Malmbergs D90D23ETP-B5 User manual

Modell / Malli / Model: D90D23ETP-B5 90 933 82
Var vänlig läs igenom bruksanvisningen noggrant innan användning och behåll den för framtida bruk.
SE
FI
BRUKSANVISNING
Mikrovågsugn
Ole ystävällinen ja lue huolellisesti käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa, ja säilytä se.
KÄYTTÖOHJE
Mikroaaltouuni
Please read the Instruction Manual carefully before use and keep it for future reference.
GB INSTRUCTION MANUAL
Microwave Oven

SE
2
FI
GB
INNEHÅLL
Försiktighetsåtgärder för att undvika mikrovågsstrålning ....................................................................................3
Viktiga säkerhetsinstruktioner.............................................................................................................................3
Installation..........................................................................................................................................................4
Tillagning av mat i mikrovågsugn........................................................................................................................4
Lämpliga kärl......................................................................................................................................................4
Beskrivning av delar............................................................................................................................................5
Kontrollpanel......................................................................................................................................................5
Användning av apparaten...................................................................................................................................6
Innan du ringer reparatör....................................................................................................................................7
Rengöring och underhåll.....................................................................................................................................8
Specifikationer....................................................................................................................................................8
CONTENTS
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy............................................................15
Important Safety Instructions............................................................................................................................15
Installation........................................................................................................................................................16
Microwave Cooking Principles..........................................................................................................................16
Utensils Guide ..................................................................................................................................................16
Part Names.......................................................................................................................................................17
Control Panel....................................................................................................................................................17
How to Set the Oven Controls..........................................................................................................................18
Before You Call for Service................................................................................................................................19
Cleaning and Care............................................................................................................................................20
Specifications....................................................................................................................................................20
SISÄLTÖ
Turvallisuustoimenpiteet joilla vältetään mikroaaltosäteily ...................................................................................9
Tärkeitä turvallisuustietoja ..................................................................................................................................9
Asennus............................................................................................................................................................10
Näin valmistat ruokaa mikroaaltouunissa ..........................................................................................................10
Soveltuvat astiat ...............................................................................................................................................10
Osaluettelo.......................................................................................................................................................11
Säätimet ...........................................................................................................................................................11
Laitteen käyttö .................................................................................................................................................12
Ennen kuin kutsut korjaajan..............................................................................................................................13
Puhdistus ja huolto ...........................................................................................................................................14
Tekniset tiedot ..................................................................................................................................................14

SE
3
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA MIKROVÅGSSTRÅLNING
1. Använd inte mikrovågsugnen när dörren är öppen eftersom du då kan utsättas för onödig strålning.
2. Använd inte ugnen om den är skadad. Det är särskilt viktigt att ugnsdörren är helt stängd och att följande
inte är skadat:
a. Dörren (böjd)
b. Gångjärn och spärrhakar (skadade eller lösa),
c. Tätningen runt dörren
3. Endast en fackman får utföra reparationer och justeringar.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VARNING: För att undvika brännskador, elektriska stötar, brand, direkta personskador eller att personer
utsätts för onödig exponering av mikrovågsstrålning, följ nedanstående punkter:
1. Läs igenom hela bruksanvisningen innan använd-
ning.
2. Apparaten får endast användas för det den är
avsedd för, dvs matberedning för hemmabruk.
Använd inte frätande kemikalier i mikrovågsug-
nen.
3. Använd inte mikrovågsugnen när den är tom. För
att mikrovågsugnen ska kunna absorbera mik-
rovågor måste det stå något i den (mat), annars
kan den skadas. Om du vill testa de olika funk-
tionerna kan du ställa en kopp vatten i ugnen.
4. Använd inte apparaten; om anslutningskabeln el-
ler stickproppen är skadad, om den inte fungerar
som den ska eller om den skadats av tung belast-
ning, slag eller liknande. Om anslutningskabeln
är skadad måste den bytas ut av en behörig
fackman, för att undvika fara.
5. VARNING: Barn får endast använda mikro-
vågsugnen om de kan använda den på ett säkert
sätt och förstår farorna med att använda mikro-
vågsugnen på ett felaktigt sätt.
6. Följ nedanstående punkter för att undvika brand
i ugnsutrymmet:
a. När du värmer mat i plast- eller pappersbe-
hållare, håll ett öga på mikrovågsugnen för att
upptäcka självantändning.
b. Ta bort påsförslutare från pappers- eller plast-
påsar innan du placerar påsen i ugnen.
c. Om det börjar ryka, stäng av apparaten
och dra ut sladden ur vägguttaget och låt
dörren vara stängd för att kväva lågor.
d. Använd inte ugnsutrymmet som förvaringsut-
rymme. Lämna inte kvar papper, matlagnings-
redskap eller mat i mikrovågsugnen när den
inte används.
7. VARNING: Mat och dryck får inte värmas i
tillslutna behållare eftersom de i sådant fall kan
explodera.
8. Vid uppvärmning av dryck kan vätskan fortsätta
att koka efter att ugnen har stängts av. Var för-
siktig när du tar ut kärlet ur mikrovågsugnen.
9. Stek inte mat i mikrovågsugnen. Het olja kan
skada ugnen och matlagningskärlen och även
resultera i brännskador.
10. Ägg i dess skal samt hela hårdkokta ägg får inte
värmas i mikrovågsugnen eftersom det finns risk
för att de exploderar, även efter att värmningen
avstannat.
11. Stick hål på frukt och grönsaker som har hårt
skal typ; potatis, hel zucchini, äpple och kastanje
innan tillagning.
12. Om du använder mikrovågsugnen för att värma
barnmat eller vätska i en nappflaska måste du
alltid röra om i maten och skaka flaskan samt
kontrollera temperaturen innan du serverar bar-
net. På så sätt fördelas värmen och du undviker
skållningsskador.
13. Matlagningskärlen kan bli mycket heta i mikro-
vågsugnen. Det kan vara nödvändigt att använda
grytlappar.
14. Före användning, kontrollera att matlagningskär-
let är anpassat för användning i mikrovågsugn.
15. VARNING: Det är kombinerat med livsfara att
utföra reparationsarbeten själv. Kontakta din
återförsäljare eller en godkänd reparationsverk-
stad om apparaten behöver lagas.
16. Barn som befinner sig i närheten av apparaten
bör hållas under uppsikt, för att försäkra att de
inte leker med apparaten.

SE
4
INSTALLATION
1. Försäkra dig om att allt förpackningsmaterial inklusive skyddsfilmen på insidan av fönstret är borttaget.
2. VARNING: Kontrollera att apparaten inte har blivit skadad, t.ex. att dörren blivit skev/böjd, att tätningen
runt dörren är oskadad, att gångjärn och spärrhakar inte är trasiga och att det inte finns några bucklor på
insidan av ugnsutrymmet. Om mikrovågsugnen är skadad, använd inte apparaten. Kontakta en behörig
fackman.
3. Placera mikrovågsugnen på ett plant och stabilt underlag som tål ugnens vikt samt den tyngsta mat som
troligen kommer att tillagas i ugnen.
4. Placera inte mikrovågsugnen i närheten av värme och fukt eller i rum med hög luftfuktighet. Ugnen bör inte
heller placeras i närheten av lättantändliga material.
5. För att garantera tillräcklig ventilation, placera mikrovågsugnen så att det finns ett avstånd på minst
20 cm ovanför, 10 cm bakom och 5 cm på båda sidor om ugnen. Blockera eller täck inte några ventilhål
eller utsläpp på ugnen. Ta inte bort fötterna.
6. Kontrollera att glastallrik, den roterande hållaren och axel sitter på plats.
7. Försäkra dig om att anslutningssladden är oskadad och att den inte löper under ugnen eller över någon
varm yta eller skarpa kanter.
8. Sätt stickproppen i ett jordat vägguttag. Vägguttaget måste vara lättåtkomligt så att man lätt kan dra ur
sladden i en nödsituation.
9. Använd inte apparaten utomhus.
TILLAGNING AV MAT I MIKROVÅGSUGN
1. För bästa resultat, lägg upp maten på en tallrik. Placera de tjockaste bitarna längs kanten på fatet.
2. Kontollera tillagningstiden. Ställ in tiden på den kortaste tid som angivs och utöka tiden om det blir nödvän-
digt. Mat som tillagas för länge kan förkolna och börja ryka. Om det händer ska du låta dörren vara stängd
och stänga av mikrovågsugnen.
3. Använd täcklock när du värmer mat i mikrovågsugn. Täcklock förhindrar stänk och hjälper till att få maten
jämnvarm.
4. Vänd en gång på mat såsom kyckling och hamburgare. Stora stekar måste man kanske vända flera gånger
för ett jämnt resultat.
5. Placera om mat som t.ex. köttbullar halvvägs under tillagningstiden, så att den mat som ligger underst får
ligga överst och att den mat som ligger i mitten av tallriken flyttas ut till kanten.
LÄMPLIGA KÄRL
1. Det optimala kärlet vid tillagning i mikrovågsugn är tillverkat av ett genomskinligt material som t.ex. glas
eller plast, eftersom mikrovågorna kan passera genom kärlet och värma maten från alla håll.
2. Mikrovågor kan inte passera genom metall så kärl av metall eller tallrikar med metallkant ska inte användas.
3. Använd inte produkter som tillverkats av återvunnet papper i mikrovågsugnen eftersom att det kan inne-
hålla små metallfragment vilket kan orsaka gnistor och/eller flammor.
Kärl Mikro Grill Kombination
Värmetåligt glas Ja Ja Ja
Ej värmetåligt glas Nej Nej Nej
Värmetålig keramik Ja Ja Ja
Plastkärl anpassade för mikrovågsugnar Ja Nej Nej
Hushållspapper Ja Nej Nej
Metallplåt Nej Ja Nej
Metallgaller Nej Ja Nej
Aluminiumfolie Nej Ja Nej
Guide för vilka kärl man kan använda i mikrovågsugn:
4. Runda/ovala kärl rekommen-
deras, eftersom mat i hörnen
på ett fyrkantigt kärl tillagas
mycket snabbare än i mitten av
kärlet.
5. Smala remsor av aluminiumfo-
lie kan användas för att förhin-
dra att maten blir överkokt på
vissa ställen. Det är dock viktigt
att inte använda för mycket
och att hålla ett avstånd på
minst 2,5 cm mellan folie och
väggarna på insidan av mikro-
vågsugnen.

SE
5
BESKRIVNING AV DELAR
1. Säkerhetslås
2. Ugnsfönster
3. Roterande ring
4. Axel
5. Dörrknapp
6. Kontrollpanel
7. Roterande glastallrik
8. Grillelement
9. Grillgaller
KONTROLLPANEL
DISPLAY
Tillagningstid, effekt, programinformation och en klocka visas.•
POWER
Tryck för att välja effekt.•
CLOCK
Tryck för att ställa in den digitala klockan.•
GRILL
Tryck för att välja grill-program.•
WEI.ADJ.
Tryck för att ange matens vikt eller antal portioner.•
COMBI.1/COMBI.2
Kombinationsläge för tillagning med mikrovågseffekt och grill.•
START/QUICK START
Tryck på knappen upprepade gånger för att ställa in tiden och ugnen•
startas omedelbart på den högsta effekten.
Tryck för att starta ett program.•
STOP/CANCEL
Tryck på ”STOP/CANCEL” för att avbryta programmet eller för att•
återställa alla inställningar innan tillagningen börjar.
Knappen används också för att aktivera/inaktivera barnsäkerhetslåset.•
TIME/MENU
Vrid vredet för att ställa klockan och tillagningstiden.•
Vrid vredet för att välja automenyn inklusive automatisk avfrostning.•

SE
6
ANVÄNDNING AV APPARATEN
Ställa in klockan
När ugnen är klar för programmering, tryck på
”CLOCK”-knappen en eller två gånger för att välja
12-timmarsläge eller 24-timmarsläge.
EXEMPEL: Om klockan ska ställas in på 8:30.
1. Välj 12-timmarsläge eller 24-timmarsläge genom
att trycka på ”CLOCK”-knappen.
2. Vrid ”TIME/MENU”-vredet tills 8 visas för
timmar.
3. Tryck på ”CLOCK”-knappen.
4. Vrid ”TIME/MENU”-vredet tills 30 visas för
minuter.
5. Tryck på ”CLOCK”-knappen för att bekräfta
inställningen.
OBS: För att få fram klockan under pågående tillag-
ning, tryck en gång på ”CLOCK”-knappen.
Tillagning med mikrovågseffekt
För att värma mat med endast mikrovågseffekt, tryck
på ”POWER”-knappen upprepade gånger för att
välja effekt, använd sedan ”TIME/MENU”-vredet för
att ställa in tiden. Den längsta tillagningstiden är 60
minuter.
Välj effektnivå genom att trycka på ”POWER”-
knappen:
Antag att du vill tillaga maten under 5 minuter på
60% effektnivå.
1. Tryck på ”POWER”-knappen upprepade gånger
för att ställa in effektnivån på 60%.
2. Vrid ”TIME/MENU”-vredet tills korrekt tid visas
(5:00).
3. Tryck på ”START/QUICK START”-knappen för
att starta.
OBS:
1. För att kolla effektnivån under pågående tillag-
ning, tryck på ”POWER”-knappen.
2. När tillagningstiden har gått ut, kommer ugnen
att pipa och “End” visas på displayen. Tryck på
”STOP/CANCEL”-knappen eller öppna dörren
för att återställa programmet innan ett nytt pro-
gram påbörjas.
Tryck på
”POWER”-knappen
Displayen
visar
Tillagnings-
effekt
1 gång 100 100%
2 gånger 80 80%
3 gånger 60 60%
4 gånger 40 40%
5 gånger 20 20%
6 gånger 00 0%
Grillning
Grillprogrammet är perfekt för tunna skivor av kött,
hamburgare, kotletter, grillspett, korvar och kyckling-
bitar. Det kan också användas till grillade smörgåsar
och gratängrätter. Den längsta tillagningstiden är 60
minuter.
Antag att du vill grilla i 12 minuter.
1. Om nödvändigt, tryck på ”STOP/CANCEL”-
knappen en gång för att återgå till normalläge.
2. Tryck på ”GRILL”-knappen.
3. Vrid ”TIME/MENU”-vredet tills korrekt tid visas
(12:00).
4. Tryck på ”START/QUICK START”-knappen.
Kombinationsprogram 1
30% av tiden mikrovågseffekt och 70% grilleffekt.
Använd för fisk och gratäng.
Antag att du vill ställa in kombinationsprogrammet 1
för tillagning under 25 minuter.
1. Tryck på ”COMBI.1”-knappen.
2. Vrid ”TIME/MENU”-vredet tills korrekt tid visas
(25:00).
3. Tryck på ”START/QUICK START”-knappen.
Kombinationsprogram 2
55% av tiden mikrovågsefffekt och 45% grilleffekt.
Använd för puddingar, omeletter, bakad potatis och
kyckling.
Antag att du vill ställa in kombinationsprogrammet 2
för tillagning under 12 minuter.
1. Tryck på ”COMBI.2”-knappen.
2. Vrid ”TIME/MENU”-vredet till korrekt tid visas
(12:00).
3. Tryck på ”START/QUICK START”-knappen.
Automatisk upptining
Ugnen kan tina upp kött, kyckling och skaldjur. Tiden
och upptiningseffekten justeras automatiskt när vik-
ten angivits. Vikten på den frusna maten kan variera
mellan 100 g och 1800 g.
EXEMPEL: Antag att du vill tina upp 600 g räkor.
1. Lägg räkorna i ugnen.
2. Vrid ”TIME/MENU”-vredet tills 100 och g visas.
3 Vrid ”TIME/MENU”-vredet igen för att välja vikt
(600 g).
4. Tryck på ”START/QUICK START”-knappen.
Obs: Upptiningen kommer att stanna av och mi-
kovågsugnen kommar att pipa för att påminna om
att maten ska vändas. Tryck på ”START/QUICK
START”-knappen för att sätta igång upptiningen
igen.

SE
7
Tillagning med hjälp av automenyn
Mikrovågsugnen har 10 automenyprogram som kan användas för olika typ av livsmedel och funktioner (se
automenylistan i tabellen nedan). När man använder dessa program är det inte nödvändigt att ange tiden och
tillagningseffekten, det räcker med att ange vilket mat du tänker tillaga samt vikten.
Till exempel: för att tillaga 400 g fisk.
1. Vrid ”TIME/MENU”-vredet till kod 6 visas.
2. Tryck på ”WEI.ADJ.”-knappen flera gånger tills 400 g visas.
3. Tryck på ”START/QUICK START”-knappen.
Automeny
Program Livsmedel/tillagningsläge 1. Mjölk/kaffe och potatis
anges i antal istället för
vikt.
2. I programmen 7, 8, 9 i
listan, kommer ugnen
att stanna och pipa
under tillagningen för att
påminna om att maten
ska vändas för jämn til-
lagning.
3. Vid tillagning av spa-
ghetti, tillsätt kokande
vatten innan tillagning.
1 Mjölk/Kaffe (motsvarande 200 ml)
2 Ris (g)
3 Spaghetti (g)
4 Potatis (motsvarande 230 g)
5 Automatisk återuppvärmning (g)
6 Fisk (g)
7 Kyckling (g)
8 Oxkött/Fårkött (g)
9 Köttspett (g)
10 Automatisk upptining
Snabbstart
Den här funktionen tillåter dig att starta ugnen snabbt. Tryck bara på ”START/QUICK START”-knappen uppre-
pade gånger för att ställa in tiden, ugnen startas omedelbart på den högsta effekten.
Barnsäkerhetslås
Barnsäkerhetslåset förhindrar att små barn använder ugnen. Apparaten kan inte användas när barnsäkerhetslå-
set är aktiverat och ”CHILD LOCK” visas på displayen.
Aktivera barnsäkerhetslåset genom att hålla knappen ”STOP/CANCEL” intryckt i 3 sekunder tills du hör ett pip
och ”CHILD LOCK” visas på displayen.
För att inaktivera barnsäkerhetlåset, håll knappen ”STOP/CANCEL” intryckt i 3 sekunder tills ”CHILD LOCK”
försvinner från displayen.
INNAN DU RINGER REPARATÖR
Om mikrovågsugnen inte startar:
1. Försäkra dig om att stickproppen sitter ordentligt i vägguttaget. Om inte, dra ut stickproppen från väggut-
taget, vänta 10 sekunder och sätt i den i vägguttaget igen.
2. Kontrollera om en säkring gått eller om säkringsreläet stängts av. Om allt verkar fungera som det ska kan du
testa eluttaget genom att pröva med annan apparat.
3. Kontrollera att kontrollpanelen ställts in korrekt och att timern aktiverats.
4. Kontrollera att dörren är ordentligt stängd. Är den inte det gör det automatiska säkerhetssystemet (genom
låshakarna) att mikrovågugnen inte kan starta.
Om mikrovågsugnen fortfarande inte fungerar bör du kontakta en reparatör.

SE
8
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
1. Stäng av ugnen och dra ut stickproppen ur vägg-
uttaget innan du rengör den.
2. Håll insidan av mikrovågsugnen ren. Om det har
stänkt upp mat på insidan av ugnsutrymmet,
torka med en fuktig trasa. Ett milt rengöringsme-
del kan användas om ugnen är väldigt smutsig.
Undvik att använda spray och starkare rengö-
ringsmedel eftersom att de kan förstöra ytan.
3. Utsidan ska rengöras med en fuktig trasa. För att
undvika skada på de mekaniska och elektroniska
delarna i ugnen, var försiktigt så att vatten inte
sipprar in i ventilationsöppningarna.
4. Torka dörren och fönstret på båda sidor, tätning
runt dörren och tillhörande delar regelbundet
med en fuktig trasa för att ta bort stänk. Använd
inte slipmedel.
5. Kontrollpanelen får inte bli våt. Rengör med en
mjuk, fuktig trasa. När du torkar av kontrollpane-
len, lämna dörren öppen så att ugnen inte sätts
på av misstag.
6. Om ånga bildas inuti eller omkring utsidan av
ugnsdörren, torka med en mjuk trasa. Detta kan
inträffa när ugnen används under fuktiga förhål-
landen och det är normalt.
7. Det kan ibland vara nödvändigt att ta bort glas-
tallriken för att rengöra den. Tvätta fatet i varmt
vatten med diskmedel eller i diskmaskin.
SPECIFIKATIONER
Märkspänning: 230V~50Hz
Mikrovågseffekt: 900W
Frekvens: 2450MHz
Yttermått BxHxDj: 483x281x372 mm
Innermått BxHxDj: 340x220x320 mm
Ugnskapacitet: 23 liter
Vikt: c:a 14,1 kg
Fyll i serienumret som du finner på insidan av mikrovågsugnen och spara denna bruksanvisning för framtida
bruk.
SERIAL NO:
8. Den roterande hållaren för glastallriken samt
ugnsbotten ska rengöras regelbundet för att und-
vika överdrivet ljud. Torka botten med en trasa
och använd milt rengöringsmedel. Den roterande
hållaren kan diskas för hand eller i diskmaskin.
Försäkra dig om att hållaren hamnar i rätt posi-
tion när du sätter tillbaka den i mikrovågsugnen.
9. Ta bort lukt från ugnen genom att blanda 2 dl
vatten med juicen och skalet från en citron i ett
djupt kärl som är anpassat för användning i mik-
rovågsugn. Sätt på mikron och låt stå i 5 minuter.
Torka sedan av ugnsutrymmet ordentligt med en
mjuk trasa.
10. När det blir nödvändigt att byta ut lampan i ug-
nen, var vänlig kontakta återförsäljaren för att få
den utbytt.
11. Ugnen ska rengöras regelbundet och alla matres-
ter ska tas bort. Om man inte håller ugnen ren
kan detta leda till att ytan förstörs vilket kan leda
till att livslängden på apparaten förkortas och det
kan också leda till fara.
12. Den här produkten är avsedd för separat upp-
hämtning vid ett lämpligt uppsamlingsställe.
Apparaten får inte kastas i vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren
eller de lokala myndigheter som ansvarar för
avfallshantering.

9
FI
TURVALLISUUSTOIMENPITEET JOILLA VÄLTETÄÄN MIKROAALTOSÄTEILY
1. Älä käytä mikroaaltouunia kun sen ovi on auki, koska silloin voit altistua säteilylle.
2. Älä käytä uunia jos se on vahingoittunut. Erityisen tärkeää on, että uuniovi on kokonaan kiinni ja että
seuraavat osat ovat ehyet:
a. Ovi (suora)
b. Sarana ja lukitukset (ehyet ja kiinni),
c. Oven tiivisteet
3. Ainoastaan ammatti-ihminen saa suorittaa korjaustoimenpiteitä.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
VAROITUS: Jotta vältettäisiin palovammat, sähköiskut, tulipalo, henkilövauriot ja altistuminen turhalle
mikroaaltosäteilyn lisäys, seuraa näitä ohjeita:
1. Lue huolella koko käyttöohje ennen
käyttöönottoa.
2. Laitetta tulee käyttää ainoastaan tarkoitukseensa,
ts. ruuanlaittoon kotikäytössä. Älä käytä
ärsyttäviä kemikaaleja mikroaaltouunissa.
3. Älä käytä mikroaaltouunia tyhjänä. Jotta uuni
voisi absorboida mikroaaltoja, tulee uunissa olla
jotain (ruokaa), muuten uuni saattaa
vahingoittua. Jos haluat kokeilla eri toimintoja,
voit laittaa uuniin vesiastian.
4. Älä käytä laitetta: jos pistotulppa on
vahingoittunut, jos laite ei toimi kuten kuuluu, jos
laite on vaurioitunut ylikuormituksesta, iskusta tai
vastaavasta. Mikäli liitosjohto on vahingoittunut,
anna ammattilaisen vaihtaa se välttääksesi vaarat.
5. VAROITUS: Lapset saavat käyttää mikro-
aaltouunia vain jos he osaavat varmuudella
käyttää sitä oikein ja ovat tietoisia vaaroista joita
väärä käyttö aiheuttaa.
6. Noudata seuraavia ohjeita välttääksesi tulipalon
uunissa:
a. Kun lämmität ruokaa muovi- tai paperiastiassa,
pidä silmällä uunia niin että huomaat mah
dollisen itsesytytyksen.
b. Poista pussinsulkijat paperi- ja muovipusseista
ennen kuin laitat ne uuniin.
c. Jos ilmaantuu savua, sammuta virta laitteesta
ja irrota pistotulppa rasiasta. Pidä ovi suljettu
na tukehduttaaksesi liekit.
d. Älä käytä uunia säilytystilana. Älä jätä pa
pereita, ruokailuvälineitä tai ruokaa uuniin kun
et käytä uunia.
7. VAROITUS: Ruokia ja juomia ei saa lämmittää
suljetuissa astioissa, koska sellaiset saattavat
räjähtää.
8. Juomaa lämmittäessä voi neste jatkaa kiehumista
vaikka uuni on sammunut. Ole varovainen kun
otat astian uunista.
9. Älä paista ruokaa uunissa. Kuuma öljy voi
vahingoittaa uunia tai aiheuttaa tulipalon.
10. Ehjiä kananmunia tai keitettyjä munia ei saa
lämmittää uunissa koska on mahdollista että ne
räjähtävät., jopa kuumennuksen loputtua.
11. Pistä reikä hedelmiin ja vihanneksiin joissa on
kova kuori, kuten perunat, omenat yms.
12. Jos käytät uunia lämmittääksesi lastenruokaa tai
tuttipulloa, tulee ruokaa hämmentää ja pulloa
ravistaa sekä tarkistaa aineen lämpötila ennen
kuin tarjoat sen lapselle. Näin lämpö jakautuu
tasaisesti ja vältät palovauriot.
13. Ruoka-astia saattaa kuumentua huomattavasti
uunissa. Voi olla tarpeen käyttää pannulappua.
14. Ennen käyttöä, varmista että käyttämäsi astia
soveltuu mikroaaltouuni käyttöön.
15. VAROITUS: Itse tehdyt korjaustoimet voivat
aiheuttaa hengenvaaran. Jos laitetta tarvitsee
korjata, ota yhteys myyjään tai huoltoliikkeeseen.
16. Uunin läheisyydessä olevia lapsia tulee vahtia ja
varmistaa että he eivät leiki uunilla.

10
FI
ASENNUS
1. Varmista, että kaikki pakkausmateriaali, mukaan lukien ruudun suojamuovi, on poistettu.
2. VAROITUS: arkista että laite ei ole vahingoittunut, esim. että ovi ei ole taipunut, että oven tiivisteet
ovat ehyet, että saranat ja kiinnikkeet eivät ole vaurioituneet ja että uunin seinämät ovat ehjät. Mikäli
mikroaaltouuni on vahingoittunut, älä käytä laitetta. Ota yhteys huoltoliikkeeseen.
3. Aseta uuni tasaiselle ja vakaalle alustalle, joka kestää uunin painon sekä painavimmat ruoat, joita valmistat.
4. Älä sijoita uunia lähelle lämpölähdettä tai tilaan jossa on korkea ilmankosteus. Uunia ei myöskään tule
sijoittaa palonarkojen aineiden läheisyyteen.
5. Taataksesi riittävän ilmanvaihdon, sijoita mikroaaltouuni niin, että jää tilaa yläpuolelle vähintään 20 cm.,
taakse 10 cm ja molemmille sivulle 5 cm. Älä peitä ilma-aukkoja. Älä ota pois laitteen jalkoja.
6. Varmista että lasinen alusta, pyörivä alusta ja akseli ovat paikoillaan.
7. Tarkista että liitosjohto on ehyt ja että se ei ole laitteen alla eikä kosketuksissa lämpimiin pintoihin tahi
teräviin reunoihin.
8. Kytke pistotulppa maadoitettuun pistorasiaan. Pistorasian tulee olla helposti tavoitettavassa paikassa, mistä
pistotulppa on vaivattomasti irrotettavissa tarpeen tullessa.
9. Älä käytä uunia ulkona.
NÄIN VALMISTAT RUOKAA MIKROAALTOUUNISSA
1. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi, aseta ruoka lautaselle. Sijoita paksuimmat palat astian reunoille.
2. Tarkista valmistamisaika. Ajasta toiminto lyhimmälle neuvotulle ajalle ja lisää aikaa mikäli tarpeen. Ruoka,
jota lämmitetään liikaa, voi hiiltyä ja savuttaa. Jos näin käy, pidä uunin ovi suljettuna ja kytke sähkövirta
pois.
3. Käytä kantta kun lämmität ruokaa uunissa. Kansi estää roiskeita ja varmistaa tasalämpöisyyden.
4. Käännä kerran ruokia kuten hampurilaiset tai kananpojat. Suuremmat paistit tarvitsee ehkä kääntää
useamminkin jotta saadaan tasainen tulos.
5. Sijoita lihapullien kaltaiset ruuat puoleksi valmistusajasta päällimmäiseksi, puoleksi ajasta alimmaksi, samoin
reunimmaiset keskelle.
SOVELTUVAT ASTIAT
1. Parhaat astiat on valmistettu läpinäkyvästä materiaalista, kuten esim. lasista tai muovista, koska mikroaallot
läpäisevät astian ja lämmittävät ruuan joka puolelta.
2. Mikroaallot eivät läpäise metallia, joten metalli-astioita ja lautasia metallireunuksi ei saa käyttää.
3. Älä käytä paperilautasia jotka on valmistettu kierrätetystä paperista, koska ne voivat sisältää pieniä määriä
metallijäämiä, jotka saattavat aiheuttaa kipinöitä tai liekkejä.
4. Suositellaan käytettäväksi pyöreitä tai soikeita astioita, koska kantikkaisissa astioissa ruoka
kuumenee paljon nopeammin kulmissa kuin keskellä.
5. Pieniä alumiinifolio kaistaleita voidaan käyttää estämään ruokaa kuumenemasta liikaa halutuissa kohdissa.
On kuitenkin tärkeää, ettei sitä käytetä liikaa ja että pidetään foliolla ja uunin seinämällä vähintään 2,5 cm.
väliä.
Astia Mikro Grilli Yhdistelmä
Lämmönkestävä lasi Kyllä Kyllä Kyllä
Lämpöä kestämätön lasi Ei Ei Ei
Lämmönkestävä keramiikka Kyllä Kyllä Kyllä
Mikroaaltouuniin tarkoitetut muoviastiat Kyllä Ei Ei
Talouspaperi Kyllä Ei Ei
Metalliastiat Ei Kyllä Ei
Metalliritilät Ei Kyllä Ei
Alumiinifolio Ei Kyllä Ei
Opas mikroaaltouunissa käytettävistä astioista:

11
FI
OSALUETTELO
1. Varmuuslukko
2. Uunin ikkuna
3. Pyörivä rengas
4. Akseli
5. Oven avauspainike
6. Säätimet
7. Pyörivä lasilautanen
8. Grillielementti
9. Grilliritilä
SÄÄTIMET
NÄYTTÖTAULU
Näytössä valmistusaika, teho, ohjelmointitiedot ja kello.•
POWER
Valitse teho painamalla.•
CLOCK
Säädä digitaalinen kello painamalla.•
GRILL
Valitse painamalla grillausohjelma.•
WEI.ADJ.
Valitse painamalla ruoan paino tai annosmäärä.•
COMBI.1/COMBI.2
Mikroaaltotehon ja grillin yhdistelmä.•
START/QUICK START
Paina nappia useita kertoja asettaaksesi ajan, uuni käynnistyy•
välittömästi suurimmalla teholla.
Käynnistä ohjelma painamalla.•
STOP/CANCEL
Paina ”Stop/Cancel” keskeyttääksesi ohjelman tai muuttaaksesi kaikki•
ohjelmat ennen aloittamista.
Painikkeella valitaan myös lapsilukko päälle/pois.•
TIME/MENU
Käännä väännintä asettaaksesi kellon ja valmistusajan.•
Käännä väännintä valitaksesi automaattiohjelman, mukaan lukien auto-•
maattisen sulatuksen.

12
FI
LAITTEEN KÄYTTÖ
Kellon säätö
Uunin ollessa valmiina ohjelmoitavaksi, paina kah-
desti ”CLOCK”-painiketta kerran tai kaksi kertaa
valitaksesi 12- tai 24-tuntinäytön.
ESIMERKKI: Jos kello tulee asettaa aikaan 8:30.
1. Valitse 12- tai 24-tuntinäyttö painamalla
”CLOCK”-painiketta.
2. Käännä ”TIME/MENU”-väänintä kunnes tuntina
on 8.
3. Paina ”CLOCK”-painiketta.
4. Käännä ”TIME/MENU”-väännintä kunnes
minuutteina on 30.
5. Paina ”CLOCK”-painiketta vahvistaaksesi
valinnan.
HUOM: Saat kellon näyttöön valmistuksen aikana
painamalla kerran ”CLOCK”-painiketta.
Ruoanvalmistus mikroaaltoteholla
Kun valmistat ruokaa ainoastaan mikroaaltoteholla,
paina ”POWER”-painiketta useita kertoja tehon va-
litsemiseksi, käännä sitten ”TIME/MENU”-väänintä
ajan asettamiseksi. Pisin valmistusaika on 60 minuut-
tia.
Valitse teho painamalla ”POWER”-painiketta:
Oletetaan että haluat valmistta ruokaa 5 minuuttia
60%:n teholla.
1. Paina ”POWER”-painiketta useita kertoja
asettaaksesi tehon 60%.
2. Käännä ”TIME/MENU”-väännintä kunnes
haluttu aika (5:00) näkyy.
3. Paina ”START/QUICK”-painiketta
käynnistääksesi.
HUOM:
1. Voit tarkistaa tehon valmistuksen aikana
painamalla ”POWER”-painiketta.
2. Valmistusaijan kuluttua kuuluu äänimerkki
ja näyttön ilmestyy ”End”. Paina ”STOP/
CANCEL”-painiketta tai avaa ovi säätääksesi
ohjelman ennen uuden valmistuksen aloittamista.
Paina ”POWER-
painiketta
Näytössä Valmistus-
teho
1 kerran 100 100%
2 kertaa 80 80%
3 kertaa 60 60%
4 kertaa 40 40%
5 kertaa 20 20%
6 kertaa 00 0%
Grillaus
Grilliohjelma sopii erinomaisesti ohuiden lihasiivujen,
hampurilaisten, kotlettien, makkaroiden ja kanan-
poikien valmistukseen. Sitä voidaan käyttää myös
voileipiin ja gratiiniruokiin. Pisin valmistusaika on 60
minuuttia.
Oletetaan että haluat grillata 12 minuuttia.
1. Jos tarpeen, paina ”STOP”CANCEL”-painiketta
palataksesi normaalitilaan.
2. Paina ”GRILL”-painiketta.
3. Väännä ”TIME/MENU”-väännintä kunnes halut-
tu aika (12:00) näkyy.
4. Paina ”START/QUICK START”-painiketta.
Yhdistelmäohjelma 1
30% ajasta mikroaaltoteholla ja 70% grilliteholla.
Käytetään kalaan ja gratinointiin.
Oletetaan että haluat asettaa yhdistelmäohjelma 1:n
valmistaaksesi ruokaa 25 minuuttia.
1. Paina ”COMBI.1”-painiketta.
2. Käännä ”TIME/MENU”-väännintä kunnes
haluttu aika (25:00) näkyy.
3. Paina ”START/QUICK”-painiketta.
Yhdistelmäohjelma 2
55% ajasta mikroaaltoteholla ja 45% grilliteholla.
Käytetään vanukkaisiin, omeletteihin, paistinperunoi-
hin ja kananpoikiin.
Oletetaan että haluat asettaa yhdistelmäohjelma 2:n
valmistaaksesi ruokaa 12 minuuttia.
1. Paina ”COMBI.2”-painiketta.
2. Käännä ”TIME/MENU”-väännintä kunnes
haluttu aika (12:00) näkyy.
3. Paina ”START/QUICK START”-painiketta.
Automaattinen sulatus
Uunilla voidaan sulattaa lihaa, kananpoikia ja äyriäi-
siä. Aika ja sulatusteho säätyvät automaattisesti kun
paino on ilmaistu. Pakasteen paino voi olla 100-1800
grammaa.
ESIMERKKI: Oletetaan että haluat sulattaa 600 g.
rapuja.
1. Laita ravut uuniin.
2. Käännä ”TIME/MENU”-väännin kohtaan 100 g.
3. Käännä ”TIME/MENU”-väännintä uudelleen
valitaksesi painon (600 g).
4. Paina ”START/QUICK”-painiketta.
Huom. Sulatus pysähtyy ja uuni antaa äänimerkin
muistuttaakseen että ruoka tulee kääntää. Paina
”START/QUICK START”-painiketta käynnistääksesi
sulatuksen uudelleen.

13
FI
Valmistus automaattiohjelmaa käyttäen
Mikroaaltouunilla on 10 automaattiohjelmaa joita voidaan käyttää erilaisiin elintarvikkeisiin ja toimintoihin (katso
taulukkoa alempana). Näitä ohjelmia käyttäessä ei tarvitse ilmoittaa aikaa tai valmistustehoa, riittää kun ilmaiset
mitä ruokaa valmistat sekä ruoan painon.
Esimerkiksi: valmistaaksesi 400 g. kalaa.
1. Käännä ”TIME/MENU”-väännintä kunnes näkyy koodi 6.
2. Paina ”WEI.ADJ.”-painiketta usean kerran kunnes näkyy 400 g.
3. Paina ”START/QUICK START”-painiketta.
Automaattiohjelma
Ohjelma Elintarvike/valmistustila 1. Maito/kahvi ja perunat
ilmoitetaan kappaleina
painon sijasta.
2. Ohjelmissa 7,8 ja
9 uuni sammuu ja
antaa äänimerkin
muistuttaakseen että
ruoka tulee kääntää
tasaisen tuloksen
saavuttamiseksi.
3. Lisää ensin kiehuvaa
vettä valmistaessasi
spagettia.
1 Maito/Kahvi (vastaa 200 ml.)
2 Riisi (g)
3 Spagetti (g)
4 Peruna (vastaa 230 g)
5 Automaattinen lämmitys (g)
6 Kala (g)
7 Kananpoka (g)
8 Häränliha/Lampaanliha (g)
9 Lihavarras (g)
10 Automaattinen sulatus
Pikastartti
Tämä toiminto antaa sinun käynnistää uunin nopeasti. Paina ”START/QUICK START”-painiketta useita kertoja
asettaaksesi ajan, uuni käynnistyy välittömästi suurimmalla teholla.
Lapsilukko
Lapsilukko estää lapsia leikkimästä uunilla. Uunia ei voi käyttää kun lapsilukko on aktivoitu ja näytössä näkyy
”CHILD LOCK”.
Aktivoi lapsilukko pitämällä ”STOP/CANCEL”-painiketta alaspainettuna 3 sekuntia kunnes kuuluu äänimerkki ja
näytössä näkyy ”CHILD LOCK”.
Saat lapsilukon pois käytösta painamalla ”STOP/CANCEL”-painiketta 3 sekuntia kunnes ”CHILD LOCK” katoaa
näytöstä.
ENNEN KUIN KUTSUT KORJAAJAN
Jos mikroaaltouuni ei käynnisty:
1. Varmista että pistotulppa on kunnolla kiinni pistorasiassa. Jos ei, irrota tulpa, odota 10 sekuntia ja laita se
takaisin.
2. Tarkista sulake tai lämpörele. Jos ne ovat kunnossa, testaa pistorasian toiminta toisella sähkölaitteella.
3. Tarkista onko ohjauspaneeli asetettu oikein ja ajastin viritetty.
4. Varmista että ovi on kunnolla kiinni. Jos ei ole, estää automaattinen turvajärjestelmä mikroaaltouunin
käytön.
Jos mikroaaltouuni ei vieläkään toimi, ota yhteys korjaajaan.

14
FI
PUHDISTUS JA HUOLTO
1. Ennen kuin aloitat, sammuta uuni ja irroita
pistotulppa pistorasiasta.
2. Pidä uunin sisäosat puhtaina. Mikäli ruokaa
on roiskunut uunin sisälle, puhdista kostealla
pyyhkeelä. Jos uuni on erityisen likainen, voit
käyttää mietoa puhdistusainetta. Vältä sprayn ja
vahvempien pesuaineiden käyttämistä, koska ne
saattavat vahingoittaa pintoja.
3. Ulkopuolen voit puhdistaa kostealla pyyhkeellä.
Jotta välttyisit vahigoittamasta mekaanisia ja
sähköisiä osia, ole varovainen, että vesi ei pääse
tuuletusaukkoihin.
4. Kuivata ovi ja lasi molemmilta puolilta, oven
tiivisteet ja niihin liittyvät osat säännöllisesti
kostealla pyyhkeellä poistaaksesi roiskeet.
5. Säätimet eivät saa kastua. Puhdista ne
pehmeällä, kostealla pyyhkeellä. Pidä oviluukku
avoinna tätä tehdessäsi ettei uuni vahingossa
käynnisty.
6. Jos luukun sisä- tai ulkopuolelle muodostuu
höyryä, kuivaa pehmeällä pyyhkeellä.
Höyryä voi esiintyä kun uunia käytetään kosteissa
olosuhteissa, ja tämä on luonnollista.
7. Joskus voi olla tarpeen ottaa pois lasialusta
puhdistusta varten. Pese se lämpimässä vedessä
tiskiaineella tai astianpesukoneessa.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite: 230V~50Hz
Mikroaaltoteho: 900W
Taajuus: 2450MHz
Ulkomitat LxKxS: 483x281x372 mm
Sisämitat LxKxS: 340x220x320 mm
Uunin tilavuus: 23 litraa
Paino: noin 14,1 kg
Kirjoita tähän sarjanumero, joka löytyy uunin sisältä ja säilytä tämä käyttöohje tulevaa käyttöä varten.
SERIAL NO:
8. Pyörivä lasilautasen alusta sekä uuninpohja
tulee puhdistaa säännöllisesti jotta vältyttäisiin
liialta ääneltä. Kuivata pohja pyyhkeelä käyttäen
mietoa puhdistusainetta. Pyörivä alusta voidaan
pestä käsin tai pesukoneessa. Varmista että
hammasrattaisto on kohdallaankun asetat sen
takaisin uuniin.
9. Tuoksut saat uunista pois sekoittamalla syvässä,
mikroaaltouunikäyttöön soveltuvaan astiassa 2
dl. vettä sitruunan mehuun ja kuoriin. Laita astia
uuniin, käytä uunia 5 minuuttia. Puhdista uuni
huolellisesti pehmeällä pyyhkeellä.
10. Ota yhteys jälleenmyyjään kun uunin lamppu
täytyy vaihtaa.
11. Uuni tulee puhdistaa säänöllisesti ja kaikki
ruoanjätteet poistaa. Jos uunia ei pidetä
puhtaana, pinnat saattavat vaurioitua, laitteen
käyttöikä lyhenee, ja saattaa myös aiheutua
vaaratilanteita.
12. Tämä tuote on tarkoitettu jälleenkäsiteltäväksi,
se on vietävä keräyspisteeseen.
Uunia ei saa laittaa kotitalousjätekeräykseen.
Lisätietoja saat jälleenmyyjältä ja viranomaisilta
jotka vastaavat jälleenkäsittelystä.

15
GB
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
2. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and
that there is no damage to the
a. Door (bent),
b. Hinges and latches (broken or loosened),
c. Door seals and sealing surfaces.
3. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals in this appliance. This type of oven is
specifically designed to heat, cook or dry food. It
is not designed for industrial or laboratory use.
3. Do not operate the oven when empty. For the
microwave oven to absorb micro waves it has
to be something in it (food), or else it might get
damages. If you would like to test the different
functions you can put a cup with water in the
oven.
4. Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly or if it
has been damaged or dropped. If the supply cord
is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
5. WARNING: Only allow children to use the oven
without supervision when adequate instructions
have been given so that the child is able to use
the oven in a safe way and understands the haz-
ards of improper use.
6. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. When heating food in plastic or paper
container, check the oven frequently to the
possibility of ignition.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic
bags before placing bag in oven.
c. If smoke is observed, switch off or unplug the
appliance and keep the door closed in order to
stifle any flames.
d. Do not use the cavity for storage purposes.
Do not leave paper products, cooking utensils
or food in the cavity when not in use.
7. WARNING: Liquid or other food must not be
heated in sealed containers since they are liable
to explode.
8. Microwave heating of beverage can result in
delayed eruptive boiling, therefore care has to be
taken when handling the container.
9. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage
oven parts and utensils and even result in skin
burns.
10. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs
should not be heated in microwave ovens since
they may explode even after microwave heating
has ended.
11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes,
whole squashes, apples and chestnuts before
cooking.
12. The contents of feeding bottles and baby jars
should be stirred or shaken and the temperature
should be checked before serving in order to
avoid burns.
13. Cooking utensils may become hot because of
heat transferred from the heated food. Pothold-
ers may be needed to handle the utensil.
14. Utensils should be checked to ensure that they
are suitable for use in microwave oven.
15. WARNING: It is hazardous for anyone other than
a trained person to carry out any service or repair
operation which involves the removal of any
cover which gives protection against exposure to
microwave energy.
16. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.

16
GB
INSTALLATION
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. WARNING: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and seal-
ing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If there is
any damage, do not operate the oven and contact qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest food likely
to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible materials.
5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20 cm of space above the oven, 10 cm at
back and 5 cm at both sides. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or
sharp surface.
8. Plug the cable to a wall socket with earth. The socket must be readily accessible so that it can be easily un-
plugged in an emergency.
9. Do not use the oven outdoors.
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed.
Food severely overcooked can smoke or ignite.
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
4. Turn foods over once during microwave cooking to speed cooking of such foods as chicken and hamburg-
ers. Large items like roasts must be turned over at least once.
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from the centre
of the dish to the outside.
UTENSILS GUIDE
1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows energy to pass through the
container and heat the food.
2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be used.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small metal fragments
which may cause sparks and/or fires.
4. Round/oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in corners tends to overcook.
5. Narrow strips of aluminium foil may be used to prevent overcooking of exposed areas. But be careful do not
use too much and keep a distance of 1 inch (2.54 cm) between foil and cavity.
Cookware Microwave Grill Combination
Heat–Resistant Glass Yes Yes Yes
Non Heat–Resistant Glass No No No
Heat–Resistant Ceramics Yes Yes Yes
Microwave–Safe Plastic Dish Yes No No
Kitchen Paper Yes No No
Metal Tray No Yes No
Metal Rack No Yes No
Aluminum Foil & Foil Container No Yes No
The list below is a general guide to help you select the correct utensils.

17
GB
PART NAMES
CONTROL PANEL
MENU ACTION SCREEN
Cooking time, power, action indicator, and clock time are displayed.•
POWER
Press to select microwave power level.•
CLOCK
Touch to set the digital clock.•
GRILL
Press to set a grill-cooking programme.•
WEI.ADJ.
Press to specify the food weight or the number of serving.•
COMBI.1/COMBI.2
Cooking with combined microwave and grill power.•
START/QUICK START
Touch the button a number of times to set cooking time and cook•
immediately at full power level.
Touch to start a cooking programme.•
STOP/CANCEL
Touch to stop cooking programme or clear all previous settings before•
cooking starts.
It is also used to set child lock.•
TIME/MENU
Turn the dial to set the oven clock time and input cooking time.•
Turn the dial to select an auto-cooking menu including auto defrost.•
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Roller Ring
4. Shaft
5. Door Release Button
6. Control Panel
7. Rotating Glass Tray
8. Grill Heater
9. Metal Rack

18
GB
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS
Setting the Clock
With the oven ready for input, touch the CLOCK
button once or twice to set the digital clock in 12 or
24 hours cycle.
FOR EXAMPLE: Suppose you want to set the oven
clock time to 8:30.
1. Choose to set the clock in 24 or 12-hour cycle by
touching the CLOCK.
2. Turn TIME/MENU to indicate the hour digit 8.
3. Press CLOCK button.
4. Turn TIME/MENU dial to indicate the minute
digits until the screen shows 8:30.
5. Press CLOCK to confirm the setting.
Note: To check clock time during cooking, press the
CLOCK button once.
Microwave Cooking
To cook with microwave power alone, press the
POWER button a number of times to select a cook-
ing power level, and then use the dial TIME/MENU
to set a desired cooking time. The longest cooking
time is 60 minutes.
Select power level by pressing the POWER button:
Suppose you want to cook for 5 minute at 60%
power level.
1. Press POWER button a number of times to set
power 60%.
2. Turn the dial TIME/MENU to enter cooking time
until the correct cooking time (5:00) is displayed.
3. Press START/QUICK START.
NOTE:
1. To check the power level during cooking, just
press POWER button.
2. After the cooking time ends, the system will beep
and “End” is displayed. Touch STOP/CANCEL
or open oven door to clear END before starting
another cooking function.
PRESS POWER
BUTTON
DISPLAY COOKING
POWER
Once 100 100%
Twice 80 80%
3 times 60 60%
4 times 40 40%
5 times 20 20%
6 times 00 0%
Grill
Grill cooking is particularly useful for thin slices of
meat, steaks, chops, kebabs, sausages and pieces of
chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au
gratin dishes. The longest cooking time is 60 min-
utes.
Suppose you want to program grill cooking for 12
minutes.
1. If needed, press the STOP/CANCEL button once
to reset the system.
2. Press GRILL button.
3. Turn the TIME/MENU dial to enter cooking time
until the correct cooking time (12:00) is dis-
played.
4. Press START/QUICK START button.
Combination 1
30% time for microwave cooking, 70% for grill
cooking. Use for fish or gratin.
Suppose you want to set combination 1 cooking for
25 minutes.
1. Press COMBI.1 button.
2. Turn TIME/MENU dial to enter 25:00.
3. Press START/QUICK START button.
Combination 2
55% time for microwave cooking, 45% for grill
cooking. Use for pudding, omelettes, baked potatoes
and poultry.
Suppose you want to set combination 2 cooking for
12 minutes.
1. Press COMBI.2 button.
2. Turn TIME/MENU dial to enter 12:00.
3. Press START/QUICK START button.
Auto Defrost
The oven allows the defrosting of meat, poultry, and
seafood. The time and the defrosting power are ad-
justed automatically once the weight is programmed.
The weight of frozen foods varies between 100g and
1800g.
FOR EXAMPLE: Suppose you want to defrost 600g
of shrimps.
1. Place the shrimps to be defrosted into the oven.
2. Turn TIME/MENU dial until display 100 and g.
3 Turn TIME/MENU dial again to choose a weight
600g.
4. Press START/QUICK START button.
Note: during cooking, the system will sound to re-
mind you to turn over the food and pause until you
depress the button START/QUICK START to enter
into the next defrosting stage.

19
GB
Auto Cook
The appliance has 10 auto-menu programmes used for different food types and functions (see auto-menu list
in the table below). When using the programmes it is not necessary to program the duration and the cooking
power, it is sufficient to indicate the type of food that you wish to cook as well as the weight of this food.
For example: to cook 400g of fish.
1. Turn TIME/MENU dial until display code 6.
2. Press WEI.ADJ. button repeatedly until display 400g.
3. Press START/QUICK START button.
Auto Cook Code/Menu
Code Food/cooking mode 1. For milk/coffee and
potatoes, number of
choice indicate amount
not weight.
2. For 7, 8, 9 in the list,
oven stops and beeps
during cooking to
remind user to turn
food over for uniform
cooking.
3. For spaghetti add
boiling water before
cooking.
1 Milk/Coffee (each 200ml)
2 Rice (g)
3 Spaghetti (g)
4 Potato (each 230g)
5 Auto Reheat (g)
6 Fish (g)
7 Chicken (g)
8 Beef/Mutton (g)
9 Skewered Meat (g)
10 Auto Defrost
Quick Start
This feature allows you to start the oven quickly. Just touch START/QUICK START a number of times to set
time, the oven starts immediately at full power.
Child Lock
Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The CHILD LOCK indicator will show up
on display screen, and the oven cannot be operated while the CHILD LOCK is set.
To set the CHILD LOCK: Press and hold the STOP/CANCEL button for 3 seconds, a beep sounds and lock indi-
cator lights.
To cancel the CHILD LOCK: Press and hold the STOP/CANCEL button for 3 seconds until the lock indicator on
display goes off.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate:
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10
seconds, and plug it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test
the outlet with another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
4. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the
microwave energy will not flow into the oven.
If none of the above rectifies the situations, then contact a qualified technician.

20
GB
CLEANING AND CARE
1. Turn off the oven and remove the power plug
from the wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food
splatters or spilled liquids adhere to oven walls,
wipe with a damp cloth. Mild detergent may be
used if the oven gets very dirty. Avoid the use of
spray and other harsh cleaners as they may stain,
streak or dull the door surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a
damp cloth. To prevent damage to the operat-
ing parts inside the oven, water should not be
allowed to seep into the ventilation openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the
door seals and adjacent parts frequently with a
damp cloth to remove any spills or spatters. Do
not use abrasive cleaner.
5. Do not allow the control panel to become wet.
Clean with a soft, damp cloth. When cleaning
the control panel, leave oven door open to pre-
vent oven from accidentally turning on.
6. If steam accumulates inside or around the outside
of the oven door, wipe with a soft cloth. This
may occur when the microwave oven is operated
under high humidity condition. And it is normal.
7. It is occasionally necessary to remove the glass
tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy
water or in a dishwasher.
SPECIFICATIONS
Rated Voltage: 230V~50Hz
Rated Microwave Power Output: 900W
Operation Frequency: 2450MHz
Exterior Dimensions WxHxD: 483x281x372 mm
Oven Cavity Dimensions WxHxD: 340x220x320 mm
Oven Capacity: 23 litres
Weight: Approx. 14.1 kg
Record in the space below the Serial Number found on the nameplate on your oven and retain this information
for future reference.
SERIAL NO:
8. The roller ring and oven floor should be cleaned
regularly to avoid excessive noise. Simply wipe
the bottom surface of the oven with mild de-
tergent. The roller ring may be washed in mild
sudsy water or dishwasher. When removing the
roller ring from cavity floor for cleaning, be sure
to replace in the proper position.
9. Remove odours from your oven by combining
a cup of water with the juice and skin of one
lemon in a deep microwaveable bowl, microwave
for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a
soft cloth.
10. When it becomes necessary to replace the oven
light, please consult a dealer to have it replaced.
11. The oven should be cleaned regularly and any
food deposits removed. Failure to maintain the
oven in a clean condition could lead to deterio-
ration of the surface that could adversely affect
the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
12. This product is designated for separate collection
at an appropriate collection point. Do not dispose
of as household waste. For more information,
contact the retailer or the local authorities in
charge of waste management.
Table of contents
Languages:
Other Malmbergs Microwave Oven manuals