Mannsberger Sewing Wizard User manual

1
Sewing Wizard
Gebrauchsanleitung - Instruction manual –Gebruiksaanwijzing -
Manuel d’instructions
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und
bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf.
Before using this appliance, read the safety instructions carefully.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions concernant la sécurité.

2
10
13
14
12
11
15
Lieferumfang und Geräteübersicht
1
Fadenspanner (stellt die Spannung des
Fadens ein)
2
Arm
3
Fadenführung 1
4
Ei
n-
/
A
us
s
c
ha
l
t
e
r
5
x
6
Handrad(DrehenSiedasRad,umdie
Nadel zu heben und senken.)
7
Spulenhalter mit Garnspule
8
Garnrollenhalter für größere Garnrollen
9
Einfädler
10
Stichplatte mit Transporteur
11
Stoffklemme
12
Fadenführung 2
13
Nadel
14
Nadelklammerschraube
Für den Batteriebetrieb benötigen Sie noch 4x 1,5 V-Batterien des Typs AA.
Vor dem ersten Gebrauch
❐Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern.
•
Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe
Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile
Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern kontaktieren Sie den
Kundenservice.

3
Vorbereitung der Handnähmaschine
❐
Vergewissern Sie sich vor allen vorbereitenden Tätigkeiten, dass das Gerät ausgeschaltet ist!
Batterien einsetzen
Für den Batteriebetrieb benötigen Sie 4x 1,5 V-Batterien des Typs AA. Diese sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
1.
S
c
h
i
ebe
n
S
i
e
d
e
n
E
i
n
-
/
A
u
ss
c
h
a
l
t
e
r
(
4
)
vo
m
A
r
m
(
2
)
d
e
r
Nähmaschine weg, um sie zu deaktivieren.
2.
Drehen Sie die Nähmaschine auf den Kopf. Auf der Unterseite
des Gerätes befindet sich der Batteriefachdeckel. Öffnen Sie
das Batteriefach (6), indem Sie den Deckel vom Gehäuse
wegschieben.
3.
Setzen Sie 4 x 1,5 V-Batterien des Typs AA ein. Achten Sie
dabei auf die richtige Polarität (+
/
–).
4.
Klappen Sie den Batteriefachdeckel zu, drücken Sie ihn
hinunter und schieben ihn wieder in die Verriegelung, bis er
hörbar einrastet.
•
Halten Sie immer Ersatzbatterien bereit und ersetzen Sie die
Batterien bei nachlassender Leistung der Nähmaschine.
•
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien, um ein
Auslaufen zu vermeiden.
Einfädeln
❐
Achten Sie bei der Wahl des Garns darauf, dass es für Nähmaschinen geeignet ist. Ein nicht
geeignetes Garn kann z. B. beim Nähen schnell reißen.
FallsdieNähmaschinebereitsmiteingelegtemFadengeliefertwurde,sehenSiesichdie
Fadenführung genau an, bevor Sie den Faden wechseln.

4
1.
Möchten Sie eine Garnspule verwenden, nehmen Sie den kurzen Spulenhalter (
8
). Für eine
herkömmliche Garnrolle nehmen Sie den Garnrollenhalter (9).
2.
Ziehen Sie ggf. den Spulenhalter aus dem Gerät heraus und
nehmen Sie die Federab.Stecken Sie eine Spule bzw. Garnrolle
so auf den Halter, dass sich diese gegen den Uhrzeigersinn
dreht, wenn man am Faden zieht. Stecken Sie dann die Feder
auf den Halter und drücken Sie diesen (mit der Feder) fest in
die zugehörige Öffnung imGerät.
3.
Drehen Sie das Handrad (7), bis der Arm (2) und die Na-
del (14) oben sind.
4.
Stecken Sie das Fadenende durch Fadenführung 1 (
3
) (von un-
ten nach oben).
5.
Legen Sie den Faden von oben zwischen die beiden Scheiben
des Fadenspanners (1).
6.
Führen Sie den Faden durch Fadenführung 2 (13).
7.
Stecken Sie das Fadenende vonhinten nach vorne (zur Gerä-
tespitze) durch das Nadelöhr. Nehmen Sie ggf. den Einfädler
zur Hilfe:
–
Führen Sie die Drahtschlaufe des Einfädlers von vorne nach
hinten durch das Nadelöhr.
–
Stecken Sie den Faden durch die Drahtschlaufe.
–
Ziehen Sie die Drahtschlaufe mit dem Faden durch das Na-
delöhr heraus.
–
Nun ist der Faden eingefädelt. Ziehen Sie ihn von der Draht-
schlaufe ab.
Einstellen der Fadenspannung
TestenSiedieStichartambestenmiteinemStückStoff,welchesSiespäterbearbeitenwollen.
•
Für schweren Stoff beispielsweise wird eine geringere Fadenspannung benötigt. Wenn die
Stiche zustraff sind, ist die Fadenspannung zu stark eingestellt. Drehen Sie den Fadenspan-
ner (1) entgegengesetzt des Uhrzeigersinns, um die Spannung zu lockern.
•
Bei leichten Stoffen ist eine höhere Fadenspannung erforderlich. Wenn die Stiche zu locker
sind, ist die Fadenspannung zu leicht eingestellt. Drehen Sie den Fadenspanner im Uhrzei-
gersinn, um die Spannung zuerhöhen.

5
Nähen
Nähbeginn
❐
Vergewissern Sie sich, dass der Faden richtig eingefädelt sind! Durch falsche Fadenführung
kanndasGarnreißen, eskönnen Stiche ausgelassen werden, oderder Stoff wellt sich entlang
der Naht. Unter Umständen könnte das Gerät beschädigt werden.
❐
Üben Sie zunächst auf einem Stoffrest, bevor Sie mit dem eigentlichen Nähen beginnen.
Überprüfen Sie die Fadenspannung.
❐
Der Faden und Stoff müssen richtig in der Nähmaschine eingelegt sein, bevor Sie den Ein-/
A
u
ss
c
h
a
l
t
e
r
(
4
)
be
t
ä
t
i
g
e
n
.
Nach
Betätigen
des
E
i
n
-
/
A
u
ss
c
h
a
l
t
e
r
s
beginnt
die
Maschine
sofort
zu nähen.
❐
Verletzungsgefahr!
Finger von allen beweglichen Teilen fernhalten. Spezielle Vorsicht ist
im Bereich der Nähnadel angebracht.
❐
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 10 Sekunden ohne Unterbrechung eingeschaltet.
Machen Sie ca. 5 Sekunden Pause, bevor Sie es wieder einschalten.
Mit der Handnähmaschine können Sie Stoffe mit dem Geradstich nähen.
1.
V
e
r
g
ew
i
ss
e
r
n
S
i
e
s
i
c
h
,
d
a
ss
s
i
c
h
d
e
r
E
i
n
-
/
A
u
ss
c
h
a
l
t
e
r
(
4
)
b
i
s
zum Anschlag in der „Lock“-Position befindet.
2.
Heben Sie die Nadel bis zur höchsten Position an, indem Sie
das Handrad (7) drehen.
3.
Heben Sie die Stoffklemme (
12
) an, legen Sie den zu bearbei-
tenden Stoff zwischen Stoffklemme und Stichplatte (
11
) und
senken Sie die Stoffklemme. BEACHTEN SIE: Der Stoff
wird beim Nähen nach links transportiert. Deshalb muss er am
linken Ende in die Nähmaschine gelegt werden.
4.
Ziehen Sie den
eingefädelten
Garn (siehe Abschnitt
„Einfädeln“) ca. 5 cm heraus.
5.
Drehen Sie das Handrad, bis die Nadel in den Stoff einsticht.
Halten Sie den Stoff mit der linken Hand fest.
6.
Nehmen Sie die Nähmaschine in die rechte Hand und schie-
be
n
S
i
e
d
e
n
E
i
n
-
/
A
u
ss
c
h
a
l
t
e
r
m
i
t
d
e
m
D
a
u
m
e
n
i
n
d
i
e
„Unlock
“-
Position.
7.
Der Stoff wird genäht und nach links transportiert. Führen Sie
den Stoff vorsichtig mit der linken Hand, damit die Naht gera-
de wird. Um die Stiche zu verlängern, können Sie leicht und
gleichmäßig am Stoff ziehen. Ziehen Sie jedoch nicht zu sehr!
ACHTUNG! Lassen Sie das Gerät nicht länger als 10 Sekun-
den ohne Unterbrechung eingeschaltet. Machen Sie zwischen-
durch Pausen von ca. 5 Sekunden.

6
Nährichtung ändern
1.
StoppenSiedieNähmaschinedort,woSiedieNährichtungändern möchten,undso,dass
sich die Nadel im Stoff befindet. Ggf. drehen Sie am Handrad, bis die Nadel in den Stoff
einsticht.
2.
Heben Sie die Stoffklemme und drehen Sie den Stoff in die neue Richtung, wobei Sie die
Nadel als Drehpunkt verwenden.
3.
Senken Sie die Stoffklemme und fahren Sie inder neuen Richtung mit dem Nähen fort.
Nähende
1.
Stoppen Sie die Nähmaschine.
2.
Bringen Sie die Nadel durch Drehen des Handrades auf höchste Position.
3.
Ziehen Sie mit Hilfe einer Schere noch etwas Faden aus der
Nähmaschine heraus. Schneiden Sie den Faden ca. 15 cm vom
Stoff entfernt durch, damit genug Faden für die Sicherung der
Naht von Hand übrig bleibt.
4.
Heben Sie die Stoffklemme und ziehen Sie den Stoff vorsichtig
heraus.
Aufbewahrung
•
Legen Sie ein Stück Stoff unter die Stoffklemme.
•
Falls vorhanden, trennen Sie den Netzadapter vom Netz und dann vom Gerät.
•
Wenn Sie die Nähmaschine längere Zeit nicht benutzen möchten, nehmen Sie die Batterien
heraus.
•
Verstauen Sie das Gerät und Zubehör in der Originalverpackung und bewahren Sie
es außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren an einem trockenen Platz bei
Temperaturen zwischen 0 und 40 °C auf.
Reinigung
❐
VergewissernSiesichvorjederReinigung,dassdasGerätausgeschaltetundnichtandas
Stromnetz angeschlossen ist! Entnehmen Sie die Batterien.
❐
Nehmen Sie das Gehäuse der Nähmaschine nicht auseinander.
❐
Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche beschädigen.
•
Entfernen Sie eventuell angesammelte Stofffasern und Fadenreste mit einer feinen Bürste.
•
Wischen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab und wischen Sie es
anschließend trocken.

7
Nadel installieren
❐
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Nehmen Sie vor dem Auswechseln der Nadel die Batterien aus dem Gerät heraus.
1.
Bringen Sie die Nadel mit dem Handrad auf die höchste Position.
2.
Halten Sie die Nadel fest und lösen Sie die
Nadelklammerschraube (
15
) gegen den Uhrzeigersinn. Jetzt
können Sie die Nadelentnehmen.
3.
Stecken Sie die neue Nadel bis zum Anschlag in die Nadelklammer.
Die flachen Seite der Nadel muss zur Nadelklammerschraube
ausgerichtet sein.
4.
Halten Sie die Nadel fest und drehen Sie die Nadelklammerschraube fest zu.
❐
Prüfen Sie nach Auswechseln der Nadel zuerst nur bei Handbetrieb durch das Handrad, ob
die
Maschine
saubere
Stiche
näht.
Betätigen
Sie
d
e
n
E
i
n
-
/
A
u
ss
c
h
a
l
t
e
r
erst,
wenn
die
Nadel
in
der richtigen Position steht und Sie sich unter Handbetrieb von sauberen Stichen überzeugt
haben.
Altgeräte mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altgeräte (Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde) oder bei dem
Händler, bei dem Sie sie es gekauft haben, abgegeben werden. Diese sorgen für eine umweltfreundliche
Entsorgung.
Havenstraat 57 a, 7005 AG Doetinchem –NL
Für Fragen und/oder Hilfe bei der Montage stehen wir Ihnen selbstverständlich gern unter unserer Servicenummer
+491805140024 von Montags bis Freitags zwischen 9.°° und 17.°° Uhr zur Verfügung (0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunkpreis max. 0,42 €/Min.). Auch können Sie sich über www.serviceclub.info mit uns in Verbindung
setzen.

8
Items Supplied and Device Overview
1
Thread tension regulator (sets the tension
of the thread)
2
Arm
3
Thread guide 1
4
On/Off switch
5
x
6
Battery compartment
7
Handwheel (Turn the wheel to raise and
lower the needle.)
8
Bobbin holder with bobbin
9
Thread spool holder for larger thread
spools
10
Threader
11
Needle plate withtransporter
12
Fabric clamp
13
Thread guide 2
14
Needle
15
Needle clamp screw
For battery mode, you also require 4 x 1.5 V batteries of the AA type.
Before Initial Use
❐Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals.
•
Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the "Items Supplied and
Device Overview" chapter) andtransport damage.Ifyou find anydamage tothe components,
do not use them (!), but contact the customer service department.
Preparation of the Hand-Operated Sewing Machine
❐
Make sure the device is switched off before performing all preparatory activities!
10
13
14
12
11
15

9
Inserting Batteries
For battery mode,you require 4 x1.5VAA batteries. These are not supplied with the device.
1.
Slide the On/Off switch (
4
) away from the arm (
2
) of the sewing
machine to deactivate it.
2.
Turn the sewing machine upside down. The battery
compartment cover is located on the bottom of the device.
Open the battery compartment (
6
) by sliding the cover away
from the housing.
3.
Insert 4 x 1.5 V AA batteries. Pay attention to the correct
polarity (+
/
–).
4.
Flip the battery compartment cover shut, press it down and
slideitbackintothelockinglatchuntilitisheardtoengage.
•
Always have spare batteries available and replace the batteries
whentheperformanceofthesewingmachinebeginstodiminish.
•
If you donot use the device for a lengthy period of time,removethe batteries in order to
prevent them from leaking.
Threading
❐
Make sure when you choose the thread that it is suitable for sewing machines. A thread which
is not suitable may, for example, quickly rip during sewing.
If the sewing machine has already been supplied with inlaid thread, check the thread
guidance carefully before you change the thread.
1.
If you want to use a bobbin,use the short bobbin holder (
8
).For a conventional thread spool,
use the thread spool holder (9).
2.
Pull the bobbin holder out of the device if necessary and re-
move the spring. Place a bobbin or spool of thread onto the
holder in such a way that it rotates anticlockwise when you pull
thethread.Then place the spring onto the holder and push it
(together with the spring) firmly into the associated opening in
the device.
3.
Turn the hand wheel (7) until the arm (2) and the needle
(14) are at the top.
4.
Push the end of the thread through thread guide 1 (
3
) (from the
bottom upwards).
5.
Place the thread from above between the two discs of the

10
thread tension regulator (1).
6.
Guide the thread through thread guide 2 (13).
7.
Place the end of the thread from the back forwards (towards
the end of the device) through the eye of the needle. If
neces
sary, use the threader to help you:
–
Guide the wire loop of the threader from the front back-
wards through the eye of the needle.
–
Push the thread through the wire loop.
–
Pull the wire loop with the thread out through the eye of
the needle.
–
Thethreadisnowthreaded.Removeitfromthe wireloop.
Setting the Thread Tension
Test the type of stitch ideally using a piece of fabric which you later want to machine.
•
For heavy fabric, for example,a lower thread tension is required.If the stitches are too tight,
the thread tension has been set too high. Turn the thread tension regulator (
1
)
anticlockwise
to ease the tension.
•
With light fabrics, a higher thread tension is required.Ifthe stitches are too loose,the thread
tension has been set too low.Turnthethread tension regulatorclockwise to increasethe
tension.
Sewing
Start of Sewing
❐
Make sure that the threads are correctly threaded! Incorrect thread guidance can cause the
thread to rip, stitches can be missed, or the fabric maycurl along the seam. Under some
circumstances, the device might be damaged.
❐
Practice first on a scrap piece of fabric before you start the actual sewing. Check the
thread
tension.
❐
The thread and fabric must be inserted in the sewing machine correctly before you activate
the On/Off switch (4). Once you activate the On/Off switch, the machine starts sewing
immediately.
❐
Danger of injury!
Keep fingers away from all moving parts. Special care should be taken in
the area of the sewingneedle.
❐
Do not leave the device switched on for longer than 10 seconds without interruption. Pause
for around 5 seconds before you switch it on again.
You can use the hand-operated sewing machine to sew fabrics with the straight stitch.

11
1.
MakesurethattheOn/Offswitch(4)isasfarasitwillgointhe
"Lock" (off) position.
2.
Raise the needle to its highest position by turning the hand-
wheel (7).
3.
Raise up the fabric clamp (
12
), place the fabric to be machined
between the fabric clamp and the needle plate (
11
) and lower
the fabric clamp. PLEASE NOTE: During sewing, the fabric
will be transported to the left. This is why it must be placed
into
the sewing machine at the left end.
4.
Pull the threaded yarn (see the "Threading" section) out around
5 cm.
5.
Turn the hand wheel until the needle pricks into the fabric. Hold
the fabric firmly with your left hand.
6.
Take the sewing machine in your right hand and slide the On/
Off switch into the "Unlock" (on) position using your thumb.
7.
The fabric is sewn and transported to the left. Guide the
fabric carefully with your left hand so that the stitch is
straight. To extend the length of the stitches, you can pull
the fabric lightly and evenly. But do not pull too much!
CAUTION! Do not leave the device switched on for longer
than 10 seconds without interruption. Take breaks of around 5
seconds in between times.
Changing the Sewing Direction
1.
Stop the sewing machine at the point where you want to change the sewing direction and so
that the needle is positioned in the fabric. If necessary, turn the hand wheel until the
needle
pricks into the fabric.
2.
Raise the fabric clamp and turn the fabric to face the new direction,using the needle as the
fulcrum.
3.
Lower the fabric clamp and continue sewing in the new direction.
End of Sewing
1.
Stop the sewing machine.
2.
Turn the hand wheel to bring the needle up to its highest position.
3.
Use a pair of scissors to pull some more thread out of the
sewing machine. Cut through the thread approx. 15 cmfrom
the fabric so that enough thread is left over to secure the seam
by hand.
4.
Raise the fabric clamp and carefully pull out the fabric.

12
Storage
•
Place a piece of fabric under the fabricclamp.
•
If present,disconnect the mains adapter from the mains and then from the device.
•
Ifyou donot intend touse thesewing machine for a lengthy period oftime,take the batteries
out.
•
Store the device and accessories in the original packaging and keep itout ofthe reach of
children and animals in a dry place at temperatures of between 0 and 40°C.
Cleaning
❐
Make sure before cleaning the device that it is switched off and not connected to the mains
power! Remove the batteries.
❐
Do not dismantle the housing of the sewing machine.
❐
Donotuseanycausticorabrasivecleaningagentstocleanthedevice.Thesecandamage
the surface.
•
Remove any fabric fibers and remnants that may have collected using a fine brush.
•
If necessary,wipe the housing with a damp cloth and then wipe it dry.
Install the Needle
1.
Bring the needle up to its highest position with the hand wheel.
2.
Hold the needle firmly and loosen the needle clamp screw (
15
)
by turning it in the anticlockwise direction. You can now
remove
the needle.
3.
Insertthenew needle uptothelimit stop into the needle clamp.
The flat side of the needle must be oriented towards the needle
clamp screw.
4.
Hold the needle firmly and tighten the needle clamp screw.
❐
After replacing the needle, first only check in manual mode by using the hand wheel
whether the machine sews neat stitches. Only activate the On/Off switch when the
needle is in the correct position and you have persuaded yourself in manual mode that the
machine will sew
neat stitches.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

13
Composition et vue générale de l'appareil
1
Tendeur de fil (règle la tension du fil)
2
Bras
3
Guide-fil 1
4
Interrupteur marche / arrêt
5
x
6
Compartiment à piles
7
Volant (tournez le volant pour faire
monteret descendrel'aiguille.)
8
Support de canette avec canette
9
Porte-bobine pour bobines de fil de
grande taille
10
Enfile-aiguille
11
Plaque d'aiguille avec transporteur
12
Pied-de-biche
13
Guide-fil 2
14
Aiguille
15
Vis de pince-aiguille
Pour le fonctionnement sur piles,vous avez besoin de 4 piles de 1,5V de typeAA.
Avant la première utilisation
❐Risquedesuffocation!Tenezlesemballageshors de portéedes enfantset desanimaux.
•
Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l'ensemble livré est complet
(voir paragraphe « Composition et vue générale de l'appareil ») et ne présente pas de dom-
mages imputables au transport. Si des éléments présentent des dommages, ne les utilisez
pas (!), contactez le service après-vente.
Préparation de la machine à coudre de poche
❐
Avant d'entreprendre les préparatifs, assurez-vous toujours que l'appareil est bien hors
tension.
10
13
14
12
11
15

14
Mise en place des piles
Pourlefonctionnementsurpiles,vousavezbesoinde 4pilesde1,5VdetypeAA.Ellesnesont
pas incluses à la livraison.
1.
Poussez l'interrupteur marche / arrêt (
4
) en l'éloignant du
bras (
2
) de la machine à coudre pour la désactiver.
2.
Retournezlamachine à coudre.Lecacheducompartimentà
piles se trouve sur la face inférieure de l'appareil. Ouvrez le
compartiment à piles (6) en faisant coulisser le cache pour
l'extraire du corps del'appareil.
3.
Introduisez 4 piles de 1,5 V de type AA. Respectez la bonne
polarité (+/–).
4.
Rabattez le cache du compartiment à piles en appuyant pour
qu'ils'enclenchebienaudiblementenpositionverrouillée.
•
Tenez toujours des piles de rechange à votre disposition et
remplacez les piles lorsque vous constatez que la puissance de
la machine à coudre a baissé.
•
Sivousn'utilisezpasl'appareilpendantuneassezlonguepériode,retirezlespilespourqu'elles
ne risquent pas de fuir.
Enfilage
❐
Prenez soin de choisir un fil qui convient pour les machines à coudre.Si le fil ne convient pas,
il risque par ex. de casser rapidement.
Si la machine à coudre a déjà été livrée avec un fil posé, étudiez attentivement
l'agencement du fil posé avant de changer de fil.
1.
Sivous souhaitezutiliserunecanette,prenezlepetitsupportdecanette(
8
).Pourunebobine
de fil traditionnelle, prenez le porte-bobine (9).
2.
Sortezlecaséchéantle support de canettede l'appareil etenle-
vez le ressort. Mettez en place une canette ou une bobine sur le
support de sorte qu'elle tourne dans le sens des aiguilles d'une
montrelorsque l'ontiresurlefil.Placezensuiteleressortsur
le support et pressez-le (avec le ressort) pour le loger à sa place
dans l'appareil.

15
3.
Tournezlevolant(7) pouramenerle bras(2)etl'aiguille(14)
en position haute.
4.
Passez l'extrémité du fil à travers le guide-fil 1 (
3
) (du bas vers
le haut).
5.
Faites cheminer le fil par le haut entre les deux deux disques du
tendeur de fil (1).
6.
Passez ensuite le fil à travers le guide-fil 2 (
13
).
7.
Passez l'extrémité du fil, de l'arrière vers l'avant (vers la pointe
de l'appareil), à travers le chas de l'aiguille. Au besoin, servez-
vous de l'enfile-aiguille :
–
passez la boucle de l'enfile-aiguille à travers le chas de l'ai-
guille,de l'avant vers l'arrière ;
–
passez le fil à travers la boucle de l'enfile-aiguille ;
–
tirez sur l'enfile-aiguille pour sortir sa boucle du chas de l'ai-
guille, en tirant le fil à travers le chas de l'aiguille ;
–
le fil est maintenant enfilé dans l'aiguille.Sortez-le de la boucle
de l'enfile-aiguille.
Réglage de la tension du fil
Testez le type de point de couture en utilisant de préférence un morceau du tissu que vous
voulez coudre ensuite.
•
Pour un tissu lourd, par exemple, une plus faible tension du fil est nécessaire. Si les points de
couture sont trop tendus, c'est que la tension du fil est trop forte.Tournez alors le tendeur
de fil (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour relâcher la tension.
•
Pourdestissuslégers,uneplusfortetensiondufilestnécessaire.Siles pointsdecouture
sont trop lâches, c'est que la tension du fil est trop faible.Tournez alors le tendeur de fil dans
le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension.
Couture
Commencement de la couture
❐
Assurez-vous que le fil est enfilé correctement ! Si les fils ne sont pas posés correctement,ils
risquentdecasser,despointsdecouturepeuventêtresautésoubienletissuestonduléle
long de la couture.Dans le pire des cas,l'appareil pourrait être endommagé.
❐
Exercez-vous tout d'abord avec un reste de tissu avant d'entreprendre le travail de couture
proprement dit. Contrôlez la tension du fil.
❐
Le fil et le tissu doivent être correctement en place dans la machine avant d'actionner
l'interrupteur marche / arrêt (
4
).Une fois l'interrupteur marche / arrêt actionné, la machine
commence à coudre immédiatement.
❐
Risque de blessure ! Tenez les doigts assez loin de toute pièce mobile. Faites tout
particulièrement attention à proximité de l'aiguille à coudre.
❐
Ne laissez jamais l'appareil fonctionner plus de 10 secondes sans interruption ! Observez une
pause d'env.5 secondes avant de le réenclencher.

16
La machine à coudre de poche permet de coudre des tissus au point droit.
1.
Assurez-vous que l'interrupteur marche / arrêt (
4
) est bien sur
la position « Lock » en butée.
2.
Amenez l'aiguille en position haute en tournant le volant (7).
3.
Relevez le pied-de-biche (
12
), placez le tissu à coudre entre le
pied-de-biche et la plaque d'aiguille (
11
) puis abaissez le pied-
de-biche.VEUILLEZ NOTER : au cours de la couture,le tissu
est transporté vers lagauche.C'est pourquoi ilfaut alimenter le
tissu dans la machine par son extrémité gauche.
4.
Tirez env.5 cm de fil enfilé (voir section « Enfilage »).
5.
Tournez le volant jusqu'à ce que l'aiguille se pique dans le tissu.
Maintenez le tissu de la main gauche.
6.
Saisissez la machine à coudre de la main droite et enclenchez du
pouce l'interrupteur marche / arrêt enle plaçant sur la position
« Unlock ».
7.
Le tissu est cousu et transporté vers la gauche. Guidez déli-
catement le tissu de la main gauche pour obtenir une couture
bien droite. Pour rallonger les points, tirez légèrement sur le
tissu d'un mouvement régulier. Veillez à ne pas trop tirer !
ATTENTION
! Ne laissez jamais l'appareil fonctionner plus de
10 secondes sans interruption ! Observez des pauses d'env. 5
secondes.
Changement de sens de couture
1.
Arrêtez la machine à coudre à l'endroit où vous voulez changer de direction et de telle sorte
quel'aiguille se trouve encore piquée dans le tissu.Sinécessaire, tournez le volant jusqu'à ce
que l'aiguille se pique dans le tissu.
2.
Relevez le pied-de-biche et tournez le tissu dans le nouveau sens souhaité en utilisant l'aiguille
comme pivot.
3.
Abaissez le pied-de-biche et continuez de coudre dans le nouveau sens.
Fin de la couture
1.
Arrêtez la machine à coudre.
2.
Tournez le volant pour amener l'aiguille à la hauteur maximale.
3.
Aidez-vous de ciseaux pour extraire un peu de fil de la machine.
Coupez le fil à env. 15 cm du tissu afin de disposer d'une
longueur de fil suffisante pour pouvoir exécuter manuellement
le point d'arrêt de lacouture.
4.
Relevezlepied-de-bicheetlibérezletissuavecprécaution.

17
Rangement
•
Placez un morceau de tissu sous le pied-de-biche.
•
Débranchezl'adaptateursecteur,siutilisé,toutd'aborddusecteur,puisdel'appareil.
•
Si vous ne voulez pas utiliser la machine à coudre pendant une assez longue période,retirez
les piles.
•
Remettez l'appareil et ses accessoires dans l'emballage d'origine et rangez le tout hors de
portée des
enfants et des animaux domestiques, à un endroit sec et à des températures comprises dans la
plage de 0 à 40 °C.
Nettoyage
❐
Assurez-vous avant tout nettoyage que l'appareil estbien éteint etqu'il n'est pas branché sur
la prise
de courant. Ôtez les piles.
❐
Ne démontez pas le boîtier de la machine à coudre.
❐
N'utilisez aucun produit corrosif ou abrasif pour le nettoyage.Ils risqueraientd'endommager
la
surface de l'appareil.
•
Le cas échéant, enlevez à l'aide d'une brosse fine les fibres de tissu et les restes de fil.
•
Aubesoin,nettoyezle boîtier avecunchiffon humide puisessuyez-le avecunchiffon sec.
Changement d'aiguille
Assurez-vousquel'appareilestbienarrêtéetquelaficheaétéretiréedelaprisedecourant.
Avant de remplacer l'aiguille, retirez les piles de l'appareil.
1.
En tournant le volant, amenez l'aiguille dans la position la plus haute.
2.
Tenez l'aiguille et desserrez la vis du pince-aiguille (
15
) en
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Vous
pouvez maintenant enlever l'aiguille.
3.
Introduisez l'aiguille neuve dans le pince-aiguille jusqu'en butée.
Le
côté plat de l'aiguille doit être orienté vers la vis du pince- aiguille.
4.
Tenez l'aiguille et serrez fermement la vis du pince-aiguilles.
❐
Après le changement d'aiguille, contrôlez tout d'abord manuellement, en tournant le volant, si la
machine exécute des points de couture impeccables. N'actionnez l'interrupteur marche / arrêt que
lorsque l'aiguille se trouve dans la position correcte et que vous vous êtes assuré, au cours du
fonctionnement manuel à l'aide du volant, que la machine exécute des points de couture
impeccables.
Élimination correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets ménagers dans
l'ensemble de l'Union européenne. Afin d'éviter tout dommage possible à l'environnement ou à la
santé humaine à partir de l'élimination incontrôlée des déchets, recyclez-le de manière responsable
afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil
utilisé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant où le produit a été
acheté. Il pourra reprendre ce produit à des fins de recyclage environnemental sûr.

18
Leveringsomvang en apparaatoverzicht
1
Draadspanner (stelt de spanning van de
draad in)
2
Arm
3
Draadgeleider 1
4
Aan-/uitschakelaar
5
x
6
Batterijvak
7
Handwiel(Draai hetwielomde naald
omhoog te brengen en te laten zakken.)
8
Spoelhouder met garenspoel
9
Kloshouder voor grotereklosjes
10
Inrijger
11
Naaldplaat met transporteur
12
Stofklem
13
Draadgeleider 2
14
Naald
15
Klemschroef voor de naald
Bij gebruik van batterijen hebt u nog 4 x 1,5V-batterijen van het type AA nodig.
Vóór het eerste gebruik
❐Verstikkingsgevaar!Houdhetverpakkingsmateriaaluitdebuurtvankinderenendieren.
•
Pak alle onderdelen uit en controleer of de leveringsomvang volledig is (zie hoofdstuk ‘Le-
veringsomvang en apparaatoverzicht’) en geen transportschade heeft opgelopen. Gebruik
beschadigde onderdelen niet (!),maar neem contact op met onze klantenservice.
Voorbereiding van de handnaaimachine
❐
Zorgervoordat vóór alle voorbereidende werkzaamheden hetapparaatisuitgeschakeld!
10
13
14
12
11
15

19
Batterijen plaatsen
Bij gebruik van batterijen hebt u 4 x 1,5V-batterijen van het type AA nodig. Deze zijn niet
inbegrepen bij de leveringsomvang.
1.
Schuif de aan-/uitschakelaar (4) van de arm (2) op lock.
2.
Kantel de naaimachine op de kop.Aan de onderkant van het
apparaat bevindt zich de deksel van het batterijvak. Open het
batterijvak(
6
),doordedekselvandebehuizingwegteschuiven.
3.
Plaats 4 x 1,5V-batterijen van het typeAA. Let daarbij op de
juiste polariteit (+/–).
4.
Klap de deksel van het batterijvak dicht, druk hem omlaag en
schuif hem weer in de vergrendeling,tot hij hoorbaarvastklikt.
•
Zorgdatu altijdextrabatterijenbij dehand hebt envervang
de batterijen wanneer de prestaties van de naaimachine minder
worden.
•
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt,verwijder dan de batterijen,om uitlopen
te voorkomen.
Inrijgen
❐
Let er bij de keuze van het garen op,dat het geschikt is voor naaimachines.Ongeschikt garen
kan bijv.tijdens het naaien snel breken.
Indiendenaaimachinealmetaangebracht garenwerdgeleverd,bekijkdannauwkeurig
de draadgeleider, voordat u de draad verwisselt.
1.
Mochtueengarenspoelgebruiken,neemdandekortespoelhouder(8).Vooreengewoon
klosje gebruikt u de kloshouder(9).
2.
Trek eventueel de spoelhouder uit het apparaat en verwijder
de veer. Steek een spoel resp. klosje zo op de houder, dat deze
tegen de wijzers van de klok in draait, wanneer er aan de draad
wordt getrokken. Steek de veer op de houder en druk deze
(met de veer) vast in de bijbehorende opening in het apparaat.
3.
Draaihet handwiel(7),tot de arm(2) en denaald(14)boven
zijn.

20
4.
Steek het uiteinde van de draad door draadgeleider 1 (
3
) (van
onderen naar boven).
5.
Leg de draad van boven doorde beide schijven van dedraad-
spanner (1).
6.
Leid de draad door draadgeleider 2 (13).
7.
Steek het uiteinde van de draad van achteren naar voren (naar
de punt van het apparaat) door het oog van naald. Gebruik als
hulp hierbij eventueel de inrijger:
–
Leidde draadlus van deinrijger van voren naarachteren door
het oog van de naald.
–
Steek de draad door de draadlus.
–
Trek de draadlus met de draad door het oog van de naald
eruit.
–
Nu is de draad ingeregen.Trek hem af van de draadlus.
Instellen van de draadspanning
Test de steeksoort het beste op een proeflapje dat u later wilt bewerken.
•
Voor zware stof bijvoorbeeld is een geringere draadspanning nodig. Wanneer de steken te
strak zijn, isdedraadspanningte sterk ingesteld. Draai dedraadspanner (
1
) tegen dewijzers
van de klok in, om de spanning te verminderen.
•
Bij lichte stoffen is een hogere draadspanning noodzakelijk. Wanneer de steken te los zijn,
is de draadspanning te licht ingesteld. Draai de draadspanner met de wijzers van de klok
mee,
om de spanning te vergroten.
Naaien
Beginnen met naaien
❐
Zorgervoor dat draad opde juistewijze isingeregen! Dooreenfoute draadgeleidingkan
het garen breken, kunnen er steken worden overgeslagen of kan de stof langs de naad gaan
plooien.In bepaalde gevallen kan het apparaat beschadigd raken.
❐
Oefen eerst op een restje stof, voordat u met het eigenlijke naaien begint. Controleer de
draadspanning.
❐
De draad en stof moeten op de juiste wijze in de naaimachine zijn ingebracht voordat u de
aan/uitschakelaar (
4
) indrukt. Na het indrukken van de aan-/uitschakelaar begint de machine
direct met naaien.
❐
Gevaar voor verwondingen!
Vingers uit de buurt houden van beweeglijke onderdelen. Pas
vooral op in het gebied waar zich de naainaald bevindt.
❐
Laat het apparaat niet langer dan 10 seconden onafgebroken ingeschakeld.Stop ca.5 secon-
den voordat u hem weerinschakelt.
Met de handnaaimachine kunt u stoffen met de rechte steek naaien.
Table of contents
Languages: