Malmbergs PLCYL-92/18V User manual

Modell / Malli / Model: PLCYL-92/18V 99 160 48
BRUKSANVISNING
EN
FI
SE Batteridriven, Handhållen Cirkelsåg
INSTRUCTION MANUAL
Battery-Powered Hand-Held Circular Saw
KÄYTTÖOHJEET
Akkukäyttöinen Käsisirkkelisaha

2

3
EN
FI
SE .......................................sida 4-8
.....................................sivu 9-13
.................................page 14-18
INNEHÅLL / SISÄLTÖ / CONTENTS
OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder
apparaten och spara den för framtida bruk.
SE
HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin otat
laitteen käyttöösi ja säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
FI
NOTE! Please read through the manual carefully before
using the appliance and keep it for future reference.
EN

4
SE
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBS! Läs samtliga anvisningar.
Om anvisningar nedan ej följs, kan det resultera i allvarlig kroppsskada, brand och/eller
elektriska stötar.
Arbetsområde
1. Håll arbetsområdet rent och väl upplyst.
2. Använd inte elverktyg på platser där det kan förekomma explosionsrisk.
3. Se till att barn och åskådare är på lämpligt avstånd vid användning av elverktyg.
Elsäkerhet
4. Stickkontakten på batteriladdaren måste passa nätuttaget. Man får aldrig modifiera
stickkontakten på något sätt.
5. Utsätt inte verktyg, batteri eller batteriladdare för regn eller våta förhållanden.
6. Nätkabeln får ej användas till att dra ut stickkontakten med. Håll nätkabeln borta
från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar.
Undvik personskador
7. Använd inte ett elverktyget vid trötthet eller under påverkan av droger, alkohol eller
mediciner. Använd alltid sunt förnuft vid användning av elverktyg.
8. Använd lämplig säkerhetsutrustning efter rådande förhållanden.
T.ex. Ögonskydd, halkfria skor, skyddshjälm och öronskydd.
9. Ha alltid ordentligt fotfäste och god balans.
10. Bär inga löst hängande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från
rörliga delar.
11. Titta aldrig rakt in i lasern. Sikta aldrig laser på andra personer, eftersom det kan
skada ögonen.
Använding och underhåll
12. Överansträng inte elverktyget. Använd rätt verktyg till det arbete som skall utföras.
13. Använd inte elverktyget om inte startomkopplaren fungerar korrekt.
14. Ta alltid bort batteriet innan justering eller montering/demontering av tillbehör.
15. Förvara elverktyget oåtkomligt från barn och personer som ej är bekanta med el-
verktyget och dess anvisningar för att använda ett elverktyg.
16. Kontrollera att elverktyget är i gott skick innan användning så att prestanda och
säkerhetskrav uppfylls.
17. Vid reparation av elverktyg, vänligen kontakta tillverkaren/importören för råd om
vilken åtgärd som skall utföras.
18. Skärverktyg skall vara i god kondition för lättare manövrering och mindre benägen-
het att kärva.

5
Batteri
19. Använd endast den batteriladdare som rekommenderas av tillverkaren/importören
till just din modell av elverktyg.
20. Använd endast särskilt avsedda batterier till elverktyget.
21. Se till att ett batteri som ej används, ej kommer i kontakt med t.ex. gem, nycklar,
mynt, skruvar, spikar och andra metallföremål som kan kortsluta batteriets
+ & - poler.
22. Använd aldrig ett batteri som är skadat.
23. Om batteriet skulle börja läcka, undvik kontakt med läckande batterivätska. Spola
bort vätskan med vatten, om kontakt med batterivätska skulle råka inträffa. Sök
läkarhjälp om batterivätska har hamnat i ögon eller annat känsligt område, eftersom
batterivätska kan orsaka irritation eller brännskador.
Särskilda säkerhetsregler
24. Läs anvisningarna och varningstexter för batteriladdare och batteri innan använd-
ning.
25. Batteriladdare och batteri är särskilt anpassade för varandra. Skall ej användas ihop
med annat märke eller modelltyp.
26. Vid skada på nätkabel, batteriladdare eller batteri, vänligen kontakta tillverkaren/
importören för råd om vilken åtgärd som skall utföras.
27. Förvara inte ett batteri där temperaturen kan nå +50°C. Batteriet skall laddas i
välventilerat utrymme och får ej övertäckas.
Använd skydds-
glasögon
Använd hörsel-
skydd
Använd
skyddshandskar
Använd and-
ningsskydd

6
PRODUKTBESKRIVNING
1
3
7
4
810
11 16
18
13
17
20
6
9
2
14
15
21
19
1. Extragrepp
2. Strömbrytarspärr
3. Strömbrytare
4. Handtag
5. Laser
6. Låsskruv för justering av sågdjup
7. Låsskruv, parallellanslag
8. Parallellanslag
9. Bottenplatta
10. Sågblad
11. Låsfläns
12. Spindellås
13. Sexkantskruv
14. Låsskruv för inställning av
snittvinkel
15. Skala för geringsågning 0-45°
16. Sågskydd
17. Batteri (medföljer ej)
18. Batterilås
19. Batteriindikator
20. Batteriladdare (medföljer ej)
21. Insexnyckel
5
12
Innan användning
Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida
bruk. Använd endast särskilt avsedda batterier till elverktyget. Använd endast lämpliga
och felfria tillbehör.

7
ANVÄNDNING
Laddning av batteri (medföljer ej)
a.
För att ta bort batteriet (17), tryck in låsknapparna (18) och dra batteriet bakåt.
b. Det är endast möjligt att ladda batteriet inom ett temperaturområde på 0°C till 40°C.
c. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkplåten motsvarar den lokala nät-
spänningen innan du ansluter batteriladdaren.
d.
Efter att du satt i batteriet i batteriladdaren (20) börjar laddningen så snart det finns
kontakt mellan batteri och batteriladdaren. Både den gröna och den röda lysdioden
lyser kontinuerligt. Laddningstiden är ca. 1 timme när batteriet är urladdat. När ladd-
ningen är klar, slocknar den röda lysdioden och endast den gröna lysdioden lyser.
Laser
Lasern (5) markerar den önskade såglinjen på arbetsstycket. Vi rekommenderar dessutom
att man märker ut såglinjen med en penna på arbetsstycket.
Användning av laser
Laserstrålen projicerar en röd skärningslinje på arbetsstycket.
• Lasern (5) är aktiverad när maskinen är påslagen.
• Placera maskinen på arbetsstycket på ett sådant sätt att markeringen på sågen pekar
på början av såglinjen.
• Laserstrålen ska linjera såglinjen på arbetsstycket.
Inställning av sågdjup
Lossa låsskruven (6) för justering av sågdjup som är placerad i bakre delen av sågen. Håll
bottenplattan (9) och dra upp motordelen med handtaget (4). Ställ in önskat sågdjup
och lås fast med låsskruven (14). Sågdjupen måste vara 3 mm djupare än tjockleken på
arbetsstycket.
Inställning av parallellanslag
Din handhållna cirkelsåg har ett parallellanslag (8). Parallellanslaget används för exakta
snitt längs arbetsstyckets kant. Det finns skåror i den främre delen av bottenplattan (9) i
vilka parallellanslaget (8) kan införas i sidled. Skjut parallellanslaget (8) tills det önskade
avståndet till sågklingan har uppnåtts. Fäst inställningen med låsskruven (7).
Inställning av snittvinkel
För geringsågning kan verktyget ställas in i önskad vinkel mellan 0° och 45°. Lossa de
båda låsskruvarna (14). Ställ in den önskade snittvinkeln på skalan för geringsågning (15).
Fäst inställningen med de båda låsskruvarna (14).
Strömbrytare
• Tryck in strömbrytarspärren (2) och strömbrytaren (3) samtidigt. Släpp sedan strömbry-
tarspärren (2).
• Rotationshastigheten kan regleras med strömbrytaren (3). Ju längre in du tycker ström-
brytaren desto mer ökar rotationshastigheten.
• För att stänga av elverktyget, släpp strömbrytaren (3).
OBS: När du slår av enheten, fortsätter sågbladet att rotera under en tid.
Risk för personskador!

8
Byte av sågblad
Skydda dig mot skärskador genom att använda skyddshandskar! Tryck in spindellåset (12)
för att förhindra en rotation av klingan och lossa sexkantskruven (13) genom att vrida
insexnyckeln moturs (21). Dra tillbaka sågskyddet (16). Ta nu bort sexkantskruven (13),
låsflänsen (11) och sågklingan (10). Innan du sätter i det nya sågbladet, se till att den är
vänd i rätt rotationsriktning. Detta indikeras av pilarna på både sågen och sågbladet (10).
De måste peka i samma riktning. För att montera sågklingan (10), följ proceduren ovan i
omvänd ordning. Dra åt sexkantskruven (13) moturs!
Handhavande
Endast sågblad för sågning i trä är lämpliga för din såg! Använd inte sågen för att skära
i sten eller metall! Lasern (5) markerar önskade skärlinjen på arbetsstycket. För att slå på
enheten, tryck in strömbrytarspärren (2) och strömbrytaren (3) samtidigt. För att stänga
av enheten, släpp strömbrytaren (3). Håll alltid sågen med båda händerna under arbete!
Slå på enheten innan du sätter den mot arbetsstycket. Utan att tillämpa någon ytterligare
tryck, vägled sågen och ge sågbladet tid att följa såglinjen. OBS: Använd ej slipskivor!
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Överbelastning
Använd aldrig överdriven kraft när du sågar. Alltför mycket tryck minskar hastigheten hos
maskinen, men ökar effektförbrukningen avsevärt. Detta leder till en överbelastning, som
kan skada motorn. Om maskinen blir för varm, låt den köra på tomgång under cirka 2
minuter utan belastning och gör därefter en paus.
Rengöring
Viktigt! Ta alltid bort batteriet innan all rengöring och underhåll av maskinen.
Rengör maskinen med en ren trasa och en borste. Använd inte lösningsmedel. Se till att
ventilationsöppningarna inte är blockerade!
Spänning 18V DC
Hastighet 3800 varv/min-1
Max. snittdjup vid 90° 38 mm
Max. snittdjup vid 45° 27 mm
Sågbladsdiameter 136 mm
Sågbladstjocklek 1 mm
Sågbladsskärtjocklek 2,7 mm
Sågbladets centrumhål 10 mm
Ljudtrycksnivå 90,0 dB(A)
Differens K = LPA 3 dB(A)
Ljudeffektnivå 101 dB(A)
Differens K = LWA 3 dB(A)
Vibration 3,77 m/s²
Differens K= 1,5 m/s²
Laser Klass 2
Vikt 2,65 kg
TEKNISKA DATA

9
FI
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO! Lue kaikki ohjeet.
Mikäli näitä ohjeita ei noudateta, saattaa aiheutua vakavia henkilövahinkoja, tulipaloja ja/
tai sähköiskuja.
Työtilat
1. Pidä työtila puhtaana ja hyvin valaistuna.
2. Älä käytä sähkötyökalua tilassa jossa voi olla räjähdysvaara.
3. Huolehdi että lapset ja katselijat ovat riittävän etäällä kun sähkötyökalua käytetään.
Sähköturvallisuus
4. Akkulaturin pistotulpan tulee sopia sähköpistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muunnella
millään tavoin.
5. Älä altista työkalua, akkua tai laturia sateelle tai kosteudelle.
6. Pistotulppaa ei saa irrottaa rasiasta vetämällä kaapelia. Pidä liitosjohto loitolla
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista.
Vältä henkilövahinkoja
7. Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Muista aina terve järki käyttäessäsi sähkötyökaluja.
8. Käytä vallitseviin olosuhteisiin soveltuvia suojavarusteita, esim. suojalaseja,
liukumattomia jalkineita, kypärää ja kuulosuojaimia.
9. Seiso tukevasti ja tasapainoisesti.
10. Älä käytä löysiä vaatteita tai riippukoruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla
liikkuvista osista.
11. Älä katso koskaan suoraan laseriin. Älä kohdista laseria ihmisiin, koska se voi
vahingoittaa silmiä.
Käyttö ja huolto
12. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä oikeaa konetta suoritettavaan työhön.
13. Älä käytä konetta jos käynnistyskytkin ei toimi oikein.
14. Irrota akku ennen säätämistä tai osien irrottamista/kiinnittämistä.
15. Säilytä sähkötyökalu ulottumattomissa lapsilta ja henkilöiltä jotka eivät omaa
sähkötyökalujen käyttötaitoja.
16. Tarkista että työkalu on moitteettomassa kunnossa ennen käyttöä ja että
turvavaatimukset on täytetty.
17. Korjattaessa sähkötyökalua, ota yhteys valmistajaan/maahantuojaan saadaksesi
toiminta-ohjeita.
18. Leikkuuterien tulee olla kunnossa jotta työ onnistuisi vaivattomasti.

10
Käytä
suojalaseja
Käytä
kuulosuojainta
Käytä
suojakäsineitä
Käytä
hengityssuoja
Akku
19. Käytä ainoastaan valmistajan/maahantuojan koneeseesi suosittelemia akkulatureita.
20. Käytä vain työkaluusi tarkoitettuja akkuja.
21. Varmista että akku joka ei ole käytössä ei kosketa esim. liittimiä, avaimia, kolikoita,
ruuveja, nauloja tai muita metalliesineitä jotka saatavat oikosulkea akun navat.
22. Älä milloinkaan käytä vaurioitunutta akkua.
23. Mikäli akku alkaa vuotaa, vältä koskemasta akkunestettä. Huuhdo neste pois
vedellä, mikäli olet saanut sitä ihollesi. Hakeudu lääkäriin jos akkunestettä on
joutunut silmiin tai muihin arkoihin kohtiisi, koska neste voi aiheuttaa ärsytystä tai
palovammoja.
Erityisiä turvasääntöjä
24. Lue akkulaturin ja akun ohjeet sekä varoitustekstit ennen käyttöä.
25. Akkulaturi ja akku on suunniteltu yhteensopiviksi. Niitä ei tule käyttää muiden
merkkien tai mallien kanssa.
26. Mikäli verkkojohto, akkulaturi tai akku on vaurioitunut, ota yhteys valmistajaan/
maahantuojaan toimintaohjeita varten.
27. Älä säilytä akkua yli +50°C lämpötilassa. Akku tulee ladata tuulettuvassa tilassa ja
sitä ei saa peittää.

11
TUOTESELOSTE
1
3
7
4
810
11 16
18
13
17
20
6
9
2
14
15
21
19
1. Extrakahva
2. Kytkinsalpa
3. Virtakytkin
4. Kädensija
5. Laser
6. Lukkoruuvi sahaus-syvyyden
säätämiseksi
7. Suuntaimen lukitusruuvi
8. Sivusuuntain
9. Pohjalevy
10. Sahanterä
11. Lukkolaippa
12. Karalukko
13. Kuusikantaruuvi
14. Sahauskulman säädön lukkoruuvi
15. Kulman mitta-asteikko 0-45°
16. Sahan suojus
17. Akku (ei sis.)
18. Akun lukitus
19. Akun tilan ilmaisin
20. Akkulaturi (ei sis.)
21. Kuusiokoloavain
5
12
Ennen käyttöä
Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttämistä ja säilytä ohjeet tulevaa varten.
Käytä koneessa vain siihen tarkoitettuja akkuja sekä ainoastaan sopivia ja virheettömiä
tarvikkeita.

12
KÄYTTÖ
Akun (ei sis.) lataaminen
a. Irrottaaksesi akun (17), paina lukituspainikkeita (18) ja vedä akku taakse.
b. Akun lataaminen on mahdollista vain 0°C ja +40°C välillä.
c. Varmista että tuotekilvessä mainittu verkkojännite vastaa paikallista jännitettä ennen
kuin liität akkulaturin.
d. Liitettyäsi akun laturiin alkaa lataaminen välittömästi kun akku ja laturi ovat
kosketuksissa toisiinsa. Vihreä ja punainen diodi palavat jatkuvasti. Akun ollessa tyhjä
on latausaika 1 tunti. Kun lataaminen on valmis, punainen diodi sammuu ja vain
vihreä palaa.
Laser
Laser (5) näyttää sahattavassa esineessä leikkauslinjan. Suosittelemme lisäksi että
sahauslinja merkitään kynällä.
Laserin käyttö
Lasersäde tekee punaisen viivan työstettävään kappaleeseen.
• Laser (5) on aktivoituna koneen ollessa käynnissä.
• Aseta kone työstettävälle kappaleelle niin, että merkintä koneessa osoittaa sahauslinjan
alkukohtaa.
• Lasersäde osoittaa sahauslinjan.
Sahaussyvyyden säätäminen
Irrota koneen takaosassa olevan sahaussyvyyden säätämisen lukitusruuvi (6). Pidä kiinni
pohjalevystä (9) ja vedä kahvasta (4) moottoriosa ylös. Säädä haluamasi syvyys ja lukitse
kiinni lukitusruuvilla (14). Sahaussyvyyden tulee olla 3 mm enemmän kuin työstettävän
kappaleen paksuus.
Sivusuuntaimen asettaminen
Käsikäyttöisessä pyörösahassa on sivusuuntain (8). Sivusuuntainta käytetään
aikaansaamaan suora sahaus työstettävän kappaleen reunan suhteen. Pohjalevyn (9)
yläosassa on lovia joilla sivusuuntainta (8) voidaan siirtää sivusuuntaisesti. Työnnä
sivusuuntainta (8) kunnes saavutat halutun etäisyyden sahauslinjalle. Kiinnitä lukitusruuvi
(7).
Sahauskulman säätäminen
Vinosahausta varten voidaan työkalu säätää haluttuun kulmaan 0° ja 45° välille. Irrota
molemmat lukitusruuvit (14). Säädä haluttu leikkauskulma mitta-asteikolla (15). Lukitse
asetus lukitusruuveilla (14).
Virtakytkin
• Paina kytkinsalpaa (2) ja virtakytkintä (3) samanaikaisesti. Vapauta sitten kytkinsalpa (2).
• Nopeutta voidaan säätää kytkimellä (3). Mitä kauemmin painat kytkintä, sitä
nopeammin saha toimii.
• Pysäytä kone vapauttamalla virtakytkin (3).
Huom: Kun sammutat koneen, jatkuu sahaaminen jonkun ajan. Henkilövahinkovaara!

13
Terän vaihtaminen
Suojaudu leikkuuhaavoilta käyttämällä suojakäsineitä! Paina karalukkoa estääksesi
terän pyörimisen ja irrota kuusikantaruuvi (13) kääntämällä kuusiokoloavaimella (21)
vastapäivään. Vedä sahasuojus (16) taaksepäin. Irrota kuusiokantaruuvi (13), lukkolaippa
(11) ja sahanterä (10). Ennen kuin laitat paikalleen uuden terän, varmista pyörimissuunta.
Tämä näkyy nuolissa sahassa ja terässä (10). Niiden tulee osoittaa samaan suuntaan..
Kiinnitä sahanterä (10) seuraamalla ylempiä ohjeita käännetyssä järjestyksessä. Käännä
kuusikanta ruuvia vastapäivään!
Käsittely
Ainoastaan puuterät sopivat sahaasi! Älä käytä sahaa metallin tai kiven leikkaamiseen!
Laser (5) osoittaa leikkauslinjan työstettävässä kappaleessa. Käynnistä yksikkö painamalla
yhtä aikaisesti kytkinsalpaa (2) ja virtakytkintä (3). Pysäytä vapauttamalla virtakytkin (3).
Pidä aina työskennellessäsi sahasta kiinni kahdella kädellä! Käynnistä kone ennen kuin
painat sen työstettävään kappaleeseen. Painamatta konetta suuntaa saha ja anna
sahanterän seurata sahauslinjaa. HUOM! Älä käytä hiontalaikkoja!
PUHDISTUS JA HUOLTO
Ylikuormitus
Älä koskaan käytä liiallista voimaa poratessasi. Liika painamisvoima pienentää koneen
kierrosnopeutta, ja lisää huomattavasti tehon kulutusta. Tämä johtaa ylikuormitukseen,
kone voi vahingoittua. Jos kone lämpenee, käytä sitä tyhjäkäynnillä muutama minuutti ja
pidä sitten tauko.
Puhdistus
Tärkeää! Irrota akku aina ennen koneen puhdistusta ja huoltoa.
Puhdista kone puhtaalla rievulla ja harjalla. Älä käytä liuottimia. Varmista että
ilmanvaihtoaukot eivät peity!
Jännite 18V DC
Kierrosnopeus 3800 r/m
Max. leikkuusyvyys kun 90° 38 mm
Max. leikkuusyvyys kun 45° 27 mm
Sahanterän Ø 136 mm
Sahanterän paksuus 1 mm
Sahausjäljen leveys 2,7 mm
Terän keskiöreikä 10 mm
Äänen painetaso 90,0 dB(A)
Ero K = LPA 3 dB(A)
Äänen tehotaso 101 dB(A)
Ero K = LWA 3 dB(A)
Tärinä 3,77 m/s²
Ero K= 1,5 m/s²
Laser Luokka 2
Paino 2,65 kg
TEKNISET TIEDOT

14
EN
GENERAL SAFETY RULES
Note: Read all instructions.
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or seri-
ous personal injury.
Work Area
1. Keep your work area clean and well lit.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust.
3. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Electrical Safety
4. The plug on the battery charger must match the mains. You must never modify the
plug in any way.
5. Do not expose the tool, battery or battery charger to rain or wet conditions.
6. Power cord must not be used to pull or remove the plug with. Keep the cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts.
Personal Safety
7. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Always use common sense when operating a power tool.
8. Use suitable safety equipment for the prevailing conditions.
E.g. Safety goggles, non-skid safety shoes, helmet and hearing protection.
9. Keep proper footing and balance at all times.
10. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts.
11. Do not stare directly into the laser beam. Never aim the beam at any person, it may
damage the eyes.
Tool Use and Care
12. Do not force tool. Use the correct tool for your application.
13. Do not use tool if switch does not turn it on or off.
14. Disconnect battery pack from tool before making any adjustments, changing acces-
sories or storing the tool.
15. Keep the power tool out of reach from children and people who are not familiar with
the power tool and the instructions for using a power tool.
16. Before each use, always inspect the tool for physical damage, so that the perfor-
mance and safety requirements are met.
17. If damage to the power tool, please contact the manufacturer/importer for advice
on what action to take.
18. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools with sharp cutting
edge are less likely to bind and are easier to control.

15
Battery
19. Use only battery charger that is recommended by the manufacturer/importer for
your model.
20. Use only battery that is suitable for your model of power tool.
21. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like; paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connec-
tion from one terminal to another.
22. Never use a battery that is damaged.
23. If the battery starts leaking, avoid contact with leaking battery fluid. Rinse with wa-
ter if contact with battery fluid should occur. Seek medical attention if the battery
liquid has got into eyes or other sensitive area since the battery fluid can cause irrita-
tion or burns.
Specific Safety Rules
24. Read instructions and warnings on battery charger and battery before use.
25. Battery charger and battery are specifically designed for each other and are not to be
used with other brands or model types.
26. If damage to the power cable, battery charger or battery, please contact the manu-
facturer/importer for advice on what action to take.
27. Do not store the battery where temperatures can reach +50°C. The battery must be
charged in a well ventilated area and must not be covered.
Use safety
goggles
Use hearing
protection
Use protection
gloves
Use dust filter
mask

16
PRODUCT DESCRIPTION
1
3
7
4
810
11 16
18
13
17
20
6
9
2
14
15
21
19
1. Second hand grip
2. Switch-on lock
3. On/On switch
4. Handle
5. Laser
6. Locking screw for the cutting
depth setting
7. Locking screw for parallel stop
8. Parallel stop
9. Support table
10. Saw blade
11. Flange
12. Spindle lock
13. Hex Screw
14. Locking screw for mitre setting
15. Scale for mitre setting 0-45°
16. Saw guard
17. Battery (not included)
18. Battery unlock key
19. Battery capacity display
20. Battery charger (not included)
21. Hexagonal key
5
12
Before placing the device in operation
Please read through the manual carefully before using the appliance and keep it for future
reference. Use only battery that is suitable for your model of power tool. Only use suit-
able and flawless accessories.

17
OPERATION
Charging the battery (not included)
a. To remove the battery (17), push the battery unlocking buttons (18) and pull the
battery backwards.
b.
It is only possible to charge the battery in a temperature range between 0°C - 40°C.
c. Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains volt-
age before you connect the charger.
d. After inserting the battery into the charger (20) the charging process begins as soon
as there is contact between the battery and the charger. Both the green and the
red LED lamps light up continuously. The charging time is approx. 1 hour when the
battery is flat. The green LED lights up and the red light goes out once the charging
time has been completed.
Laser
The laser (5) marks the desired cutting line on your workpiece. In addition, we recom-
mend that you mark the cutting line with a marker or similar.
Using the laser
The laser beam projects a red cutting line onto the workpiece.
• The laser (5) is activated when the device is switched on.
• Place the device on the workpiece in such a way that the saw mark points at the be-
ginning of the cutting line.
• The laser beam must line up with the cutting line marked on the workpiece.
Setting the cutting height
Loosen the locking screw (6 of the cutting depth setting on the rear part of the saw. Hold
the support table (9) and pull the motor part up by the handle (4). Set the desire cutting
depth and fix it with the locking screw (14). The cutting depth should be 3 mm more
than the thickness of the workpiece.
Setting the parallel stop
Your circular saw includes a parallel stop (8). This makes it possible to saw in a straight line
parallel to the edge of the workpiece. There are notches in the front part of the support table
(9) in which the parallel stop (8) can be inserted sideways. Slide the stop (8) in until the de-
sired distance to the saw blade has been reached. Fix the setting with the locking screw (7).
Setting the mitre
You can use the hand-held circular saw to saw mitre cuts to 45°. Loosen both locking
screws (14). Set the hand-held circular saw to the desired angle on the mitre scale (15).
Fix the setting with both locking screws (14).
On/Off switch
• Push the switch-on lock (2) and the On/Off switch (3) at the same time. Then let go
of the switch-on lock (2).
• You can control the rotational speed progressively with the on/off switch (3). The more
you press the switch, the higher the rotational speed.
• To switch off the power tool, let go of the On/Off switch (3).
Attention: After switching off the device, the saw blade continues to rotate for
some time. Risk of injury!

18
Changing the saw blade
Protect yourself against cutting injuries by wearing gloves! Push the spindle lock (12) to pre-
vent a turning of the saw blade and loosen the hex screw (13) by turning the hexagonal key
counter-clockwise (21). Pull back the saw guard (16). Now remove the hex screw (13), the
flange (11) and the saw blade (10). Before inserting the new blade, make sure that it is facing
the right direction of rotation. This is indicated by arrows both on the saw as well as the saw
blade (10). They have to point in the same direction. To mount the saw blade (10), follow the
removal procedure in reverse. Firmly tighten the hex screw (13) counter-clockwise!
Working with the hand-held circular saw
Only saw blades for sawing wood are suitable for your saw! Do not use saw blade to
cut stone or metal! The laser (5) marks the desired cutting line on your workpiece. To
switch on the device, push the switch-on lock (2) and then push the On/Off switch (3).
To switch off the device, let go of the On/Off switch (3). Always hold the saw with both
hands while working with it! Switch on the device before applying it to the workpiece.
Without applying any additional pressure, guide the saw and give the saw blade time to
follow its cutting line. Attention: Do not use any grinding wheels!
CARE AND MAINTENANCE
Overload
Never use excessive force while sawing. Too much pressure reduces the speed of the de-
vice, but the required power increases greatly. This leads to an overload, which can dam-
age the motor. If the machine becomes too hot, then let it run for 2 minutes without any
load and then pause for a while.
Cleaning
Attention! Remove the battery before all cleaning and maintenance.
Clean the machine with a clean cloth and a brush. Do not use solvents. Make sure that
the ventilation slits are not blocked!
Motor power supply 18V DC
Idle revolutions 3800 min-1
Max. cutting depth at 90° 38 mm
Max. cutting depth at 45° 27 mm
Saw blade diameter 136 mm
Saw blade thickness 1 mm
Saw blade cutting strength 2.7 mm
Borehole 10 mm
Noise pressure level 90.0 dB(A)
Uncertainty K = LPA 3 dB(A)
Noise power level 101 dB(A)
Uncertainty K = LWA 3 dB(A)
Vibration 3.77 m/s²
Uncertainty K= 1.5 m/s²
Laser Class 2
Weight 2.65 kg
TECHNICAL DATA

19

Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN
AF-JA/JZ-120724
Table of contents
Languages: