MangoKit JUST MUSIC User manual

Digital Radio 10:00
Station List
Full Scan
Manual Tune
Prune
DRC Off
System Settings
1. Press Menu and turn
and press Select dial
to select ‘System
Settings’
Drücken Sie auf Menüund drehen
unddrücken Sie das Auswahlrad, um
„Systemeinstellungen“ auszuwählen
Appuyer sur Menu et tourner et appuyer
sur la molette de sélection pour
sélectionner « Paramètres système »
Premere Menù, ruotare, quindi premere
Selezionaper selezionare ‘Impostazioni
di sistema’
Tryk på Menu, drej og tryk på
Vælg-drejeknappenfor at vælge
‘Systemindstillinger’
Druk op Menu, draai en druk op de
knop Select om ‘System Settings’ te
selecteren
Pulse «Menú» y gire y pulse el selector
para seleccionar «Configuración del
sistema»
Tryck på Meny och vridoch
tryck på Välj-ratten för att välja
“Systeminställningar”
Stiskněte tlačítko Menu a otočte
tlačítkem Vybrat. Stisknutímvyberte
možnost „Systémová nastavení“
Naciśnij przycisk Menu, obróć i naciśnij
pokrętło wyboru (Select), aby przejść do
„Ustawień systemu”.
Pressione Menu e rode e pressione
Selecionar para selecionar
“Configurações do sistema”
2. Turn and press Select
dial to select ‘Alarm’
Drehen Sie und drücken Sie das
Auswahlrad, um „Alarm“ auszuwählen.
Tourner et appuyer sur la molette de
sélectionpour sélectionner « Alarme »
Ruotare e premere il quadrante
Selezionaper selezionare ‘Sveglia’
Drej og tryk på Vælg-drejeknappen for
at vælge ‘Alarm’
Draai en druk op de knop Select om
‘Alarm’ te selecteren
Gire y pulse el selector para seleccionar
«Alarma»
Vrid och tryck på Välj-ratten för att välja
“Alarm”
Otočte tlačítkem Vybrat a stisknutím
vyberte možnost „Budík“
Obróć i naciśnij pokrętło wyboru
(Select), abywybrać„Alarm”.
Rode e pressione o botão Selecionar
para selecionar “Alarme”
4. Turn and press the
Select dial to adjust
an alarm setting
Drehen und drücken Sie das
Auswahlrad, um eine Alarmeinstellung
anzupassen
Tourner et appuyer sur la molette de
sélection pour régler un paramètre
d’alarme
Ruotare e premere la manopola
Seleziona per regolare un’impostazione
della sveglia
Drej og tryk på Vælg-drejeknappen for
at justere en alarmindstilling
Draai en druk op de knop Select om de
alarminstelling te wijzigen
Gire y pulse el selector para ajustar una
configuración de alarma
Vrid och tryck på Välj-ratten för att
justera en alarminställning
Otočte tlačítkem Vybrat a stisknutím
upravte nastavení budíku
Obróć i naciśnij pokrętło wyboru, aby
dostosowaćustawieniabudzenia.
Rode e pressione o botão Selecionar
para ajustar uma configuração de
alarme
Set an alarm
Einen Alarm einstellen/ Définir une alarme / Impostare una sveglia / Sæt en alarm / Een alarm instellen
/ Defina una alarma / Ställ in ett alarm / Nastavit budík / Ustawienie alarmu / Definir um alarme
Alarms and timers
System Settings 10:00
Theme
Sleep
Alarm
Equaliser My EQ
Obsidian
Time/Date
Backlight
Language English
System Settings 10:00
Theme
Sleep
Alarm
Equaliser My EQ
Obsidian
Time/Date
Backlight
Language English
Set sleep timer
Sleep-Timer einstellen / Régler le minuteur de veille / Impostare il timer di spegnimento / Indstil dvale-
timer / Slaaptimer instellen/ Ajuste el temporizador de estado de reposo / Ställ in sömntimer / Nastavit
automatické vypnutí / Ustawienie trybu sleep timer / Configurar temporizador para adormecer
Alarm 1 Details 10:00
Alarm
Frequency
Wake Up time
Source
Duration
Volume
On
Weekdays
06:30
Buzzer
60 Min
6
Snooze an alarm
Schlummerfunktiondes Alarms / Répéter une alarme / Posticipare una sveglia / Udsæt en alarm /
Alarm op sluimerstand zetten / Pospongauna alarma / Snooza ett alarm / Odložit budík / Przełączenie
budzika na Drzemkę / Suspender um alarme
Cancel an alarm
Alarm abbrechen / Annuler une alarme / Annullare una sveglia / Annuller en alarm / Alarm uitschakelen
/ Cancele una alarma / Avbryt ett alarm / Zrušit budík / Anulowanie budzenia / Cancelar um alarme
10:00
Alarm off
1
Alarm 10:00
Alarm 1
Alarm 2
10:00
Snooze
07:30
1
sec
3
Digital Radio 10:00
Station List
Full Scan
Manual Tune
Prune
DRC
System Settings
Set Sleep Timer 10:00
15 minutes
15
3. Turn and press Select
dial to select ‘Alarm 1’
or ‘Alarm 2’
Drehen und drücken Sie das
Auswahlrad, um „Alarm 1“ oder „Alarm
2“ auszuwählen
Tourner et appuyer sur la molette de
sélection pour sélectionner « Alarme 1 »
ou « Alarme 2 »
Ruotare e premere il quadrante
Seleziona per selezionare ‘Sveglia1’ o
‘Sveglia 2’
Drej og tryk på Vælg-drejeknappen for
at vælge ‘Alarm 1’ eller ‘Alarm 2’
Draai en druk op de knop Select om
‘Alarm 1’ of ‘Alarm 2’ te selecteren
Gire y pulse el selector para seleccionar
«Alarma 1» o «Alarma 2»
Vrid och tryck på Välj-ratten för att välja
“Alarm 1” eller “Alarm 2”
Otočte tlačítkem Vybrat a stisknutím
vyberte možnost „Budík 1“ nebo
„Budík 2“
Obróć i naciśnij pokrętło wyboru, aby
wybrać „Alarm 1” lub „Alarm 2”.
Rode e pressione o botão Selecionar
para selecionar “Alarme 1” ou “Alarme 2”
Bedienungsanleitung24

B
A
C
1. Unclip (A) and extend aerial
(B) and connect power to
USB adapter (C)
Lösen (A) und verlängern Sie die Antenne (B).
Schließen Sie den USB-Adapter (C) an.
Détacher (A) et déployer l’antenne (B) et connecter
l’alimentation à l’adaptateur USB (C)
Sganciare (A), estendere l’antenna (B) e collegare
l’alimentazione all’adattatore USB (C)
Frigør (A), og træk antennen (B) ud, og tilslut
strømmen til USB-adapteren(C)
Ontkoppel (A) en breid de antenne uit (B) en sluit
de voeding aan op de USB-adapter (C)
Desenganche (A) y extienda la antena (B) y
conecte la alimentación al adaptador USB (C)
Koppla loss (A) och förläng antennen (B) och anslut
strömmen till USB-adaptern(C)
Vycvakněte (A) a vytáhněte anténu (B) a připojte
napájení k USB adaptéru (C)
Odepnij (A), rozłóż antenę (B) i podłącz zasilanie do
adaptera USB (C)
Solte (A) e estenda a antena (B) e conecte a
energia ao adaptador USB (C)
Turn and press to select menu options. If
listening to content, turn to adjust the volume &
tap to mute the volume.
Drehen und drücken, um Menüoptionen auszuwählen. Drehen, um die
Lautstärke anzupassen,wenn Sie etwashören.
Tourner et appuyer pour sélectionner lesoptions du menu. Si vousécoutez du
contenu,tournez pour régler le volume.
Ruotare e premere per selezionare le opzioni del menù. Se si ascolta il
contenuto, ruotare per regolare il volume.
Drej og tryk for at vælge menuindstillinger. Hvis du lytter til indhold, skal dudreje
for at justere lydstyrken.
Draaien en indrukken om de menu-opties te selecteren. Draaien om tijdens het
luisteren volume te regelen.
Gire y pulse para seleccionar las opciones del menú Si está escuchando
contenido, gire para ajustar el volumen
Vrid och tryck för att välja menyalternativ. Om dulyssnar på innehåll, vridför att
justera volymen.
Otočte astiskněte pro výběr možností nabídky. Při poslechu můžete otočením
upravit hlasitost.
Obróć i naciśnij,aby wybraćopcje menu. Obracaj, aby ustawiać głośność
podczas słuchania.
Rodar e premir para selecionar as opções do menu. Se estiver a ouvir conteúdo,
rodar para ajustar o volume.
Controls
Bedienung / Contrôles / Comandi / Betjening / Bedieningselementen / Controles / Kontroller / Ovládací
prvky / Elementy sterujące / Controlos
Quick setup
Schnelle Einrichtung / Installation rapide / Installazione rapida / Hurtig opsætning / Snelle
installatie / Configuraciónrápida / Snabb installation / Rychlé nastavení / Szybkie ustawienia /
Configuração Rápida
Press to change radio stations
Drücken,um Radiosender zu wechseln
Appuyer pour changer de station de radio
Premere per cambiare stazione radio
Tryk for at skifte radiostationer
Indrukken omvan radiostation te veranderen
Pulse para cambiar lasemisoras de radio
Tryck för att bytaradiostationer
Stiskněte pro změnu rozhlasové stanice
Naciskaj, aby zmieniać stacje radiowe
Premir para mudar de estação de rádio
3. Wait for autotune to
complete
Warten Sie, bis der automatische Sendersuchlauf
abgeschlossen ist
Attendre la fin du réglage automatique
Attendere il completamento della sintonia
automatica
Vent på, at autotune er afsluttet
Wacht tot de autotuning is voltooid
Espere a que se complete la sintonización
automática
Vänta tills autotune är slutfört
Počkejte na dokončení automatického ladění
Odczekaj na zakończenie automatycznego
strojenia.
Aguarde a conclusão da sintonização automática
Full Scan 10:00
Scanning...
Stations: 54
98.80MHz
Press to return to the previous screen
Drücken,um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren
Appuyer pour revenir à l’écran précédent
Premere per tornare allaschermata precedente
Tryk for at vende tilbage til det forrige skærmbillede
Indrukken omterug te keren naar het vorige scherm
Pulse este icono para retroceder e ir a la pantalla anterior
Tryck för att återgå till föregående skärm
Stiskněte pro návrat na předchozí obrazovku
Naciśnij, aby powrócićdo poprzedniego ekranu
Premir para voltar ao ecrã anterior
when powered by batteries)
MD3
SchaltenSie MD3 zwischen Ein und Standby (Aus im Batteriebetrieb)
Passer de marche en veille (non disponible lorsque alimenté par des piles)
Cambiare MD3 traacceso e standby (spento quando alimentato dalle batterie)
Skift MD3 mellemtændt og standby (slukket når den er drevet af batterier)
Schakel MD3 in tussen inschakelen en stand-by (uitgeschakeld bij gebruik met
batterijen)
Cambie su MD3 entre encendido y modo de espera (apagado cuando el dispositivo
funcione conpilas)
Växla MD3 mellan påoch standby (av då den drivs medbatterier)
Přepínání rádia mezi režimem zapnuto a pohotovostním režimem (vypnuto v případě
napájení na baterie)
Używaj przycisku MD3 do przełączania urządzenia pomiędzy trybem włączenia a
trybem gotowości (trybem wyłączenia wprzypadkuzasilania bateryjnego).
Alternar entre ligado e em espera (desligado quando alimentado por pilhas)
Switch between digital radio, FM radio
& Bluetooth
SchaltenSie zwischen Digitalradio, UKW-Radio und Bluetooth
Basculer entre laradio numérique, la radio FM et le Bluetooth
Passare tra radio digitale, radio FM e Bluetooth
Skift mellem digital radio, FM-radio og Bluetooth
Schakelen tussen digitale radio, FM-radio en Bluetooth
Cambie entre radio digital, radio FM, y Bluetooth
Växla mellan digital radio, FM-radio och Bluetooth
Přepínání mezi digitálním rádiem, FM rádiem a Bluetooth
Przełączanie pomiędzy radiem cyfrowym, radiem FM i Bluetooth
Alternar entre rádio digital, rádio FM, Bluetooth e entrada auxiliar
Change settings (including language)
Einstellungenändern (einschließlich Sprache)
Modifier les paramètres (y comprisla langue)
Modificare impostazioni (inclusa la lingua)
Skift indstillinger (inklusive sprog)
Instellingen wijzigen (inclusief taal)
Cambie la configuración (incluido el idioma)
Ändra inställningar (inklusive språk)
Změna nastavení (včetně jazyka)
Zmiana ustawień (w tym języka)
Alterar configurações (incluindo idioma)
Set and recall presets
Voreinstellungen festlegen und abrufen
Définir et se souvenir des préréglages
Impostare e richiamare le impostazioni predefinite
Indstil og husk forudindstillinger
Instellen en oproepen vanpresets
Configure y recupere preajustes
Ställ in och återkalla förinställningar
Nastavení a vyvolání předvoleb
Ustawienie i przywrócenie ustawień wstępnych
Definir e recuperar predefinições
4. Press Source button to
display Source menu
Drücken Sie die „Quelle“-Taste, um das Menü
„Quelle“ anzuzeigen
menu Source
Premere il pulsante Sorgente per visualizzare il
menù Sorgente
Tryk på Kildeknappenfor at få vist Kildemenuen
Druk op de knop Source om bronmenu weer te
geven
Pulse el botón «Fuente» para mostrar el menú
«Fuente»
Tryck på källknappen för att visa källmenyn
Stisknutím tlačítka Source zobrazíte nabídku zdroje
Naciśnij przycisk Źródło, aby wyświetlić menu
Źródło.
Pressione o botão Source para exibir o menu
Source
2. Push
Station Select
Snooze
to switch on
Zum Einschalten
Station Select
Snooze
drücken
Appuyer sur
Station Select
Snooze
pour allumer
Premere
Station Select
Snooze
per accendere
Tryk på
Station Select
Snooze
for at tænde
Druk
Station Select
Snooze
om in te schakelen
Pulse
Station Select
Snooze
para encender
Tryck på
Station Select
Snooze
för att slå på den
Stiskněte
Station Select
Snooze
pro zapnutí
Naciśnij
Station Select
Snooze
, aby włączyć
Pressione
Station Select
Snooze
, para ligar
Digital Radio
A
5. Tap Source button to switch
between (A) DAB radio, (B)
FM radio and (C) Bluetooth
Drücken Sie die „Quelle“-Taste, um zwischen (A)
DAB-Radio, (B) FM-Radio und (C) Bluetooth zu
wechseln
Toucher le bouton Source pour basculer entre
(A) radio DAB, (B) radio FM et (C) Bluetooth
Toccare il pulsante Sorgente per passare tra (A)
radio DAB, (B) radio FM e (C) Bluetooth (Vedere
“Scegliere la Sorgente” per ulteriori informazioni)
Tryk på Kildeknappenfor at skifte mellem (A) DAB-
radio, (B) FM-radio og (C) Bluetooth
Raak de knop Source aanom te schakelen tussen
(A) DAB-radio, (B) FM-radio en (C) Bluetooth
Toque el botón «Fuente» para cambiar entre (A)
radio DAB, (B) radio FM y (C) Bluetooth
Tryck på källknappen för att växla mellan (A) DAB-
radio, (B) FM-radio och (C) Bluetooth
Klepnutím na tlačítko Source můžete přepínat mezi
(A) DAB rádiem,(B) FM rádiem a (C) Bluetooth
Naciskaj przycisk Źródło, aby przełączać się
pomiędzy pozycjami: (A) radio cyfrowe DAB, (B)
radio FM i (C) i Bluetooth.
Toque no botão Source para alternar entre (A)
rádio DAB, (B) rádio FM e (C) bluetooth
B C
Bedienungsanleitung24

sec
3
Store
Speichern
Enregistrer
Memorizza
Gemme
Ppslaan
Guardar
Spara
Uložit
Zapisz
Save
Preset 3-20
Voreinstellung 3–20 / Préréglage 3-20 / Impostazioni predefinite 3-20 / Forudindstilling 3-20 /
Voorinstelling 3-20 / Preajuste 3-20 / Förinställning 3-20 / Předvolba 3-20 / Ustawienia wstępne 3-20
/ Predefinição 3-20
Preset Recall 10:00
1: (Empty)
2: (Empty)
3: (Empty)
4: (Empty)
5: BBC Radio 2
6: (Empty)
7: (Empty)
Digital radio settings
Autotune
Autom. Sendersuche / Autotune / Sintonia automatica / Autotune/ Autotune / Sintonización automática
/ Autotune / Automatické ladění / Strojenie automatyczne / Sintonização automática
Digital Radio 10:00
BBC Radio 2
Pop Music
10:00
Preset 5 saved
Select
Auswählen
Sélectionner
Selezionare
Vælg
Selecteer
Selección
Välj
Vybrat
Wybór
Selecionar
Preset 1-2
Voreinstellung 1–2 / Préréglage 1-2 / Impostazioni predefinite 1-2 / Forudindstillet 1-2 / Voorinstelling 1-2
/ Preajuste 1-2 / Förinställning 1-2/ Předvolba1-2 /Ustawienia wstępne 1-2 / Predefinição 1-2
Store
Speichern
Enregistrer
Memorizza
Gemme
Opslaan
Guardar
Spara
Uložit
Zapisz
Save
Select
Auswählen
Sélectionner
Selezionare
Vælg
Selecteer
Selección
Välj
Vybrat
Wybór
Selecionar
Save to Preset 10:00
1: (Empty)
2: (Empty)
3: (Empty)
4: (Empty)
5: (Empty)
6: (Empty)
7: (Empty)
Digital Radio 10:00
Station List
Full Scan
Manual Tune
Prune
DRC Off
System Settings
Full Scan 10:00
Scanning...
Stations: 54
98.80MHz
Rear panel connections
Anschlüsse an der Geräterückseite / Raccordementsdupanneauarrière / Collegamenti sul pannello
posteriore / Bagpanelforbindelser / Aansluitingenachterpaneel / Conexiones del panel posterior /
Bakre panelanslutningar / Připojení na zadním panelu/ Złącza na panelu tylnym /
Conexões do painel traseiro
Change digital radio
station
Digitalen Radiosender wechseln
Changer de station de radio
numérique
Cambiare la stazione radio digitale
Skift digital radiostation
Wijzig digitaal radiostation
Cambie de emisora de radio digital
Byt till digital radiostation
Změna digitální rozhlasové stanice
Zmiana stacji radia cyfrowego
Alterar estação de rádio digital
Station list 10:00
BBC Radio 1
BBC Radio 1Xtra
BBC Radio 2
BBC Radio 3
BBC Radio 4
BBC Radio 5 Live
BBC Radio 6Music
FM 10:00
98.80MHz
Buzz FM
Pair with a Bluetooth device
Mit einem Bluetooth-Gerät koppeln
Jumeler avec un appareil Bluetooth
Associare a un dispositivo Bluetooth
Par med en Bluetooth-enhed
Koppel met een bluetooth-apparaat
Emparejamiento con un dispositivo Bluetooth
Para ihop med en Bluetooth-enhet
Spárovat s Bluetooth zařízením
Parowanie z urządzeniem Bluetooth
Emparelhar com um dispositivo bluetooth
Bluetooth 10:00
15-7-2022
Friday
Connected
Micro USB Power input
Micro-USB-Stromeingang
Entrée d’alimentationmicro USB
Ingresso di alimentazione micro USB
Micro USB Power input
Micro USB-voedingsingang
Entrada de alimentación micro-USB
Mikro-USB strömingång
Vstup Micro USB
Wejście zasilania Micro USB
Entrada de alimentação micro USB
sec
3
Stereo headphone output (3.5mm)
mm)
Sortie casque stéréo (3,5 mm)
Stereohovedtelefonudgang (3,5 mm)
Uitgang voor stereokoptelefoon(3,5mm)
Salida de auricularesestéreo (3,5 mm)
Utgång för stereohörlurar (3,5mm)
Výstup pro stereofonní sluchátka(3,5 mm)
Wyjście słuchawkowe stereo (3,5 mm)
Saída de auscultadoresestéreo (3,5 mm)
Choose source
Quelle auswählen / Choisir la source / Scegliere la Sorgente / Vælg kilde / Kies bron / Elegir
fuente / Välj källa / Výběr zdroje / Wybierz źródło / Escolher a Fonte
Seek to next station
Nächste Station suchen
Rechercher la prochaine station
Cercare la prossima stazione
Søg efter næste station
Zoek naar het volgende station
Búsqueda de la siguiente emisora
Sök efter nästa station
Vyhledat další stanici
Wyszukiwanie następnej stacji
Procurar a próxima estação
Manual tune
Manueller Suchlauf
Syntonisationmanuelle
Sintonizzazione manuale
Manuel kanalindstilling
Handmatig afstemmen
Manual
Manuell inställning
Ruční ladění
Strojenie ręczne
Sintonização manual
Digital radio
FM radio
Bluetooth
sec
2
FM 10:00
98.80MHz
Bedienungsanleitung24
Popular MP3 Player manuals by other brands

Sony
Sony SEP-30BTBLK - Rolly™ Sound Entertainment... operating instructions

Philips
Philips key 004 quick start guide

Philips
Philips SA3104 Specifications

LENCO
LENCO SCD-651 user manual

XM Satellite Radio
XM Satellite Radio XM2GO - MyFi Portable Satellite Radio user manual

Naxa
Naxa NM-105 instruction manual