Önemli: Cihazın montaj ve
bakımını aynı zamanda cihazın
yer değiştirmesi gerekli
durumlarda, işlemi sadece
üretici tarafından
yetkilendirilmiş bir personel
tarafından yapılmalıdır.Aksi
halde cihaz garanti dışı kalır.
● Bu cihaz ortak kullanım ve kesinlikle yemek pişirmek için
tasarlanmıştır. Herhangi bir başka kullanım yanlış sayılır.
Cihaz sadece eğitimli personel tarafından kullanılmalıdır.
● ● Bu cihaz çocuklar ve fiziksel bakımdan engelli olan kişiler
için tasarlanmamıştır. Cihazı kullanan kişilerin gerekli tecrübe ve
bilgiye sahip olmaları gereklidir. Aksi durumda bu tip
kullanımdan doğan kusurlar ve zararlar kişilerin kendi
sorumluluğundadır.
● Cihaz arızalı veya hatalı durumda ise cihazı kapatın.
● Onarımlar sadece orijinal yedek parçalar kullanılarak yetkili
servis merkezleri tarafından yapılmalıdır. Bu yükümlülüğe
uyulmaması, cihazın güvenliğini tehlikeye atar ve garantisini
geçersiz kılabilir.
●Ellerinizin yanmaması için fırın sıcak olduğunda fırın kapağını
dikkatli bir şekilde açın.
●Fırının içindeki yemeklerin üzerine tuz serpmeyin (“Kullanma
talimatı” bölümüne bakınız).
Yüksek oranda tuz içeren (örneğin deniz ürünleri) yiyecekleri
toplu bir şekilde pişirdikten sonra günün sonunda fırın odasını
su ile iyice durulayın.
● Cihazı su jetleri ile birlikte yıkamayınız.
● Çelik yüzeyleri temizlemek için klor içeren ürünler (çamaşır
suyu, hidroklorik asit vb. ) hatta seyreltilmiş versiyonlarını bile
kullanmayınız.
●Cihazın alt yüzeyini temizlemek için (tuzruhu vb.) aşındırıcı
maddeler kullanmayınız.
● Daha fazla bilgi için “bakım ve onarım” bölümüne bakınız.
3.1 KİŞİSEL KORUNMA EKİPMANLARI
Aşağıda makinenin kullanım ömrü içerisindeki işlemlere ait
kişisel korunma ekipmanları (KKE) ve kullanılacağı işlemler
verilmiştir.
***Günlük normal kullanımlarda elleri koruyacak ısıya karşı
dayanıklı bir eldiven mutlaka kullanıcı tarafından giyilmelidir.
Kullanıcılar tarafından belirtilen işlemlerde kullanılmayan
ekipmanlar sonucunda kimyasal risk ve hayati tehlike söz
konusu olabilir..
Aşama
Güvenli
giysi
Ayakkabı
Eldiven
Gözlük
Kulaklık
Maske
Güvenlik
kaskı
Nakliye
X
Taşıma
X
Paketten
çıkarma
X
Montaj
X
Günlük
Kullanım
X
X
X(*)
Yerleştirme
X
Rutin
Temizlik
X
X
Özel
Temizlik
X
X
Bakım
X
Demontaj
X
SİMGE: GEREKLİ
İHTİYAÇ DURUMUNDA GEREKLİ
GEREKLİ DEĞİL
X

8
3.2 KALICI RİSKLER
Makine tasarım açısından veya yeterli koruma cihazlarının
kurulması ile ortadan kaldırılamayan bazı risklere sahiptir.
Müşterinin tam bilgilendirilmesi için kalıcı riskler aşağıda
belirtilmiştir. Bu riskler dahilinde yapılması bu nedenle
kesinlikle yasaktır.
3.3 TEKNİK BİLGİ (İSİM PLAKASI)
KALICI RİSKLER
TEHLİKELİ DURUMLARIN
AÇIKLAMASI
Kayma veya düşme
Teknisyen zeminde bulunan su veya kir
nedeniyle kayabilir.
Yanıklar
Teknisyenin bilerek veya bilinçsizce
makine içindeki bileşenlere dokunması,
makinanın içindeki tepsileri eldiveni
olmadan veya soğumadan çıkartmak.
Elektrik boşalımı
tehlikesi
(Elektrik çarpması)
Bakım işlemlerinin yürütüldüğü sırada
elektriği kesilmemiş elektrik panosuna
temas edilmesi. (Elektrik bağlantısı
kesilmeden makinenin ıslak zemine
yatırılması)
Yukarıdan düşme
Kullanıcı makine üzerinde bulunan
parçalara müdahale ederken uygun
ekipman kullanmalı (merdiven vb.
basamaklı araç gereç)
Yüklerin devrilmesi
Makinede bakım sırasında ya da pişirme
esnasında uygun olmayan aksesuar
kullanımı sonucunda zarara yol açılması
Kimyasal
Yeterli güvenlik önlemleri almadan kimy
asal maddeler ile temas ( örneğin
deterjan, parlatıcı, ölçek çıkarıcı v.b.).
Bu nedenle her zaman kullanılan
ürünlerin güvenlik kartları ve
etiketlerine bakın.
Plaka üzerinde verilen kısaltmaların anlamı:
Model: Ürün modeli
Seri No: Seri numarası
MAKSAN Üretici: Maksan Mutfak San Tic.Ltd.Şti.
Ülke: Üretim yeri
Elektrik gücü: Güç kaynağı, gerilimi, faz tipi
Hz:Güç kaynağı frekansı
kW: Max. güç girişi
EL: Elektrikli ısıtmalı
CE: CE işareti
IP: Koruma derecesi
4. ÇEVRENİN KORUNMASI
4.1 Paketleme
● Kullanılan tüm ambalaj malzemeleri çevre dostudur. Bunlar
hiçbir risk teşkil etmeden saklanabilir ve ya bir yakma tesisinde
yakılabilir. Geri dönüşüme uygun plastik malzemeler aşağıdaki
semboller ile belirtilmiştir:
Polietilen: dış ambalaj filmi, talimat kitapçığı çantası
Polipropilen: üst ambalaj panelleri ve askıları
Genişletilmiş polistiren: çevresel elemanları koruyucu
4.2. KULLANIMI
● Makinalarımızın sahip olduğu tasarımı ve mükemmelliği
sayesinde, yüksek seviyede performans ve verimini laboratuvar
testleriyle garantilemiştir. Bunun yanında enerji tüketimi
minimize edilerek kapağın açılması halinde bile optimal
performansa ulaşma konusunda yüksek verimliliğe sahiptir.
Kullanımdan hemen önce cihaza ön ısıtma yaptırılmasını
tavsiye ederiz.
4.3 Temizlik
● Atmosfere zararlı gaz emisyonunu en aza indirmek için, en
azından %90 biyolojik ürünler ile cihazı temizleyiniz
(gerektiğinde dahili ve dışarıdan)
4.4 İmha etme
● Cihazlar servis ömrünün sonuna doğru imha edilmelidir.
● Cihazlarımız %90 geri dönüşümlü malzemeden yapılmaktadır
(paslanmaz çelik, demir, alüminyum, galvaniz sac, vb). Bu
malzemeler klasik bir geri dönüşüm tesisinde istenildiğinde
uygun olarak geri dönüştürülebilir.
● Güç kablosunu keserek cihazı kullanılmaz hale getiriniz.
Ayrıca çocukların cihazın içerisinde sıkışma ihtimalini ortadan
kaldırmak için cihaz üzerinde takılı herhangi bir kapatma
aygıtını kaldırınız.
Bu sembol ürünün evsel atık olarak muamele görmemesi
gerektiğini gösterir, ancak çevre ve insan sağlığı için muhtemel
olumsuz sonuçları önlemek amacıyla doğru bir şekilde imha
edilmelidir. Bu ürünün geri dönüşümü ile ilgili olarak, satış
acentesi ya da ürünün satıcısı, sizin satış sonrası servisiniz veya
uygun atık bertaraf servisi ile irtibata geçmeniz önerilir.

9
II. MONTAJ TALİMATLARI
1. MONTAJ YERİ
● Cihaz yalnızca yeterince havalandırılmış binalara ve
ortamlara monte edilmelidir.
1.1 REFERANS STANDARTLARI
● Cihaz geçerli güvenlik standartlarına uygun olarak monte
edilmelidir.
2. KONUMLANDIRMA
● Cihazı açın ve dikkatlice dış panellerdeki koruyucu filmi
çıkarın. Paneller üzerinde kalan yapıştırıcı artıklarını gidermek
için uygun bir solvent kullanın.
● Koruyucu eldiven kullanarak koruyucu ambalajı çıkarın.
● Bir forklift ile cihazı kaldırın, tabanı çıkarın ve kullanım yerine
yerleştirin.
● Koruyucu filmi çıkarın ve ambalaj malzemesinin etrafa
dağılmamış olduğundan emin olun. Ambalaj malzemesini
uygun imha yöntemleri ile imha edin.
Ambalajı “çevre korunması” ile ilgili bölümde anlatıldığı gibi
atınız.
● Cihazın genel boyutları ve bağlantıları için bu el kitabının
başında bulunan kurulum şemalarına bakınız.
●Makinenin kurulum esnasında sol tarafında en yakın 10 cm
kalacak şekilde boşluk bırakılmalıdır. Sağ tarafında ise kolay
erişim sağlamak amacı ile bitişik yüzeylerden en az 50 cm
uzağa kurulmalıdır.
● Düz bir yüzey üzerinde cihazı konumlandırmak ve gerekirse
ayaklar vasıtası ile tezgâhtan yüksekliğini ayarlamak gerekir.
● Cihaz yerleşik bir kurulum için uygun değildir.
Önemli: Dış fırın panellerinin bu bölümde
açıklanan işlemleri gerçekleştirmek için
çıkarılması gereklidir. Bazı ayarlamaları
yapmak için cihazın açık olması
gerekmektedir bu şartlarda cihazın “canlı”
parçaları çevresinde çalışırken azami özen
gösterin.
Dikkat: Cihazın üst kısmındaki bakımlarda
koruma merdiveni kullanımı gerekmektedir.

10
3. GAZ EGZOZ SİSTEMİ
3.1 TANITIM
Gaz ısıtmalı konveksiyon fırınlar kullanılan yanma
teknolojisine göre temelinde “yapı türüne” göre
sınıflandırılırlar. Cihazın her türü bu nedenle geçerli
standartlarda öngörülen belirli gaz egzoz sistemi ile
donatılmış olmalıdır.
Egzoz sitemi kurulmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat
edilmelidir.
a) Tablo 1 (Teknik bilgiler) ve ya cihazın kimlik plakasını
referans alarak cihazın “yapı türünü” belirleyiniz.
b) Kurulum yerinden egzoz gazı tahliyesi için gereken gaz
egzoz sisteminin türünü aşağıda gösterilen yapı tipi
diyagramlarından seçiniz (ör: davlumbaz, dışarıdan-kanallı
veya merkezi baca egzoz sistemi altında egzoz borusu).
3.2 AKSESUARLARIN KURULUMU
Aksesuarları, bir referans olarak aşağıda gösterilen şekil ve
karşılık gelen tuş ile kolaylıkla monte edilebilir.
Aksesuar sabitleme vida delikleri için “A” bileşenin üzerinde ve
3,5 mm çapındadır. Bu deliklerin karşılıkları fırının üzerinde
işaretlenmiş olup eş merkezlenerek cıvata yardımıyla
montajlanacaktır.

11
3.3 GAZ ve EGSOZ SİSTEMİ UYARILARI
Sistemi kurmadan önce yürürlükteki standartlar tarafından şart koşulan duman egzoz sistemi tahliye sisteminin kapasitesinin,
(Baca emiş, davlumbaz emişi) cihaz tarafından üretilen egzoz gazının daha büyük olduğundan emin olun.
Buna ek olarak cihaz eğer bir davlumbaz altında kullanılacak ise davlumbaz ile baca çıkışı arasındaki mesafe “D” simgesiyle
gösterilen çıkış ağız çapının 2 katı mesafede olmalıdır. (şekil 2)
Dışarıdan kanallı veya merkezi baca sistemi uygulamalarında (şekil 1, 5) egzoz kanallarının uzunluğu 3 metreyi aşmamalıdır. Aynı
zamanda baca çapı rutin olarak kontrol edilmelidir. Kesit daralması yaşanmaması için kirlilik durumlarında mutlaka
temizlenmelidir.
Önemli: Tesisat ve davlumbaz içindeki filtrelerin bileşenleri yanıcı olmayan malzemelerden yapılmış
olduğundan emin olun. Egzoz gazları çok yüksek sıcaklıklara ulaşabilir (şekilde gösterildiği gibi tmax). Belirli
aralıklarla filtreleri kontrol ediniz ve eğer kirliyse temizleyin. Çok yağlı olan filtreler aspiratör sisteminin
performansını bozabilir ve hatta yangınlara sebep olabilir.
ANAHTAR İŞARETÇİLER
A: Manifolt aksesuar (ayrı paketlenmiş,
opsiyonel)
C: Fırın konvektörü gaz egzoz çıkışı;
E: Baca çevirici adaptör halka (üreticiden
temin edilebilir)
G:Sabitleme vidaları (opsiyonel)
H:Yönlendirici (üreticiden temin edilebilir)
*: Ticari uzatma boruları. (Dış tedarik)
A1
1
B21
B11
1
B11
1
B11
1

12
4. ELEKTRİK BAĞLANTISI
● Cihaz, gerekli yönetmeliklere uygun olarak elektrik
şebekesine bağlı olması gerekmektedir.
● Cihazı elektrik şebekesine bağlamadan önce cihazın
plakasında gösterilen gerilim ve frekansının güç kaynağı ile
uygun olduğundan emin olun.
● Cihaz üzerinde bir H05-RN-F tipi kablo ile hazırlanmıştır Bu
şekilde elektrik şebekesine bağlı olması gerekir. Güç kablosu
bir metal ve ya sert plastik boru ile korunmalıdır.
● Kontak aralıkları 3 mm olan 16A kesici sigorta binanın kalıcı
elektrik sisteminden gelen bir hat ile cihazın yanına monte
edilmelidir.
● Bakım sırasında açık konumda kitlenebilir aygıtlar cihazın
önünde kurulu olmalıdır (kilitli fiş, anahtar ya da benzeri
kitlenebilir aletler).
● Cihaz uygun topraklanmalıdır. Topraklama iletkeni bağlantı
kablosu üzerindeki ilgili kabloya bağlanmalıdır.
Ayrıca cihaz bir eş potansiyel sistemine bağlı olmalıdır.
Cihazın dışında bulunan güç kablosu girişi bağlantısı sembolü
ile işaretlenmiş durumda vida kullanılarak yapılır.
Eş potansiyel telin kesiti minimum 10mm2 olmalıdır.
5.SU ŞEBEKE BAĞLANTILARI
(Bu el kitabının başındaki kurulum şemalarına bakın).
Şebeke suyu ve su giriş borusu “W” arasına makine içerisine
sudaki kalıcı partiküllerin girmemesi maksatlı bir filtre
konulmalıdır.
● Su girişi 150-250 kPa (1.5-2.5 bar) basınca sahip uygun
sertlikte bir su kaynağına bağlı olmalıdır.
5.2 KABİN İÇİ SIVI TAHLİYE SİSTEMİ
Fırın içerisinde meydana gelen pis su akıntılarını toplama
maksatlı fırının altında bir toplama tavası mevcuttur. Bu tava
periyodik olarak kullanıcı tarafından temizlenmelidir.
6. GAZ BAĞLANTISI
6.1 UYARILAR
● Cihaz ile gazın bağlantısının uyumlu olduğundan emin olun.
Cihaz gaz kaynağı ile uyumlu değilse, aşağıdaki 7.bölümde
verilen talimatları izleyerek dönüşümünü gerçekleştiriniz.
(“Gazın farklı tipte dönüşümü”).
● Gaz bağlantısı montaj ağzı sarı renklidir.
● Cihazı kurmadan önce tahmini tüketimi ve gaz talebinizin
uyumluluğunu kontrol etmesi için yerel gaz tedarikçinize
başvurun.
● Gaz hattını cihaza bağlamadan önce cihaz üzerindeki plastik
gaz bağlantısı kapağını çıkarın.
● Tehlike anında acil bir gaz kesme vanası kolay ulaşılabilir bir
konumda cihazın yakınında bulunmalıdır.
● Cihaz monte edildikten sonra, bağlantı noktalarındaki gaz
kaçaklarını kontrol etmek için sabunlu su kullanın.
● Yanma için gerekli havalandırma şartlarında değişiklik
yapmayın.
● Farklı bir gaz besleme bağlantısında (“işlem test”) 8. bölümde
açıklanan test yürütülecektir.
6.2 NOMİNAL ISIL GÜÇ
Nominal ısıl güç hakkında ayrıntılı bilgi için “Teknik Bilgiler” Tablo
1’e bakınız. Nominal ısıl güç gaz giriş basıncı ve yakıcı
enjektörlerin çapı ile tanımlanır. Farklı gaz tedarik edilirken, var
olan cihaz dönüştürülürken, cihazın bakımı yapılırken veya yeni
bir cihazı montaj edilirken nominal ısıl güç daima yetkili bir servis
personeli veya yerel gaz tedarikçisi tarafından test edilmelidir.
6.3 GAZ GİRİŞİ BASINCI TESTİ
(şekil. “6”)
Giriş basıncı 0,1 mbar hassasiyete sahip bir basınçölçer
kullanılarak cihazın çalışma durumunda gaz valfi ile gaz kesme
vanası arasında ölçülür. Gaz giriş basıncını ölçmek için
aşağıdakileri yapın:
1) Kontrol panelini açın. Basınç noktası ve manometre borusu
bağlantısı üzerindeki işaretli cıvatayı “C” çıkarın.
2)
2) Okunan basınç değerleri ile aşağıdaki tabloda gösterilen
değerlerin birbirini karşıladığından emin olun:
Giriş basıncı yukardaki değerlerle uyumlu değilse, cihaz
çalışmaz.
Bu durumda hemen yerel gaz tedarikçinize başvurun.
3) Giriş basıncı ölçümleri yapıldıktan sonra pişirme döngüsünü
durdurmak ve gaz kesme vanasını kapatmak gerekmektedir.
4) Basınç göstergesini çıkarın ve kilidi “C” yeniden sıkın.
5) Cihazı kapatın.
GAZ TİPİ
BASINÇ (MBAR)
Nominal
Min.
Max.
Doğal gaz
G20
20
17
25
L.P. G.
G30/G31
28-30/37
20/25
35/45

13
7. FARKLI TİPTE GAZLARIN
DÖNÜŞÜMÜ
7.1
PARÇALARIN TEMİNİ
(şekil. “7” ve “8” e bakınız)
7.2 ANA BRÜLÖR ENJEKTÖRÜNÜ DEĞİŞTİRMEK
(şekil. “7”)
●Ana brülör enjektörlerine erişebilmek için sağ yan panel
sacını yerinden sökünüz.
●“A” vidasını gevşetin ve “C” vidasını geri alın.
●Tablo 2’de gösterilen gaz kaynağı, tipine karşılık gelen
enjektörü çıkanın yerine takın
●Enjektör çapı enjektör gövdesi üzerinde yazılı ölçünün
yüzde birini belirtir (örneğin a 3,5 mm Ø enjektör için 350
işaretlenir).
●Uygun yeni enjektörü “C” in aerator “B”, orijinal yerine
sıkarak yerleştirin.
7.3 ANA BRÜLÖRÜ AÇIK TEMEL HAVA TESTİ
(şekil “7”)
● Brülör soğukken alev ayrılmaz ya da brülör sıcakken geri tepme
olmadığı zaman birincil hava debisi doğrusu.
● Birincil hava akış hızını ayarlamak için aşağıdakileri takip edin:
● “A” vidası gevşetilir ve Tablo 2 de gösterildiği gibi mesafe “H”
ile havalandırıcı “B” ayarlanır.
● “A” vidasını tekrar sıkın.
7.4 PİLOT YAKICI ENJEKTÖRÜN DEĞİŞTİRİLMESİ
(şekil. “8”)
● Pilot ateşleme elektrotu “C” yerinden sökülür.
● Pilot hat üzerindeki bağlantı elemanı sökülerek “A” geri alınır
● “B” enjektörünü çıkarın ve gaz kaynağı tipine karşılık gelenin
yerine takılır. Tablo 2 de tip belirtilmiştir.
● Enjektör kimlik numarası enjektör gövdesi üzerine kazınmıştır.
● “A” bağlantı elemanı ile pilot hattı yeniden yerine bağlanır.
● Ateşleme elektrotu “C” tekrardan monte edilir.
● Gaz kesme vanası minimum ayar vidasına sahip değildir. Bu
sebeple yakıcının işlevi sade açma ve kapamadır. (On-Off)
7.5 GAZ DÖNÜŞÜM PLAKASI
Cihaz farklı bir gaz kaynağına dönüştürülürse, fırının dışında
görünür bir yerde yeni gaz türünü gösteren doğru etiketi
yapıştırın. İlgili etiket cihazla birlikte verilen ambalajın içinde
mevcuttur.
8. GÜVENLİK AYGITLARI
Cihaz aşağıdaki güvenlik aygıtları ile donatılmıştır:
Koruma sigortaları kontrol panelinin arkasına monte edilmiştir
(elektrik şemasına bakınız).
Değiştirmek için, kapağı sökün ve yanmış olan sigortayla, o
sigortayla aynı derecede olan başka bir sigortayla değiştirin.
Doğru derecede gelen sigorta plaka üzerinde gösterilir.
Fırın sıcaklık emniyet termostatı ( manuel sıfırlama tipi)
kontrol panelinin arkasına monte edilmiştir. Emniyet
termostatının fırın ısıtma sisteminin gücünü gerekli durumlarda
kesmek için ayarlanmıştır Emniyet termostatı sadece YETKİLİ
TEKNİSYENLER tarafından resetlenebilir.
Fan motorunun termal korunması Fan motorunun aşırı
ısınması durumunda termik sigortası cihazın kapatılmasına
sebep olur (elektrik bağlantı şemasına bakınız).
Termik fırında meydana gelebilecek ağır hasarların önüne
geçilmesi maksatlıdır. Termiğin motorları devre dışı bırakması
aşırı ısınma kaynaklıdır. Devreye alınması ancak Yetkili Servis
teknisyeni tarafından sağlanabilir ve bu sorunun nedenleri
yetkili kişi tarafından tespit edilecektir.
9. ÇALIŞMA TESTİ
- Kullanım talimatlarını izleyerek cihazı çalıştırın.
- Kullanım kılavuzunda yer alan bilgiler kullanıcının rutin
çalıştırma ve temizlik bilgilerini içerir ve istenilen şekilde
yapılmasını sağlar.
10. SERVİS
Rutin bakım gerektiren bileşenlere erişim yan sağ saç panelini
ve arka saç paneli çıkartarak kolaylıkla elde edilebilir.
Önemli: Cihazın üzerinde belirtilen fabrika
ayarlı gaz tipi hem cihazın hem de paketin
üzerindeki yapışkanlı etikette belirtilmiştir.
Farklı bir gaz tedarik etmek amacıyla cihazı
dönüştürmek için titizlikle aşağıda belirtilen
yönergeleri izleyin ve fırın ile birlikte içerisine
koyulmuş enjektörleri kullanın.
Dikkat: Dönüşüm sonrası fırının dış panel
saçları yerlerine takınız.
Önemli:
-Fırının dış cephesi kullanım sırasında sıcak
olduğundan belirli alanlarda gerekli özeni
gösterin.
-Cihazın üstündeki egzoz çıkışlarını kesinlikle
örtmeyin

14
TABLO 2: GAZ ÇEŞİTLERİNE GÖRE ENJEKTÖRLER VE AYARLARI
ŞEKİLLER
7 - 8
RAFLAR
10 GN 2/1
20 GN 2/1
Model
MKF-20G
MKF-40G
ENJEKTÖR BİLGİSİ
Ø
#
Ø
#
Brülör ana yakıcı
enjektörü
Bölüm 7,2
G30/G31 L.P.G. Propan Gaz
2,2 (2.2)
220 (220)
2,2 (2.2)
255 (255)
G20 Doğal Gaz (NG)
3.0 (3.0)
300 (300)
3,0 (3.0)
300 (300)
Pilot yakıcı enjektörü
Bölüm 7,4
G30/G31* L.P.G. Propan Gaz
n°24 (n°24)
n°24 (n°24)
G20 ** Doğal Gaz (NG)
n°25 (n°27)
n°25 (n°27)
Ana yakıcı havalandırma
uzaklığı “H” (mm)
Bölüm 7,3
G30/G31 L.P.G. Propan Gaz (NG)
31 (31)
25 (25)
G20
Doğal Gaz (NG)
34 (34)
27,5 (24)

15
11. SORUNLAR VE ÇÖZÜMLER
Bazı hatalar cihazın normal kullanımı sırasında oluşabilir:
Pilot yakıcının alev almaması
Sebebi:
● Elektrotun kötü sabitlenmesi ya da yanlış bağlanması
● Elektrikli ateşlemenin veya elektrot kablosunun hasar alması
● Yetersiz gaz basıncı
● Tıkanmış pilot enjektörü.
● Gaz valfi hatası.
Ateşleme düğmesi bırakıldığında pilot yakıcının alevinin sönmesi
Sebebi:
● Pilot brülör tarafından iyi ısıtılamayan veya hatalı termokupl
● Valfteki düşük gaz basıncı.
● Hatalı gaz valfi.
● Atmış güvenlik termostat ( ları )
Pilot yakıcı yanarken brülörün tutuşmaması
Sebebi:
● Gaz borularındaki düşük basınç
● Tıkanmış enjektör
● Gaz valfi hatası
● Tıkanmış brülör gaz çıkış delikleri.
● Motor termik kesmesi atmış.
● Hatalı zamanlayıcı.
● Hatalı kapı mikro anahtarı ya da tam kapanmamış kapı.
● Zarar görmüş işletim termostatı ya da lambası.
Fırın sıcaklığı kumandası çalışmıyor.
Sebebi:
● Hatalı işletim termostatı
● Hatalı gaz valfi
12. ANA BİLEŞENLERİNİN DÜZENİ
(Cihazın içindeki tüm çalışmalar sadece üretici firmanın
görevlendirdiği eğitimli bir tesisatçı tarafından yapılmalıdır.)
Aşağıdaki bileşenlere ulaşmak için cihaz üzerindeki kontrol panelini
ve LH yan panelini açınız.
● Su selenoid valfi.
● Güvenlik ve işletim termostatları
Emniyet termostatı üzerindeki ampulü değiştirmek için, şu şekilde
devam edin:
- Cihazın arka kapağındaki sabitleme cıvatasını çıkartın.
- Duman tahliye borusu (varsa) çıkarın.
- Kapağın arka LH tarafını kaldırın.
- Termostat ampulünün değiştirilmesinde, yeni ampulün yuvasına
iyice oturduğuna özen gösterin
● Pilot brülör ve ana brülör. Çıkarmak için, ilk sabitleme vidalarını
geri alın.
Pilot brülör ve ana brülör enjektörleri. Değiştirme ve hava ayarları.
Önemli Not:
Cihazın tüm gaz ve elektrik bileşenlerine, güç terminali ve
sigorta da dahil olmak üzere hepsine sağ panel sacı açarak
erişim sağlanabilir (ayrıca dışarıdan cihazın altına da
erişilebilir).
Gaz valfini değiştirmek için pilot hattı bağlantısını, termokupl,
gaz giriş ve çıkış bağlantısını kesiniz.
●Motorların sökülebilmesi için öncelikle difüzör saçları
sökülmesi ve fanların yerlerinden sökülmesi gereklidir.
Daha sonra arka panel sacı sökülerek motorlar ilgili bağlantı
cıvatalarının sökülmesiyle motorlar makine gövdesinden
ayrılır.

16
III. KULLANIM TALİMATLARI
Cihazı açmadan önce dikkatli bir şekilde cihazın doğru ve en
uygun kullanımı hakkında önemli bilgiler içeren bu kullanma
kılavuzunu okuyunuz. Fırın özellikleri ve pişirme performansı
hakkında daha fazla bilgi için, lütfen yerel satıcınıza danışın.
● Duman ve buhar egzoz kanallarını tıkamamak için fırının
üzerine tava ve ya mutfak eşyaları koymayın.
● Her altı ayda bir brülör alev düzgünlüğü ve brülörün ilgili
diğer parçaları yetkili bir teknisyen tarafından kontrol
edilmelidir.
● Periyodik olarak (en az yılda bir kez) cihaza muayene
yapılmalıdır. Bu amaçla bir hizmet sözleşmesi yapmanızı
tavsiye ederiz.
● Nemlendirme ile pişirme döngüleri kullanılırken 200-220°C
sıcaklıkları aşmamak gerekir aksi takdirde fırın kabini kapak
contalarına zarar verebilir.
● Fırın kullanılırken içindeki sıcak hava dolaşımını
kolaylaştırmak için her tepsi (küvet) arasında en az 40mm
boşluk bırakın.
Fırın çalışma sıcaklığı olarak 30 ile 300 °C sıcaklık aralığına
sahiptir.
●Özellikle nemlendirme ile pişirme döngüleri sırasında, fırın
odasının içine yoğun tuzlu gıdalar vermeyin.
● Yüksek alkollü yanıcı sıvıları pişirmeyin.
1. KONTROL PANELİ TANIMI
1.1. TANITIM
Fırın fonksiyonlarına alışmayı kolaylaştırmak için, bu
kitapçığın sonundaki kontrol panelini gösteren katlanmış sayfaya
bakınız.
Çeşitli modellerdeki farklı işlevler aşağıda belirtilmiştir.
Diğerleri sadece belli modellerde mevcut iken, bazıları tüm
modeller için ortaktır.
1.2. KONTROL PANELİ
(kitapçığın sonundaki şekillere bakın)
A - Mikrostat
B - Timer (zamanlayıcı)
C - Servis lambası
D - Fırın ısıtma lambası
E - Güç lambası
F - Pişirme Tip Anahtarı
G - Aydınlatma butonu
H - Gözetleme deliği
I - Gaz anahtarı
FIRIN KULLANIMI
2.TALİMATNAME
(kitapçığın sonundaki kumanda paneli şekline bakınız)
Bilgilendirme
Cihazı açmadan önce, güç kaynağına bağlayın, su ve gaz kesme
vanalarını da açın. Fırının kapağını kapalı halde tutun
2.1 2.1 CİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI
●Su giriş vanasını ve cihazı besleyen ana şalteri açınız.
●İlk olarak “B” numaralı anahtarı “5” numaralı pozisyona alınız.
“E” numaralı güç lambası yanacaktır.
●“I” numaralı gaz anahtarını sağa çevirip basılı halde tutarak
ateşleme konumunda bekleyiniz. Bir kaç saniye sonra pilotun
yandığını göreceksiniz. Yanışı “H” numaralı gözetleme
noktasından kontrol ediniz.
●Pilot yanmış vaziyette “I” numaralı gaz anahtarını tekrar sağa
çevirerek yanma pozisyonuna alınız.
●“F” numaralı anahtar yardımıyla istenilen pişirme tipini seçiniz.
●“A” numaralı anahtar yardımıyla pişirme sıcaklığını ayarlayınız
(30-300 °C)
●“F” numaralı anahtar ile pişirme süresini ayarlayınız.
●Fırın çalışmaya başlayacaktır ve “D” numaralı aktif pişirme
lambası yanacaktır.
●Pişirme esnasında fırın iç kabin aydınlatma lambaları “G”
numaralı anahtar vasıtasıyla aktif hale getirilebilir.
●Hedef sürenin sonunda fırın pişirme işlemini sonlandırdığına
dair bir uyarı sesi verecektir.
Not: Uzun pişirme döngülerinden önce fırın iç kabini 100 °C
sıcaklık değerinde bir kuru ön ısıtma yapılmalıdır.
2.2 FIRININ KAPATILMASI
● Pişirme tip anahtarını “B” tekrar “0” güç lambası “E”
sönecektir.
● Gaz anahtarını “ kapalı konuma “●” (off) alınız.
● Mikrostatı 0 °C drece konumuna alınız.
● pişirme zamanlayıcısını “0” konumuna alınız.
● Gaz ve su vanalarını kapatınız.
● Ana güç kaynağı ile cihaz bağlantısını kesiniz. Elektriksel
bağlantının kesildiğinden emin olunuz.
3. PİŞİRME PERİYODU
(kitapçığın sonundaki şekillere bakın)
E” numaralı güç lambası yandıktan sonra istenilen tip seçilebilir.
3.1 “NEMLENDİRME İLE” ISITMA DÖNGÜSÜ
Su kesme vanasının açık olduğundan emin olun !!!
Pişirme esnasında nemlendirme yapmak için istenilen tipe göre
“B” numaralı anahtar kullanılarak bu işlem gerçekleştirilmelidir.
1- Düşük nemlendirmeli ısıtma
2- Orta nemlendirmeli ısıtma
3- Yüksek nemlendirmeli ısıtma
Bu işlemden önce “A” mikrostat vasıtasıyla sıcaklık , “B“ timer ile
de istenilen süre ayarlanmalıdır.
3.2 KURU ISITMA DÖNGÜSÜ
Nemlendirme işlemi olmadan yapılacak bir ısıtma döngüsü için
“B” numaralı anahtar “5” numaralı konuma alınarak pişirme
işlemi gerçekleştirilebilir.

17
3.3 HIZLI FIRIN SOĞUTMA
Bir pişirme işlemi sonrası hızlı bir soğutma için aşağıdakileri takip
edin:
● Fırın kapağını açın ve “B” numaralı anahtarı “4” numaraları
konuma alın. Fan çalışma süresi operatör tarafından kontrol
edilmelidir.
4. HATALAR DURUMUNDA FIRINI
KAPATMA
Hataların durumunda cihazı aşağıdaki gibi kapatın:
● Yalıtım anahtarı, ana güç kaynağını kapatın. Su ve gaz
musluklarını kapatın.
● Üretici tarafından yetkilendirilmiş ve eğitimli personel
ile teknik servis merkezine başvurun.
5. BAKIM VE ONARIM
● Yalıtım anahtarı, ana güç kaynağını kapatın. Su ve gaz
musluklarını kapatın.
● Her günün sonunda ürün tedarikçisi tarafından verilen fırın
süpürgesi ile fırının içini temizleyin.(opsiyonlu)
● Cihazı basınçlı su ile yıkamayınız.
● Çelik yüzeyleri temizlemek için klor içeren ürünler
kullanmayınız hatta seyreltilmiş olsa bile (çamaşır suyu,
hidroklorik asit vb.)
● Cihazın altındaki zemini temizlemek için aşındırıcı maddeler
kullanmayınız (ör: tuz ruhu).
Fırın temizleme görevini kolaylaştırmak için fırının tabanı (varsa)
araba monte birimi raylarını, fırın tepsilerini destekleyici yanal
hava difüzörleri ve fırın emiş panelini kaldırın.
● Fırının içindeki fan emiş panelini “A” de monte etmek için,
aşağıdakileri uygulayın.
Panelin bağlantıları 2 adet bağlantı elemanı ile “D” üstten
bağlantılı ve nemlendirme borusuna “E” geçmiş durumdadır. Alt
kısımda oklarla gösterilmiş 2 adet bağlantı elemanı daha
mevcuttur. (ŞEKİL 9)
BAKIM, MUAYENE, KONTROL
VE TEMİZLİK
SIKLIK
Rutin temizlik
Günlük
Makinanın ve çevresinin genel temizliği
Mekanik koruma cihazları
Aylık
Cihazların sökülen parçaları ve ya
gevşeyen parçaları için ve
deformasyonlara karşı durumlarını
kontrol edin
Kontrol ve makine yapısı
Yıllık
Herhangi bir kırılma veya deformasyon
için mekanik kısımları kontrol ediniz.
Etiket ve sembollerin okunabilirlik
durumunu kontrol edin gerekirse
üreticiden bu sembolleri talep edin.
Elektrik bağlantı kablosu ve fişi
Yıllık
Bağlantı kablosu ve fişi kontrol edin
deformasyon ezilme durumlarını kontrol
edin. (gerekirse değiştirin)
Bağlantı elemanları uygun anahtar ile sökülerek difizör yerinden
çıkarılır ve fırın iç kabinin temizlenmesi sağlanır.
Fan panelini tekrardan monte etmek için yukardaki işlemleri
basitçe tersten tekrarlayın.
9
● Yağdanlık her 3 pişirme döngüsünde en az bir kere
temizlenmelidir.
Temizlenmemesi pişirme performansına etki edebilir. Benzer
şekilde aşırı derecede dolması ve taşması çevreye olumsuz yönde
etki edecektir.
Fırının altında kızakların içlerine yerleştirilmiş yağdanlığı ileri geri
hareket ettirerek söküp çıkarmak mümkündür. Bunun yapılması
periyodik olarak belirtildiği şekilde gerçekleştirilmelidir.
Fırın iç tahliye borusunu temizleme
Fırının içindeki tahliye borusunu periyodik olarak temizleyin.
● Günlük ılık sabunlu suyla paslanmaz çelik yüzeyleri temizleyin.
İyice durulayın ve dikkatlice durulayın.
● Paslanmaz çelik yüzeyleri temizlemek için çelik yünü, demir
fırçalar ya da kazıyıcılar gibi aşındırıcı maddeler kullanmayın. Bu
tip maddeler paslanmaz çelik yüzeyinde oksitlenmeye sebep olan
demir partikülleri bırakarak paslanmasına sebep olur.
● Cihaz uzun süre beklemede kalmış ise, aşağıdakileri uygulayın:
- Su ve gaz musluklarını kapatın yalıtım anahtarını ise elektriksel
güç kaynağından çıkartın;
- Vazelin yağına batırılmış bir bezi kullanarak, yüzeyler iyice
yağlanan kadar paslanmaz yüzeyleri iyice ovalayın;
- Tesisleri periyodik bir biçimde havalandırın
Fırın ampulünü değiştirme (Sadece yetkili servis personeli
tarafından yapılmalıdır)
Fırın ampulü dışarıda ise, aşağıdakileri uygulayın:
● Ana güç kaynağını prizden çekin.
● Makine sağ yan kapağını yerinden çıkarın lambanın duyunu
muhafaza eden sacı tutan 2 adet cıvatayı sökün muhafazayı boşa
çıkarın.
● Halojen lambayı el ile sökün ve yerine aynı özelliklerdeki (12V-
20/25W-300°C) lambayı takın, parmaklarınızla doğrudan teması
önlemek için temiz bir bez parçası ya da kağıt parçası kullanın.
● Muhafazayı yerin takın ve cıvatalarını benzer şekilde yerine
takın.
Bu işlemleri gerçekleştirirken fırının diğer tesisat kablolarına
kesinlikle müdahale etmeyin ve ana şalteri kapatmadan bu işlemi
kesinlikle gerçekleştirmeyiniz.
D
E
A

18
GAS-HEATED CONVECTION OVENS
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
CONTENTS Page
- Installation diagrams 2
- Appliance identification 2
I. MAIN CHARACTERISTICS 19
1. Description of appliance 19
2. Main components (exploded diagrams) 19-20
- Table 1: Technical data 21
3. Precautions 22
4. Safeguarding the environment 23
II. INSTALLATION INSTRUCTIONS 24
1. Installation place 24
2. Positioning 24
3. Gas exhaust system 25
- Gas exhaust system diagrams 26
4. Electrical conection 27
5. Water main connections 27
6. Gas connection 27
7. Conversion to different type of gas 28
8. Safety devices 28
9. Operation test 28
10. Servicing 29
- Table 2. Injectors and adjustments/Gas types 30
11. Troubleshooting 30
12. Layout of main components 30
III. INSTRUCTİONS FOR USE 31
1. Description of panel 31
- Using the oven 31
2. Commissioning 31
3. Cooking cycles 31
4. Turning off the oven in the event of faults 32
5. Care anf maintenance 32
IV. CONTROL PANEL FIGURE 33
Appliance identification

19
I.MAIN CHARACTERISTICS
1. DESCRIPTION OF APPLIANCE
This handbook describes a number of appliance
models. For more detailed information about the
model in your possession, refer to “ Technical Data”
table 1.
The appliance has the following features:
Temperature-reading and configurating microstat.
probe) (only available on certain models).
Oven chamber lighting.
Double-glazed oven door for reduced heat
dispersion into the kitchen and low external oven
temperatures.
2. MAIN COMPONENTS
The components installed on the following models:
MKF-20G, MKF-40G
KEY FEATURES
1 oven chamber burner (convector)
2 control panel
3 gas valve
4 door with glass
5 oven chamber fan
6 water injector
4
2
5
6
1
3
MKF-20G

20
MKF-40G
3
1
4
5
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Maksan Convection Oven manuals