Manta MMP07 User manual

Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu
zapoznaj się dokładnie z instrukcją
i zachowaj ją na przyszłość.
To ensure proper use of this product
please read this User’s Manual carefully
and keep for future reference.
MMP07
MMP09
Portable Air Conditioner
Instrukcja obsługi
User’s Manual
Návod k obsluze
Használati útmutató

MM415 Microwave
Obudowa typu INOX
Pojemność 17 l
Sterowanie elektroniczne
Moc mikrofal 1200W/ Moc grila 1000W
6 stopni regulacji mocy
Funkcja Timera
Gotowanie pod jednym przyciskiem
9 trybów „autogotowania”
Automatyczne rozmrażanie
Łatwa obsługa
Wielkość talerza: 270mm
Elektroniczna blokada przed dziećmi
Funkcja gotowania kombinowanego
Ruszt do grila w komplecie
MM414 Microwave
Pojemność 17 l
Sterowanie manualne
Moc mikrofal 1200W/ Moc grila 900W
6 stopni regulacji mocy
Funkcja Timera
Gotowanie pod jednym przyciskiem
9 trybów „autogotowania”
Automatyczne rozmrażanie
Łatwa obsługa
Wielkość talerza: 245mm
Elektroniczna blokada przed dziećmi
Funkcja gotowania kombinowanego

MMP07/09 Portable Air Conditioner
Instrukcja obsługi
Wskazówki i zalecenia.......................................................................... 7
Środki bezpieczeństwa ......................................................................... 7
Warunki eksploatacji ...........................................................................8
Informacje elektryczne.......................................................................... 8
Opis .......................................................................................... 8
Widok z przodu................................................................................ 8
Widok z tyłu .................................................................................. 8
Akcesoria ..................................................................................... 9
Panel sterowania ............................................................................... 9
Opis przycisków............................................................................... 9
Użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opcje prędkości obrotowej wentylatora ............................................................ 10
Chłodzenie.................................................................................. 10
Usuwanie wilgoci ............................................................................. 10
Nawiew..................................................................................... 10
Ustawianie zegara sterującego .................................................................. 10
Instalacja urządzenia............................................................................11
Miejsce ustawienia.............................................................................11
Instalacje w oknie..............................................................................11
Instalacja w podwójnych wiszących ramach okiennych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instalacja w przesuwanych ramach okiennych ...................................................... 12
Instalacja elastycznego węża wylotowego.......................................................... 13
Przewód wylotowy może być instalowany w ścianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Odprowadzanie wody .......................................................................... 13
Utrzymanie i konserwacja....................................................................... 14
Filtr powierza................................................................................. 14
Obudowa urządzenia.......................................................................... 15
Niewykorzystywanie urządzenia przez dłuższy czas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pilot ......................................................................................... 15
Charakterystyka.............................................................................. 16
Wyświetlacz ................................................................................. 16
Obsługa pilota!............................................................................... 16
Specykacja................................................................................. 18
Wykrywanie i usuwanie usterek.................................................................. 18

MMP07/09 Portable Air Conditioner
User’s Manual
Energy Save................................................................................. 19
Operating condition ........................................................................... 19
Suggested tools for window kit installation.......................................................... 19
For your safety ............................................................................... 19
Electrical Information .......................................................................... 20
Accessories .................................................................................. 20
Description ................................................................................... 20
Electronic control operating instructions ........................................................... 21
Control Panel ................................................................................. 21
Operating Instructions ......................................................................... 22
Cool operation ............................................................................... 22
Dry operation ................................................................................ 22
Fan operation................................................................................ 22
Setting the on timer ........................................................................... 22
Setting the off timer ...........................................................................22
Window kit installation ......................................................................... 22
Installation in a double-hung sash windows......................................................... 23
Installation in a sliding sash windows.............................................................. 23
Exhaust hose installation....................................................................... 24
The exhaust hose can be installed into the wall...................................................... 24
Water drainage ................................................................................ 25
Continuous drainage .......................................................................... 25
Air lter.....................................................................................25
Unit enclosure ............................................................................... 26
Unit idle for a long time......................................................................... 26
Remote Controller ............................................................................. 26
Permormance feature.......................................................................... 26
Names and Functions of indicators on Remote Controller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Operating of the Remote Controller...............................................................28
Automatic operating ........................................................................... 28
COOL, HEAT, and FAN ONLY Operation........................................................... 28
Dry operation ................................................................................ 28
TIMER Operation............................................................................. 28
Trableshooting ................................................................................ 30

MMP07/09 Portable Air Conditioner
Návod k obsluze
Směrnice a doporučení ........................................................................ 31
Bezpečnost ................................................................................. 31
Podmínky exploatace.......................................................................... 31
Elektrické informace........................................................................... 32
Přídavné vybavení ............................................................................. 32
Identikace součástí ........................................................................... 32
Pohled od předu.............................................................................. 32
Pohled ze zadu............................................................................... 33
Elektrický řídicí panel .......................................................................... 33
Možností nastavení otáčkové rychlostí ventilatora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Chlazení ................................................................................... 34
Odstraňování vlhkostí ......................................................................... 34
Větrání ..................................................................................... 34
Nastavení řídících hodin ....................................................................... 34
Návod k instalací klimatizatora................................................................... 35
Místo práce zařízení........................................................................... 35
Instalace v okně.............................................................................. 35
Instalace ve zdvojených svislých (posuvných vertikálně) okenních rámech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalace v posuvných horizontálně okenních rámech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalace pružné výstupní hadice................................................................. 37
Výstupní hadice může být montována na stěně...................................................... 37
Odvádění vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Udržba a konservace ........................................................................... 38
Čistič (ltr) vzduchu ........................................................................... 38
Vystuž zařízeni............................................................................... 39
Pokud zařízení není využíváno delší dobu.......................................................... 39
Dálkový ovládač ............................................................................... 39
Charakteristika............................................................................... 40
Displej ....................................................................................... 40
Obsluha dálkového ovládače.................................................................... 40
Specikace dálkového ovládače ................................................................. 42
Odhalování a odstraňování závad ................................................................ 42

MMP07/09 Portable Air Conditioner
Használati útmutató
FONTOS TUDNIVALÓK ÉS IRÁNYELVEK......................................................... 43
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK .................................................................... 43
KEZELÉSI KÖRÜLMÉNYEK.................................................................... 43
ELEKTROMOS ADATOK....................................................................... 44
TARTÓZÉKOK................................................................................. 44
ALKATRÉSZ AZONOSÍTÁS...................................................................... 44
Elülső nézet ................................................................................. 44
Hátsó nézet ................................................................................. 45
DIGITÁLIS VEZÉRLŐPANEL ..................................................................... 45
Ventilátor forgási sebesség opciói ................................................................ 46
HŰTÉS..................................................................................... 46
PÁRATLANÍTÁS.............................................................................. 46
SZELLŐZTETÉS............................................................................. 46
IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA ........................................................................46
SZERELÉSI UTASÍTÁS.......................................................................... 47
Készülék elhelyezése.......................................................................... 47
Szerelés ablakban ............................................................................ 47
Szerelés kettős függőleges tolóablakkeretben....................................................... 47
Szerelés vízszintes tolóablakban................................................................. 48
Hajlékony elvezetőcső szerelése................................................................. 49
Elvezető cső falban is szerelhető................................................................. 49
Víz elvezétés .................................................................................. 49
ÜZEMELTETÉS ÉS KARBANTARTÁS ............................................................. 50
Levegőszűrő. ................................................................................ 50
Készülékház................................................................................. 51
Hosszabb ideig tartó üzemszünet ................................................................ 51
TÁVIRÁNYÍTÓ ................................................................................. 51
Tulajdonságok ............................................................................... 52
Kijelző ....................................................................................... 52
Távirányító kezelése! .......................................................................... 52
Műszak adatok............................................................................... 54
HIBÁK FELDERÍTÉSE ÉS ELHÁRÍTÁSA ...........................................................54

MMP07/09 Portable Air Conditioner
Instrukcja obsługi
Wskazówki i zalecenia
PODCZAS UŻYWANIA KLIMATYZATORA W KRA-
JACH EUROPEJSKICH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ
NASTĘPUJĄCYCH ZASAD:
UTYLIZACJA
Nie wyrzucaj tego klimatyzatora do niesegregowanych
odpadów komunalnych. Odpadki tego typu muszą być
zbierane odrębnie w celu dalszego recyklingu.
Zabrania się wyrzucania tego urządzenia do odpadów do-
mowych. W celu utylizacji urządzenia, wykorzystaj jedną z
podanych możliwości:
Władze lokalne zorganizowały system zbierania
odpadów, w którym przewi-dziano bezpłatny odbiór
elektrośmieci.
Przy zakupie nowego produktu sprzedawca bezpłat-
nie odbierze stary sprzęt.
Producent odbierze od użytkownika stare urządze-
nie do utylizacji.
Stary produkt zawiera wartościowe elementy, które
mogą być sprzedane w punktach skupu złomu me-
talowego.
Dzikie wysypiska śmieci w lasach oraz na polach stano-
wią zagrożenie dla zdrowia, gdy niebezpieczne substancje
przenikną do wód gruntowych i dostaną się do łańcucha
pokarmowego.
Środki bezpieczeństwa
W celu uniknięcia zranienia użytkownika lub innych
osób przestrzegaj poniższe zasady. Niewłaściwe użytko-
wanie spowodowane lekceważeniem przepisów instrukcji
może prowadzić do zranień użytkowanika lub uszkodzeń
sprzętu.
Zawsze postępuj tak:
Chroń klimatyzator przed wilgocią np. skroploną parą
wodną, kroplami wody itp. Nie ustawiaj lub przecho-
wuj klimatyzatora w miejscach, w których może być
zalany wodą lub innymi płynami. W przypadku zala-
nia wyciągnij natychmiast wtyczkę z gniazdka.
Zawsze transportuj klimatyzator z położeniu piono-
wym, w czasie korzystania ustaw go na trwałym,
poziomym podłożu.
Wyłącz urządzenie, gdy z niego nie korzystasz.
Wszelkie naprawy zawsze powierzaj wykwalikowa-
nemu pracownikowi. Uszkodzenia kabla zasilające-
go powinny być naprawiane przez fachowca posia-
dającego odpowiednie kwalikacje.
Zapewnij wolną przestrzeń wokół urządzenia, co naj-
mniej 30 cm od ścian, mebli i zasłon.
W przypadku przewrócenia klimatyzatora w czasie
pracy natychmiast wyłącz go oraz wyciągnij wtyczkę
z gniazdka.
Nigdy nie rób tego:
Nie używaj klimatyzatora w pomieszczeniach wilgot-
nych takich jak łazienka czy pralnia.
Gdy stoisz boso nie dotykaj urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi dłońmi.
Nie dotykaj przycisków na panelu sterowania niczym
innym poza swymi palcami.
Nie zdejmuj żadnej z zamocowanych osłon. Nigdy
nie używaj urządzenia, gdy nie pracuje ono właści-
wie, albo zostało upuszczone lub uszkodzone.
Nigdy nie wykorzystuj wtyczki w celu włączania lub
wyłączania urządzenia.
Zawsze korzystaj z włącznika na panelu sterowania.
Nie zasłaniaj lub nie zakłócaj dostępu do kratek
otworów wlotowego i wylotowego.
Nie stosuj niebezpiecznych środków chemicznych
do czyszczenia urządzenia, nie pozwalaj na żaden
kontakt z nimi. Nie korzystaj ze sprzętu w środowi-
sku substancji łatwopalnych lub oparów alkoholu,
środków owadobójczych, benzyny itp.
Nie pozwalaj dzieciom na obsługę urządzenia bez
nadzoru.
Nie wykorzystuj urządzenia do celów innych niż opi-
sane w niniejszej instrukcji.
Oszczędzaj energię
Korzystaj z urządzenia w pomieszczeniu o zalecanej
wielkości.
Ustaw je w miejscu, w którym meble nie mogą zakłó-
cać przepływu powietrza.
Opuść zasłony lub rany w najbardziej słonecznej
porze dnia.
Dbaj o czystość ltrów.
Zamknij drzwi i okna tak, aby zimne powietrze wpły-
wało, a ciepłe wypływało z pomieszczenia.
Uwaga!
Konstrukcja produktu i parametry techniczne mogą ulec
zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Dotyczy to
przede wszystkim parametrów technicznych oraz podręcz-
nika użytkownika. Niniejszy podręcznik użytkownika służy
ogólnej orientacji dotyczącej obsługi produktu.
Produkt oraz akcesoria do klimatyzatorów mogą się róż-
nić od tych opisanych w instrukcji.
Producent i dystrybutor nie ponoszą żadnej odpowie-
dzialności tytułem odszkodowania za jakiekolwiek nieści-
słości wynikające z błędów w opisach występujących w ni-
niejszej instrukcji użytkownika.

MMP07/09 Portable Air Conditioner
Warunki eksploatacji
Klimatyzator musi być używany w zakresie temperatur
wymienionym w poniższej tabeli:
Tryb Temperatura pomieszczenia
Chłodzenie 17oC~32oC
Usuwanie wilgoci 13oC~32oC
Proponowane narzędzia do instalacji zestawu
1. Wkrętak krzyżowy Philips (średniej wielkości).
2. Taśma miernicza lub linijka.
3. Nóż lub nożyczki.
4. Piła (w przypadku, gdy zestaw okienny jest zbyt
wąski dla bezpośredniej instalacji i wymaga powięk-
szenia).
UWAGA!
DLA TWEGO BEZPIECZEŃSTWA
Nie przechowuj benzyny lub innych środków łatwo-
palnych (pary, płyny) w pobliżu tego lub innych po-
dobnych urządzeń.
Unikaj zagrożenia pożarem lub porażenia prądem
elektrycznym. Nie używaj przedłużacza elektryczne-
go lub wtyczki dopasowującej. Nie usuwaj żadnego
wtyku z przewodu zasilającego.
Informacje elektryczne
UWAGA!
Upewnij się czy instalacja elektryczna odpowiada
wybranemu modelowi klimatyzatora. Niezbędne
informacje znajdziesz na tabliczce znamionowej
umieszczonej na tylnej ścianie obudowy, za kratką.
Upewnij się czy klimatyzator jest właściwie uziemio-
ny. W celu zminimalizowania niebezpieczeństwa po-
żaru lub porażenia prądem odpowiednie uziemienie
jest bardzo istotne. Przewód zasilający jest wyposa-
żony w trzywtykową wtyczkę uziemiającą, zabezpie-
czającą przed porażeniem prądem.
Klimatyzator musi być podłączony do prawidłowo
uziemionego gniazdka w ścianie. Jeżeli gniazdko, do
którego zamierzasz podłączyć urządzenie nie jest
odpowiednio uziemione lub zabezpieczone przez
bezpiecznik ze zwłoką lub wyłącznik prądu wezwij
wykwalikowanego elektryka w celu instalacji prawi-
dłowego gniazdka.
Upewnij się, że gniazdko jest dostępne po zainstalo-
waniu urządzenia.
Opis
Widok z przodu
1. Panel sterowania
2. Poziome żaluzje wentylacyjne
3. Kółka samonastawne
4. Zbiornik na wodę
5. Uchwyt (z obu stron)
Widok z tyłu
6. Górny ltr powietrza (za kratką).
7. Wyjście sznura zasilającego.
8. Króciec spustowy wody.
9. Wlot powietrza (chłodnica).
10. Wylot powietrza (wymiennik ciepła).
11. Wlot powietrza (parownik).
12. Dolny ltr powietrza (za kratką).

MMP07/09 Portable Air Conditioner
Akcesoria
Przewód giętki wylotowy z adapterem x 1
Adapter wylotowy do ściany A x1 (x)
Adapter wylotowy do okna (*) (płaski wylot) x1
Kołki rozporowe (x) x 4
Wkładka rozsuwana do okna x1
Uszczelka z gąbki x3
Pilot sterujący (wyłącznie w modelach
zdalnie starowanych) x1
Baterie do pilota x 2
UWAGA:
(x) wyposażenie opcjonalne, w niektórych modelach nie
występują.
(*) Sprawdź czy wszystkie akcesoria znajdują się w opa-
kowaniu i stosuj się do instrukcji instalacji w celu ich właści-
wego wykorzystania.
Panel sterowania
Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu zapoznaj się
z panelem sterowania oraz pilotem zdalnego sterowania,
jego wszystkimi funkcjami, a następnie posługuj się po-
trzebnymi symbolami.
Klimatyzator może być sterowany poprzez panel stero-
wania na urządzeniu oraz za pomocą pilota.
Opis przycisków
1. Przycisk wyboru trybu pracy – pozwala na wybór od-
powiedniego trybu pracy. Za każdym naciśnięciem
przy-cisku wybierany jest tryb pracy w kolejności
CHŁODZENIE , USUWANIE WILGOCI ,
NAWIEW (kolejność symboli od przodu klimaty-
zatora). Lampka wskaźnikowa wskazuje odpowiedni
tryb pracy.
2. Przycisk regulacji prędkości wentylatora – steruje
prędkością obrotową wentylatora w trzech trybach
pracy: WYSOKA , ŚREDNIA oraz NISKA .
Lampki wskaźnikowe pokazują aktualny tryb pręd-
kości obrotowej wentylatora (kolejność symboli od
przodu klimatyzatora).

MMP07/09 Portable Air Conditioner
10
Użytkowanie
Opcje prędkości obrotowej wentylatora
CHŁODZENIE: (3 prędkości) wysoka – średnia – niska
USUWANIE WIGOCI: (1 prędkość) – wysoka
NAWIEW: (3 prędkości) wysoka – średnia – niska
1. Przyciski regulacji temperatury – używaj tych przyci-
sków w celu zmiany ustawień temperatury , co 10oC,
w zakresie 17oC do 30oC.
Uwaga! Panel sterowania umożliwia wyświetlanie tem-
peratury w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita. W celu
zmiany skali naciśnij jednocześnie oba przyciski ze strzał-
kami i przytrzymaj je przez 3 sekundy.
2. Przycisk TIMER ON – umożliwia nastawienie i re-
gulację ustawień czasu automatycznego włączenia
urządzenia.
3. Przycisk TIMER OFF – umożliwia nastawienie i
regulację ustawień czasu automatycznego wyłącze-
nia urządzenia.
4. Przycisk włączenia urządzenia (ON/OFF) – umożli-
wia włączenie i wyłączenie urządzenia.
5. Lampka wskaźnikowa napełnienia wodą (FULL)
– lampka migocze kolorem czerwonym, gdy poziom
wody w zbiorniku przekroczy maksymalny ustawiony
poziom albo, gdy pojemnik nie jest prawidłowo usta-
wiony w obudowie.
7. Wyświetlacz diodowy – wskazuje nastawioną tem-
peraturę w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita.
Podczas pracy w trybie USUWANIE NADMIARU
WILGOCI wskazuje tempe-raturę w pomieszczeniu.
Kody błędów:
E1 – Błąd czujnika temperatury parownika. Wyłącz
urządzenie z gniazdka i włącz ponownie. W przypadku po-
wtarzania się błędu wezwij serwis.
E2 – Błąd czujnika temperatury w pomieszczeniu. Wy-
łącz urządzenie z gniazdka i włącz ponownie. W przypad-
ku powtarzania się błędu wezwij serwis.
P1 – Zbiornik wody jest pełny. Podłącz wąż do króćca
spustowego wody i opróżnij zbiornik.
Chłodzenie
(Zakres pracy w temperaturach 17oC – 30oC)
Naciskaj przycisk trybu pracy do chwili zapalenia się
lampki CHŁODZENIE.
Naciśnij przycisk regulacji temperatury w celu usta-
wienia żądanej temperatury pomieszczenia. Przy-
cisk umożliwia ustawienie temperatury w zakresie
17oC – 30oC .
Naciśnij przycisk PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA, w
celu ustawienia żadnej prędkości obrotowej wenty-
latora.
Usuwanie wilgoci
(Zakres pracy w temperaturach: 13oC – 32oC).
Naciskaj przycisk trybu pracy do chwili zapalenia się
lampki USUWANIE WILGOCI.
W trybie tym możesz ustawiać prędkość obrotową
wentylatora lub regulować temperaturę. Silnik wenty-
latora pracuje na wysokich obrotach.
W celu uzyskania jak najlepszego efektu odprowa-
dzania wilgoci w pomiesz-czeniu zamknij wszystkie
drzwi i okna.
Nie umieszczaj węża wylotowego w oknie.
Uwaga:
Jeżeli w czasie trybów pracy CHŁODZENIE oraz USU-
WANIE WILGOCI, praca kompresora zostanie nagle prze-
rwana, (wyłączenie z gniazdka, brak zasilania) i natych-
miast ponownie wznowiona, system ochrony kompresora
włącza się samoczynnie. Kompresor nie może pracować
w trybie ochrony. Wyłączenie systemu ochrony kompre-
sora następuje samoczynnie po ok. 3 minutach.
Nawiew
Naciskaj przycisk trybu pracy do chwili zapalenia się
lampki NAWIEW.
Naciśnij przycisk PRĘDKOŚĆ OBROTOWA WEN-
TYLATORA w celu ustawienia wymaganej prędko-
ści. W tym trybie nie możesz regulować temperatury.
Nie umieszczaj węża wylotowego w oknie.
Ustawianie zegara sterującego
Ustawienie czasu automatycznego włączenia.
Naciśnij przycisk TIMER ON przy wyłączonym urzą-
dzeniu,
Naciskaj ten przycisk lub trzymaj go wciśnięty do
chwili ustawienia żąda-nego czasu włączenia klima-
tyzatora. Możliwe jest programowanie czasu włącze-
nia w zakresie: 0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0-4.5-
5.0-5.5-6.0 -6.5-7.0-7.5-8.0-8.5-9.0-9.5-10-11-12-13-
14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-0.0.
Czas automatycznego włączenia urządzenia można
regulować od godz. 0.00 do 24.00.
Ustawienie czasu automatycznego wyłączenia
Naciśnij przycisk TIMER OFF przy włączonym urzą-
dzeniu,
Naciskaj ten przycisk lub trzymaj go wciśnięty do
chwili ustawienia żądanego czasu wyłączenia kli-
matyzatora. Możliwe jest programowanie czasu w

MMP07/09 Portable Air Conditioner
11
zakresie: 0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0-4.5 -5.0-
5.5-6.0-6.5-7.0-7.5-8.0-8.5-9.0-9.5-10-11-12-13-14-
15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-0.0
Czas automatycznego wyłączenia urządzenia moż-
na regulować od godz. 0.00 do 24.00.
Uwaga:
Rejestracja ustawienia czasu nastąpi po 5 sekundach
(po wciśnięciu przycisku TIMER ON/TIMER OFF) tak więc
musisz trzymać przycisk wciśnięty do czasu ustalenia żą-
danego czasu włączenia/wyłączenia. W przeciwnym razie
całą operację będziesz musiał powtórzyć ponownie.
Instalacja urządzenia
Miejsce ustawienia
W celu zminimalizowania hałasu i wibracji klimaty-
zator powinien być ustawiony na trwałym podłożu.
Dla bezpiecznego ustawienia i zamocowania ustaw
urządzenia na gładkiej i wystarczająco mocnej pod-
łodze.
Urządzenie wyposażone jest w kółka nastawne w
celu ułatwienia jego ustawienia. Powinno być ono
przesuwane po gładkich płaskich powierzchniach.
Zachowaj ostrożność przy przesuwaniu klimatyzato-
ra po dywanach. Nie przesuwaj go przez przeszkody.
Urządzenie powinno być ustawione w zasięgu do-
stępu do właściwie uziemionego gniazdka.
Nie umieszczaj żadnych przedmiotów w pobliżu wlo-
tu i wylotu powietrza.
Dla uzyskania skutecznego efektu klimatyzacji
zapewnij, co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni od
ścian.
Instalacje w oknie
Okno przesuwane pionowo
Okno przesuwane poziomo
Montaż wkładki rozsuwanej
Minimalna długość: 67,5 cm.
Maksymalna długość: 123cm.
Zestawy okienne projektowane są najczęściej w ukła-
dzie pionowym lub poziomym. Jednakże może się okazać
koniecznym dokonanie zmiany w niektórych rodzajach
okien. Skorzystaj z rysunków w celu dopasowania wkładki
przesuwnej do minimalnej i maksymalnej szerokości (wy-
sokości) okna.
Uwaga:
Jeżeli szerokość (wysokość) okna jest mniejsza niż mi-
nimalna długość wkładki, przytnij ją w celu dopasowania
długości wkładki do szerokości (wysokości) okna. Nigdy
nie odcinaj otworów we wkładce.
Instalacja w podwójnych wiszących ramach
okiennych
1. Przytnij odpowiednią długość uszczelki i przyklej ją
do dolnej ramy okna.

MMP07/09 Portable Air Conditioner
12
2. Zamontuj wkładkę rozsuwaną na dolnej ramie spo-
czynkowej. Dopasuj ją do szerokości okna, skróć
go do długości 27 cali (68.58 cm). Podnieś skrzydło
okna i umieść wkładkę na ramie dolnej.
3. Przytnij odpowiednią długość uszczelki i zamocuj ją
na górnej części ramy okna.
4. Zamknij okno i zabezpiecz je.
5. Przytnij odpowiednią długość uszczelki i umieść ją
w szczelinie między wewnętrzną a zewnętrzną ramą
okna.
Instalacja w przesuwanych ramach okiennych
1. Przytnij odpowiednią długość uszczelki i przymocuj
(przyklej) ją do ramy okna.
2. Zamontuj wkładkę na dolnej ramie spoczynkowej.
Dopasuj ją do szerokości okna, skróć do długości
27 cali (68.58 cm) . Otwórz skrzydło okna i umieść
wkładkę na ramie dolnej.
3. Przytnij odpowiednią długość uszczelki i zamocuj ją
na górnej części ramy okna.
4. Zamknij okno i zabezpiecz je.
5. Przytnij odpowiednią długość uszczelki i umieść ją
w szczelinie między wewnętrzną a zewnętrzną ramą
okna.

MMP07/09 Portable Air Conditioner
1
Instalacja elastycznego węża wylotowego
Elastyczny wąż wylotowy powinien być zamontowany
lub zdjęty, w zależności od trybu pracy.
Chłodzenie – zamontuj
Nawiew lub usuwanie wilgoci – zdejmij
1. Zamontuj elastyczny wąż wylotowy w sposób poka-
zany na rysunku.
2. Zainstaluj adapter wylotowy typu B (plaski wylot) na
wężu wylotowym w sposób pokazany na rysunku.
Pamiętaj o zamontowaniu wkładki rozsuwanej (patrz
strony poprzednie).
Przewód wylotowy
może być instalowany w ścianie
(Niemożliwe do zastosowania z urządzeniem bez ada-
ptera typu A oraz kołków rozporowych). W tym celu:
1. Wykonaj otwór w ścianie. Zamontuj na ścianie (na
zewnątrz) i dokładnie dopasuj adapter wylotowy typu
A wykorzystując 4 kołki rozporowe.
2. Podłącz wąż wylotowy do adaptera A.
Uwaga:
Jeżeli nie wykorzystujesz urządzenia zakryj otwór przy
pomocy pokrywy adaptera.
Wąż może być ściśnięty lub nieco rozciągnięty zgodnie
z potrzebami instalacji, jednak zalecane jest utrzymywanie
minimalnej długości węża.
WAŻNE!
NIE ZGINAJ WĘŻA
Odprowadzanie wody
Niniejsze urządzenie wyposażone jest w zbiornik wody,
na którym fabrycznie zabezpieczono taśmą włącznik po-
ziomu wody na czas transportu. Przed pierwszym użyciem
urządzenia wyjmij zbiornik wody, usuń taśmę i delikatnie
włóż zbiornik na miejsce. Nie używaj siły, aby nie uszko-
dzić klimatyzatora.

MMP07/09 Portable Air Conditioner
1
Gdy woda osiągnie ustalony poziom urządzenie wyda 8
krótkich, wysokich sygnałów dźwiękowych, na wyświetla-
czu pojawi się napis P1 i zacznie migotać czerwona lamp-
ka wskaźnika poziomu wody. Ostrożnie wyjmij zbiornik na
wodę z obudowy, wylej wodę i ponownie włóż zbiornik do
obudowy. Czerwona lampka zgaśnie, a symbol P1 znik-
nie. Urządzenie wznowi pracę.
Uwaga:
Podczas wyjmowania zbiornika wody z obudowy rób to
powoli i delikatnie, aby uniknąć rozlania wody. Za każdym
razem, gdy zbiornik wody jest wyjmowany (wkładany) i/lub
jest pełen wody, wskaźnik poziomu wody zawsze migo-
cze czerwonym światłem, a na wyświetlaczu pojawia się
napis P1.
Ciągłe odprowadzanie wody
W czasie pracy w trybie chłodzenia lub odprowadza-
nia wilgoci, wyjmij zaślepkę z tyłu obudowy, zamon-
tuj króciec (5/8” uniwersalny żeński) oraz wąż 3/4”
(musisz kupić dodatko-wo). Umieść drugi koniec
węża w zbiorniku na podłodze.
WAŻNE:
Jeżeli zdecydujesz się na ciągłe odprowadzanie
wody, przed zdjęciem zaślepki i założeniem węża
wyjmij zbiornik na wodę i usuń resztki wody wykorzy-
stując nieczynną rurkę. W przeciwnym razie pozo-
stała woda może wypłynąć przez otwór po wyjęciu
zaślepki i podczas montowania węża.
Jeżeli chcesz zmienić sposób odprowadzania wody z
ciągłego ponownie do zbiornika, upewnij się, czy do-
kładnie włożyłeś zaślepkę do obudowy urządzenia.
Utrzymanie
i konserwacja
UWAGA:
1. Upewnij się czy przed przystąpieniem do czyszcze-
nia lub naprawy wyłączyłeś urządzenie z gniazdka.
2. Do czyszczenia nie stosuj benzyny i innych środków
chemicznych.
3. Nie myj urządzenia bezpośrednio pod kranem lub
przy pomocy węża. Może to spowodować zagroże-
nie porażeniem prądem.
4. Uszkodzony przewód zasilający powinien być napra-
wiany przez producenta lub jego punkt serwisowy.
Filtr powierza
– W celu ochrony pracy wentylatora czyść ltr powie-
trza co najmniej raz na 2 tygodnie.
Demontaż
– Odchyl górną klapkę pokrywy ltra i pociągnij ltr na
zewnątrz ,a następnie w dół
– Odchyl dolną klapkę pokrywy ltra i pociągnij ltr na
zewnątrz, a następnie do góry.

MMP07/09 Portable Air Conditioner
1
Czyszczenie
Umyj ltr powietrza zanurzając go delikatnie w ciepłej
wodzie (ok. 40oC) z neutralnymi środkami myjącymi. Wy-
płucz ltr i osusz go w zacienionym miejscu.
Montaż
– Przymocuj ltr do pokrywy ltra wykorzystując haki
mocujące na wewnętrznej powierzchni pokrywy. Za-
mocuj pokrywę ltra na obudowie.
Obudowa urządzenia
– W celu umycia obudowy stosuj ścierki nasączone
neutralnym środkiem myjącym. Osusz ją przy pomo-
cy suchej, czystej ściereczki.
Niewykorzystywanie urządzenia
przez dłuższy czas.
1. Jeżeli nie będziesz korzystał z urządzenia przez
dłuższy czas, wyjmij zbiornik wody oraz nieczynną
rurkę owiniętą taśmą i zaślepioną na końcu.
2. Usuń taśmę i wyjmij zaślepkę z końcówki rurki
umożliwiając w ten sposób wypłynięcie resztek wody
na zewnątrz.
3. Włącz klimatyzator w trybie NAWIEW na ok. pół dnia
w ciepłym pomieszczeniu w celu osuszenia go i nie-
dopuszczenia to tworzenia się pleśni.
4. Zatrzymaj urządzenie, wyciągnij wtyczkę z gniazd-
ka, zwiń przewód zasilający i owiń go taśmą. Usuń
baterie z pilota.
5. Oczyść ltr powietrza i ponownie zamontuj go.
6. Odłącz wąż wylotowy, przechowuj go w bezpiecz-
nym miejscu, przykryj otwór w oknie (ścianie) pokry-
wą adaptera.
Pilot
1. Pomiędzy pilotem a odbiornikiem nie powinny znaj-
dować się żadne przeszkody, w przeciwnym razie
klimatyzator nie będzie działał.
2. Chroń pilota przed kontaktem z cieczami.
3. Chroń pilota przed wysokimi temperaturami i promie-
niowaniem.
4. Nie wystawiaj odbiornika na bezpośrednie światło
słoneczne, gdyż może to spowodować uszkodzenie
klimatyzatora
5.
Chroń pilota przed promieniowaniem elektromagne-
tycznym emitowanym przez inne urządzenia domowe.
Uwaga!
1. Niniejsza instrukcja ma zastosowanie do modeli pilo-
tów R51H i R5H/C
2. Model R51H stosuje się do klimatyzatorów chłodzą-
co-grzejących lub klimatyzatorów typu pompy ciepła.
Model R51H/C używany jest do klimatyzatorów chło-
dzących

MMP07/09 Portable Air Conditioner
1
1. Przycisk TEMP V – Skorzystaj z tego przycisku aby
obniżyć temperaturę w pomieszczeniu.
2. Przycisk MODE (Wybór trybu) – Za każdym naci-
śnięciem tego przycisku zmienia się wybrany tryb w
kolejności AUTO, COOL, DRY, HEAT i FAN, tak jak
na poniższym rysunku:
UWAGA!
Tryb HEAT jest dostępny tylko dla pompy ciepła
3. Przycisk RESET: Naciśnięcie tego przycisku powo-
duje skasowanie wszystkich bieżących ustawień i
powrót do ustawień początkowych
4. Przycisk LOCK: Naciśnięcie tego przycisku blokuje
możliwość zmiany aktualnych ustawień. Aby odblo-
kować ustawienia naciśnij przycisk powtórnie.
5. Przycisk TIMER ON: Naciśnięcie tego przycisku po-
zwala na ustawienie czasu rozpoczęcia pracy urzą-
dzenia. Każde naciśnięcie zwiększa czas włączenia
o 30 minut. Jeżeli czas ustawiony jest na 10:00 każ-
de naciśnięcie dodaje kolejne 60 minut. Aby skaso-
wać ustawienie czasu wystarczy przestawić czas
włączenia na 0:00
6. Przycisk TIMER OFF: Naciśnięcie tego przycisku
pozwala na ustawienie czasu wyłączenia urządze-
nia. Każde naciśnięcie zwiększa czas wyłączenia o
30 minut. Jeżeli czas ustawiony jest na 10:00 każde
naciśnięcie dodaje kolejne 60 minut. Aby skasować
ustawienie czas wystarczy przestawić czas wyłącze-
nia na 0:00
7. Przycisk ON/OFF: Naciśnięcie tego przycisku włą-
cza urządzenie. Aby wyłączyć należy powtórnie na-
cisnąć przycisk.
8. Przycisk FAN SPEED: Przycisk służący ustawie-
niu prędkości wentylatora w kolejności AUTO, LOW,
MED, HIGH i z powrotem AUTO.
9. Przycisk TEMP A: Skorzystaj z tego przycisku, aby
zwiększyć temperaturę w pomieszczeniu.
Charakterystyka
1. Tryb pracy: COOL, HEAT, DRY, FAN and AUTO.
2. Funkcja ustawiania timera do 24 godzin
3. Zakres temperatur w pomieszczeniu : 17°C~30°C
4. Wyświetlanie LCD dla wszystkich funkcji.
5. Funkcja kontrolna wyświetlacza charaktronowego
Wyświetlacz
1. TRANSMISSION – Wskaźnik transmisji świecący w
momencie przekazywania sygnału z pilota do klima-
tyzatora.
2. MODE – Wskaźnik trybu pokazujący bieżący tryb
działania klimatyzatora – AUTO, COOL, DRY, HEAT
lub FAN. Tryb HEAT jest dostępny wyłącznie dla
pompy cieplnej.
3. LOCK (tylko dla pompy cieplnej) – Wyświetla się po
naciśnięciu przycisku LOCK. Jeżeli przycisk LOCK
zostanie naciśnięty ponownie, znaczek zniknie z
wyświetlacza.
4. TIMER – W tej części wyświetlacza widoczne są
ustawienia timera. Jeżeli ustalono jedynie czas star-
tu, na wyświetlaczu pojawi się status TIMER ON.
Jeżeli określono czas wyłączenia klimatyzatora, wy-
świetli się TIMER OFF. Jeżeli podano obydwa usta-
wienia, wyświetli się TIMER ON OFF, wskazujący,
że wybrano zarówno czas startu, jak i zakończenia
pracy urządzenia.
5. FAN – Kontrolka wskazująca czy włączono przycisk
FAN.
6. Wyświetlacz cyfrowy – W tej części wyświetlacza
widoczna jest temperatura oraz, jeżeli włączono tryb
TIMER, ustawienia startu i wyłączenia timera.
UWAGA!
Na rysunku przedstawiono wszystkie możliwości jedno-
cześnie w celu przejrzystości prezentacji. Jednakże w rze-
czywistości na wyświetlaczu pojawią się jedynie obsługa
pilota.
Obsługa pilota!
Instalacja/wymiana baterii
Do pilota stosuje się dwie baterie alkaliczne (R03/Ir03X2).
1. Aby zainstalować baterie odsuń pokrywę schowka
na baterie i umieść je zgodnie z oznakowaniem na
pilocie (+ i -).

MMP07/09 Portable Air Conditioner
1
2. Aby wymienić stare baterie postępuj identycznie jak
w punkcie poprzednim.
UWAGA!
3. Do zmiany baterii nie używaj baterii starych lub róż-
nego typu, ponieważ może to spowodować uszko-
dzenie pilota.
4. Jeżeli nie zamierzasz korzystać z pilota przez kilka
tygodni, wyjmij z niego baterie. W przeciwnym razie
wyciek z baterii może uszkodzić pilota.
5. Przeciętny czas działania baterii przy normalnym
użyciu wynosi ok. 6 miesięcy.
6. Zmień baterię, jeżeli w chwili użycia pilota nie sły-
chać brzęczyka odpowiedzi klimatyzatora lub nie
świeci się wskaźnik transmisji.
Tryb automatyczny
Gdy klimatyzator jest już gotowy do użytku włącz urzą-
dzenie. Wówczas lampka wskaźnika działania na wyświe-
tlaczu klimatyzatora zacznie migotać.
1. Za pomocą przycisku wyboru trybu (MODE) wybierz
tryb AUTO.
2. Naciśnij przycisk TEMP, aby ustawić żądaną tempe-
raturę. Najdogodniejszy przedział temperatur wynosi
od 21°C do 28°C.
3. Uruchom klimatyzator przyciskiem ON/OFF. Lamp-
ka kontrolna działania na wyświetlaczu klimatyza-
tora zacznie świecić. Automatycznie ustawi się tryb
AUTO FAN SPEED, a na wyświetlaczu pilota nie
pojawią się żadne wskaźniki.
4. Aby zatrzymać działanie urządzenia naciśnij powtór-
nie ON/OFF.
UWAGA!
1. W trybie AUTO klimatyzator może samodzielnie
wybrać tryb COOL, FAN, HEAT lub DRY na podsta-
wie różnicy pomiędzy rzeczywistą temperaturą w
pomieszczeniu, a temperaturą ustawioną za pomo-
cą pilota.
2. Jeżeli tryb AUTO nie zapewnia komfortu można wy-
brać pożądany tryb działania ręcznie.
Tryb Cool, Heat, Fan only
1. Jeżeli tryb AUTO nam nie odpowiada, możemy ręcz-
nie zmienić ustawienia wybierając tryb COOL, DRY,
HEAT (tylko dla pomp ciepła) lub FAN ONLY.
2. Naciśnij przycisk TEMP, aby ustawić żądaną tempe-
raturę pomieszczenia. W trybie COOLING (chłodze-
nie) najdogodniejsza temperatura wynosi 21°C lub
więcej. W trybie HEATING (grzanie) najdogodniej-
sze są temperatury do 28°C.
3. Naciśnij FAN SPEED aby ustawić szybkość wentyla-
tora w trybie FAN na automatyczną, wysoką, średnią
lub niską (AUTO, HIGH, MED lub LOW).
4. Wciśnij przycisk ON/OFF. Zaświeci się kontrolka
działania a klimatyzator zacznie działać zgodnie z
wybranymi przez Ciebie ustawieniami. Aby wyłączyć
urządzenie naciśnij ponownie ON/OFF.
UWAGA!
Trybu FAN ONLY nie można zastosować do kontroli
temperatury. Jeżeli wybrano ten tryb, można przeprowa-
dzić wyłącznie czynności z punktów 1, 3 i 4
Tryb DRY
1. Naciśnij przycisk MODE i wybierz opcję DRY.
2. Naciśnij przycisk TEMP aby wybrać pożądaną tem-
peraturę z zakresu od 21°C do 28°C.
3. Wciśnij przycisk ON/OFF. Zaświeci się kontrolka
działania a klimatyzator zacznie działać w trybie
DRY. Aby wyłączyć urządzenie naciśnij ponownie
ON/OFF.
Ustawienia timera
Przycisk TIMER ON pozwala ustawić czas automatycz-
nego włączania urządzenia. TIMER OFF umożliwia usta-
wienie czasu automatycznego wyłączenia urządzenia.
1. Ustawianie czasu automatycznego włączenia.
– Naciśnij przycisk TIMER ON. Na wyświetlaczu poja-
wi się komunikat TIMER ON oraz ostatnio ustawiony
czas włączenia urządzenia i symbol “h”. Teraz mo-
żesz wyczyścić stare ustawienia czasu.
– Naciśnij powtórnie przycisk TIMER ON, aby określić
żądany czas włączenia klimatyzatora.
– Po ustawieniu czasu włączenia nastąpi 1,5 sekundo-
wa przerwa, w trakcie której sygnał z pilota zostanie
przekazany do klimatyzatora. Po kolejnych ok. 2 se-
kundach z wyświetlacza zniknie symbol “h” i ponow-
nie pojawi się wskaźnik temperatury.
2. Ustawianie czasu zatrzymania.
– Naciśnij przycisk TIMER OFF. Na wyświetlaczu po-
jawi się napis TIMER OFF, ostatnio ustawiony czas
zatrzymania i symbol “h”. Teraz możesz wyczyścić
ustawienia czasu zatrzymania urządzenia.
– Ponownie naciśnij TIMER OFF, aby ustawić czas, w
którym chcesz zatrzymać działanie urządzenia.
– Po ustawieniu TIMER OFF nastąpi 1,5 sekundo-
wa przerwa, w czasie której sygnał z pilota zostanie
przesłany do klimatyzatora. Następnie po kolejnych
ok. 2 sekundach z wyświetlacza zniknie symbol “h” i
pojawi się wskaźnik temperatury.
3. Ustawianie czasu startu i zatrzymania

MMP07/09 Portable Air Conditioner
1
– Naciśnij przycisk TIMER ON. Na wyświetlaczu po-
jawi się napis TIMER ON, ostatnio ustawiony czas
startu i symbol “h”. Teraz możesz zmienić ustawienia
czasu uruchomienia klimatyzatora
– Naciśnij powtórnie TIMER ON aby ustawić nowy
czas uruchomienia.
– Naciśnij przycisk TIMER OFF. Na wyświetlaczu po-
jawi się napis TIMER OFF, ostatnio ustawiony czas
zatrzymania i symbol “h”. Teraz możesz zresetować
czas zatrzymania urządzenia.
– Naciśnij powtórnie TIMER OFF aby ustawić nowy
czas zatrzymania.
– Po skongurowaniu ustawień TIMERA nastąpi 1,5
sekundowa przerwa, w czasie której sygnał z pilota
zostanie przesłany do klimatyzatora. Następnie po
kolejnych ok. 2 sekundach na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik ustawionej temperatury.
UWAGA!
1. Po anulowaniu poprzednich ustawień czasowych na-
leży zresetować TIMER
2. Czas ustawienia jest czasem względnym, to znaczy,
że czas ustawiony jest według opóźnienia wobec
czasu bieżącego.
Specykacja
Model: R51H, R51H/C
Napięcie znamionowe: 3.0V
Najniższe napięcie CPU: 2.0V
Zasięg odbioru sygnału: 8m
Temperatura otoczenia: -5°C ~ 60°C
Wykrywanie i usuwanie usterek
Objawy Prawdopodobna przyczyna Proponowane rozwiązanie
Po naciśnięciu włącznika urządzenie
daje się uruchomić
Migocze wskaźnik poziomu wody,
zbiornik wody jest pełny
Temperatura w pomieszczeniu jest
niższa od ustawionej (tryb chłodze-
nia)
Usuń wodę ze zbiornika
Zresetuj i ustaw ponownie temperatu-
rę chłodzenia
Klimatyzator nie chłodzi w zadowala-
jący sposób.
Drzwi i okna pomieszczenia nie są
zamknięte
W pomieszczeniu znajdują się źródła
ciepła
Wąż wylotowy nie jest podłączony lub
jest zablokowany
Ustawiono za wysoką temperaturę
Filtr powietrza jest zapchany kurzem
Upewnij się czy drzwi i okna są za-
mknięte
Usuń źródła ciepła, o ile to możliwe
Podłącz wąż wylotowy, upewnij się,
że może on funkcjonować właściwie
Ustaw niższą temperaturę
Oczyść ltr powietrza
Hałas lub wibracja Podłoże nie jest wypoziomowane i
płaskie
Jeżeli to możliwe ustaw urządznie na
płaskim wypoziomowanym podłożu
Odgłosy bulgotania
Dźwięk pochodzi od przepływające-
go czynnika chłodzącego wewnątrz
klimatyzatora
Jest to zjawisko normalne

MMP07/09 Portable Air Conditioner
1
User’s Manual
DISPOSAL
Do not dispose this product as unsorted municipal wa-
ste. Collection of such waste separately for special treat-
ment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic
household waste.
For disposal, there are several possibilities:
The municipality has established collection systems,
where electronic waste can be disposed of at least
free of charge to the user.
When buying a new product, the retailer will take
back the old product at least free of charge.
The manufacture will take back the old appliance for
disposal at least free of charge to the user.
As old products contain valuable resources, they can
be sold to scrap metal dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endan-
gers your health when hazardous substances leak into the
ground-water and nd their way into the food chain.
To prevent injury to the user or other people and proper-
ty damage, the following instructions must be followed. In-
correct operation due to ignoring of instructions may cause
harm or damage.
Always do this
Your air conditioner should be used in such a way
that it is protected from moisture. e.g. condensation,
splashed water, etc. Do not place or store your air
conditioner where it can fall or be pulled into water or
any other liquid. Unplug immediately.
Always transport your air conditioner in a vertical
position and stand on a stable, level surface during
use.
Turn off the product when not in use.
Always contact a qualied person to carry out repa-
irs. If the supply cord is damaged it must be repaired
by a qualied repairer.
Keep an air path of at least 30cm all around the unit
from walls, furniture and curtains.
If the air conditioner is knocked over during use,turn
off the unit
Never to this
Do not operate your air conditioner in a wet room
such as a bathroom or laundry room.
Do not touch the unit with wet or damp hands or
when barefoot.
Do not press the buttons on the control panel with
anything other than your ngers.
Do not remove any xed covers. Never use this ap-
pliance if it is not working properly, or if it has been
dropped or damaged.
Never use the plug to start and stop the unit.
Always use the switch on the control panel.
Do not cover or obsturct the inlet or outlet grilles.
Do not use hazardous chemicals to clean or come
into contact with the unit. Do not use the unit in the
presence of inammable substances or vapour such
as alcohol, insecticides, petrol,etc.
Do not allow children to operate the unit unsupervi-
sed.
Do not use this product for functions other than tho-
se described in this instruction manual.
Energy Save
Use the unit in the recommended room size.
Locate the unit where furniture cannot obstruct the
air ow.
Keep blinds/curtains closed during the sunniest part
pf the day.
Keep the lters clean.
Keep doors and windows closed to keep cool air in
and warm air out.
Operating condition
The air conditioner must be operated within the tempe-
rature range indicated below:
Mode Room Temperature
Cool 17oC~32oC
Dry 13oC~32oC
Suggested tools for window kit installation
1. Screwdriver(medium size Phillips)
2. Tape measure or ruler
3. Knife or scissors
4. Saw(In the event that the window kit needs to be cut
down in size because the window is too narrow for
direct installation)
For your safety
Do not store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Avoid re hazard or electric shock. Do not use an
exte sion cord or an adaptor plug. Do not remove
any prong from the power cord.

MMP07/09 Portable Air Conditioner
20
Electrical Information
Be sure the electrical service is adequate for the mo-
del you have chosen. This information can be found
on the serial plate, which is located on the side of the
cabinet and behind the grille.
Be sure the air conditioner is properly grounded.
To minimize shock and re hazards, proper groun-
ding is important. The power cord is equipped with
a three prong grounding plug for protection against
shock hazards.
Your air conditioner must be used in a properly gro-
unded wall receptacle. If the wall receptacle you in-
tend to use is not adequately grounded or protected
by a time delay fuse or circuit breaker, have a quali-
ed electrician install the proper receptacle.
Ensure the receptacle is accessible after the unit
installation.
Accessories
Exhaust hose with adapters x 1
Wall Exhaust Adaptor A x1 (x)
Window Exhaust Adaptor B (at mouth) x1
Expansion Plug and wooden screw x 4
Window Slider Kit x1
Foam seal x3
Remote Controller (For remote control
models only) x1
Battery (For remote controller) x 2
Description
1. Operation Panel
2. Horizontal Louver Blade
3. Caster
4. Water Bucket
5. Carrying Handle (both side)
6. Upper Air Filter (Behind the grille)
7. Power cord outlet
8. Drain Outlet
9. Air intake (Condenser)
10. Air Outlet (Heat exchanger)
11. Air intake (Evaporator)
12. Lower Air Filter (Behind the grille)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Manta Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

GE
GE Appliances Zoneline 2800 Owner's manual and installation instructions

LG
LG Art Cool LS240HE Specifications

Bryant
Bryant EVOLUTION 577D----A installation instructions

GE
GE APLS07 Owner's manual and installation instructions

Hitachi
Hitachi RPIH-4.0FSRE Installation & operation manual

Harbor Point
Harbor Point HF-25GW Installation, operation and maintanance manual