
Opgelet: omwikkel elke verbinding tussen
leidingen met PTFE-tape.
ACCESSOIRES EN ONDERDELEN
Art.nr. Accessoires
1Behuizing
2Oogdouchekom
3Oogdouchekop
4Hendel
5Instructieblad
6Waarschuwingsplaatje
DE
WANDMONTIERTE
AUGENDUSCHE MIT
AUFFANGBECKEN AUS
EDELSTAHL
TECHNISCHE DATEN
A227361
Material Inox
Typ Steuerung Manuell
Rohrmaterial: Stahl
Ø Schüssel 25.5 cm
• Zulauf: NPT-Innengewinde, 1/2 Zoll
• Ablauf: NPT-Außengewinde, 1 1/4 Zoll
• Installieren Sie bei einem Druck von mehr als
0,2 - 0,6 MPA bitte das Überdruckventil zum
Schutz der Augen des Benutzers. Durchuss
Augendusche: ≥ 11,4L/Min. Min.
Produktprinzip
Notfall-Augenwaschstationen und -Duschen die-
nen zum Aus- bzw. Abspülen von Verunreinigun-
gen aus den Augen bzw. vom Gesicht oder Kör-
per des Benutzers. Daher gehören diese Geräte
zur Erste-Hilfe-Ausrüstung bei Unfällen. Sie sind
jedoch kein Ersatz für primäre Schutzvorrichtun-
gen (einschließlich Augen- und Gesichtsschutz
sowie Schutzkleidung) oder für die Sicherheits-
verfahren beim Umgang mit gefährlichen Stof-
fen. Die wandmontierte Augendusche A227361
besteht hauptsächlich aus Edelstahl 304. Sie
ist mit einer Auangschüssel aus Edelstahl 304
sowie einer Augenwaschdüse aus Edelstahl 304
ausgestattet. Auf Wunsch sind Schüssel und
Düse aus ABS verfügbar.
Wasser
Trinkwasser oder geltertes Wasser
Schulung
Die reine Installation einer Notfallausrüstung ist
kein ausreichendes Mittel zur Gewährleistung der
Arbeitssicherheit. Außerdem ist die Schulung der
Mitarbeiter in Bezug auf Standort und richtige
Verwendung der Notfallausstattung sehr wichtig.
Studien haben gezeigt, dass nach einem Unfall
das Spülen der Augen innerhalb der ersten zehn
Sekunden von immenser Wichtigkeit ist. Daher
müssen in jeder Abteilung diejenigen Mitarbeiter,
deren Augen einem erhöhten Risiko ausgesetzt
sind, regelmäßig geschult werden. Alle Mitarbei-
ter müssen wissen, wo sich die Notfallausstat-
tung bendet und dass ein schnelles und eek-
tives Spülen bei einem Notfall sehr wichtig ist.
• Je früher die Augen des verletzten Mitarbei-
ters gespült werden, desto geringer ist das
Risiko nachhaltiger Schäden. Wenn es darum
geht, dauerhafte Schäden zu verhindern,
zählt jede Sekunde, die für die medizinische
Behandlung gespart werden kann.
• Alle Mitarbeiter müssen darauf hingewiesen
werden, dass diese Geräte nur in Notfällen
eingesetzt werden dürfen. Eine unsachge-
mäße Manipulation der Ausstattung kann
zur Fehlfunktion führen. In Notfällen kann die
betroene Person eventuell die Augen nicht
öffnen. Schmerzen, Angst und Bewusst-
seinsbeeinträchtigungen können eintreten.
Eventuell ist die Hilfe anderer Personen erfor-
derlich, um die Geräte zu erreichen und zu
benutzen.
• Drücken Sie auf den Gri, um die Flüssigkeit
zu versprühen.
• Wenn die Flüssigkeit versprüht wird, legen Sie
die linke Hand des verletzten Mitarbeiters auf
die linke Düse und die rechte Hand auf die
rechte Düse.
• Führen Sie den Kopf des verletzten Mitar-
beiters über die Schüssel der Augendusche;
diese wird manuell gesteuert.
• Verwenden Sie beim Spülen der Augen
Daumen und Zeigenger beider Hände zum
Önen der Augenlider, und spülen Sie min-
destens 15 Minuten lang.
• Begeben Sie sich nach dem Spülen umge-
hend in ärztliche Behandlung.
• Sicherheits- und Aufsichtspersonal müssen
darüber informiert werden, dass das Gerät
verwendet wurde.
Pege
Es sollte fachkundiges Personal vorhanden sein,
das für die Notfallausrüstung verantwortlich ist
und die folgenden Maßnahmen durchführt:
• Regelmäßige Überprüfung von Armatur, Lei-
tungen, Augenwaschdüse und Becken.
• Entfernen aller Hindernisse rund um die
Ausstattung.
• Bei längerer Nichtbenutzung Ausleeren der
Flüssigkeit aus dem Gerät einmal pro Woche,
um zusätzliche Gefahren für die Augen zu
vermeiden.
Im Winter muss die Notfallausstattung vor dem
Einfrieren geschützt werden.
Vermeiden Sie plötzliche Veränderungen der
Umgebung der Geräte, um Schäden und Fehl-
funktionen zu vermeiden. Die Notfallausrüstung
muss ausreichend beleuchtet sein, damit sie
auch bei Dunkelheit zu nden ist. Falls erforder-
lich, sollte die Ausstattung mit einer Warnanlage
versehen werden, damit andere Mitarbeiter bei
einem Notfall zu Hilfe gerufen werden können.
ANLEITUNG
Abbildung 1 dieses Produkts nden Sie am
Ende dieses Dokuments.
1
Armatur der Augendusche: Kugel-
hahn, 1/2 Zoll, aus korrosionsbe-
ständigem Edelstahl 304
2
Augenwaschdüse: Grünes
ABS-Spritzmaterial, andere
sind aus Edelstahl 304 mit
10-Zoll-Abwasserrecycling-Schüssel
3Außenrohr, 3/8 Zoll
4Zulauf: NPT-Innengewinde, 1/2 Zoll
5Ablauf: NPT-Außengewinde,
1 1/4 Zoll
INSTALLATION
Abbildung 2 dieses Produkts nden Sie am
Ende dieses Dokuments.
1Befestigen Sie das Hauptteil mit
Flansch an der Wand
2Schließen Sie das Augenwaschbecken
an das Hauptteil an
3Schließen Sie die Augenwaschdüse
an das Hauptteil an
4Installieren Sie den Hebel am
Kugelhahn
Achtung: Umwickeln Sie jede Rohrverbin-
dungsstelle mit PTFE-Band.
Zubehör und Komponenten
Nr. Zubehör
01 Hauptteil
02 Augenwaschbecken
03 Augenwaschdüse
04 Hebel
05 Anleitungsblatt
06 Warnschild
FR
LAVE-ŒIL MURAL AVEC
RÉCIPIENT EN ACIER
INOXYDABLE
TECHNICAL SPECIFICATION
A227361
Matériau Inox
Type de contrôle Principal
Matériau du tuyau Acier
Ø du récipient 25.5 cm
• Alimentation : 1/2’’ NPT femelle
• Déchets : 1 1/4’’ NPT mâle
• Si la pression est supérieure à 0,2-0,6 MPA,
veuillez installer la soupape de sécurité an
de protéger les yeux de l’utilisateur. Débit de
rinçage oculaire ≥ 11,4 L / Minimale
CONCEPT LIÉ AUX PRODUITS
Les douches oculaires et douches d’urgence sont
conçues pour rincer les contaminants et les éli-
miner des yeux, du visage ou du corps de l’uti-
lisateur. Elles sont donc assimilées à des formes
de matériels de premiers soins à utiliser en cas
d’accident. Cependant, elles ne peuvent pas se
substituer aux principaux dispositifs de protection
(protection des yeux et du visage et vêtements
de protection, par exemple) ou aux procédures
de sécurité à connaître en cas de manipulation
de matières dangereuses. Le lave-œil mural
A227361 est principalement composé d’acier
inoxydable 304. Il est équipé d’un bol de rinçage
oculaire en acier inoxydable 304 et d’un gicleur
de rinçage en acier inoxydable 304 également.
Possibilité de choisir un bol de rinçage en plas-
tique ABS et un gicleur de rinçage en plastique
ABS en fonction de la demande.
EAU D’ORIGINE
Eau potable ou eau ltrée
LA FORMATION
Installer l’équipement d’urgence ne sut pas
pour garantir la sécurité des travailleurs. Il est
également très important que les employés
soient formés quant à l’emplacement et à l’uti-
lisation appropriée de l’équipement d’urgence.
Les études montrent qu’après un incident, il est
essentiel de rincer les yeux dans les dix pre-
mières secondes. Par conséquent, il convient
donc de former régulièrement les employés de
chaque service présentant le risque le plus élevé
de blessures oculaires. Tous les employés doivent
connaître l’emplacement de l’équipement d’ur-
gence et bien comprendre qu’un rinçage rapide
et ecace est important en cas d’urgence.
• Plus le rinçage des yeux de la victime inter-
vient tôt, moins le risque de lésions est élevé.
Chaque seconde compte pour prévenir le
risque de lésions permanentes et accélérer la
prise en charge médicale.
• Il faut rappeler à tous les employés que cet
équipement ne doit être utilisé qu’en cas
d’urgence, toute manipulation frauduleuse
de l’équipement peut provoquer un dysfonc-
tionnement. En cas d’urgence, la personne
blessée peut être dans l’incapacité d’ouvrir
les yeux. Les employés peuvent sourir, être
angoissés ou désorientés. Ils peuvent avoir
besoin de l’aide de leurs collaborateurs pour
atteindre l’équipement et l’utiliser.
• Poussez la poignée pour pulvériser le liquide.
• Lorsque le liquide jaillit, placez la main gauche
de l’employé blessé sur le gicleur de gauche
et la main droite sur le gicleur de droite.
• Placez la tête de l’employé blessé au-dessus
du lave-œil à contrôle manuel.
• Lorsque vous vous rincez les yeux, utilisez
l’index et le pouce des deux mains pour bien
ouvrir les paupières et rincez abondamment
pendant au moins 15 minutes.
• Une fois le rinçage terminé, consultez un
médecin sans plus tarder.
• Il convient d’informer le personnel chargé de
la sécurité et de la surveillance que l’équipe-
ment a été utilisé.
ENTRETIEN
Du personnel professionnel devrait prendre
en charge l’équipement d’urgence et procéder
comme suit :
• Vérier régulièrement la soupape, le tuyau, le
gicleur rinçage et le récipient.
• Libérer l’espace autour de l’équipement.
• Vider le liquide de l’équipement toutes les
semaines si l’équipement n’est pas uti-
lisé pendant une période prolongée afin
d’éviter tout risque de lésions oculaires
supplémentaires.
En hiver, l’équipement d’urgence doit être pro-
tégé du gel.
Éviter les changements soudains dans l’environ-
nement de l’équipement an de prévenir tout
risque de dommage ou de dysfonctionnement.
L’éclairage autour de l’équipement d’urgence
doit être susant pour permettre aux employés
de trouver le matériel dans l’obscurité. Si néces-
saire, l’équipement devrait être muni d’un dispo-
sitif d’avertissement pour permettre à d’autres
employés d’intervenir en cas d’urgence.
MODE D’EMPLOI
La gure 1 illustrant ce produit se trouve à la
n du document.
1
Soupape de rinçage oculaire : clapet
à bille en acier inoxydable 304
résistant à la corrosion 1/2’’
2
Gicleur de rinçage oculaire :
pulvérisateur en plastique ABS vert,
d'autres sont en acier inoxydable
304 avec récipient de recyclage de
l'eau usée de 10’’
3Périmètre extérieur 3/8''
4Alimentation : 1/2'' NPT femelle
5Déchets : 1 1/4’’ NPT mâle
INSTALLATION
La gure 2 illustrant ce produit se trouve à la
n du document.
1Fixez le boîtier principal au mur avec
la bride
2Attachez le récipient du lave-œil au
boîtier principal
3Attachez le gicleur du lave-œil au boî-
tier principal
4Installez le levier sur le clapet à bille
Attention : enveloppez tous les joints entre
les tuyaux avec du ruban PTFE.
ACCESSOIRES ET COMPOSANTS
N° Accessoires
1Boîtier principal
2Récipient de rinçage oculaire
3Gicleur de rinçage oculaire
4Levier de commande
5Mode d'emploi
6Panneau d'avertissement
PT
LAVA-OLHOS DE MON-
TAGEM EM PAREDE
COM BACIA DE AÇO
INOXIDÁVEL
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
A227361
Material Inox
Tipo de controlo Manual
Material da
tubagem Aço
Ø da bacia 25.5 cm
• Fornecimento de água: FNPT de 13 mm
• Saída de resíduos: MNPT de 32 mm
• Se a pressão exceder 0,2 a 0,6 MPA, instale
uma válvula de segurança para proteger os
olhos do utilizador. Fluxo do lava-olhos ≥
11,4 L Mín.
CONCEITO DO PRODUTO
As unidades de chuveiro e lava-olhos de emer-
gência são concebidas para limpar os contami-
nantes dos olhos, rosto ou corpo do utilizador.
Como tal, estas unidades são equipamentos de
primeiros socorros que devem ser utilizados em
caso de acidente. No entanto, não substituem os
dispositivos de proteção primários (incluindo a
proteção do rosto e dos olhos e o vestuário de
proteção) nem os procedimentos de segurança
ao manusear materiais perigosos. O material
principal do lava-olhos de montagem em parede
A227361 é aço inoxidável 304. Está equipado
com uma bacia e um bico de lavagem de olhos,
ambos em aço inoxidável 304. É possível perso-
nalizar a bacia e o bico de lavagem de olhos ABS
mediante pedido.
FONTE DE ÁGUA
Água potável ou água ltrada
FORMAÇÃO
A simples instalação do equipamento de emer-
gência não constitui um meio suficiente de
garantir a segurança do funcionário. É também
muito importante que os funcionários recebam
formação sobre a localização e a utilização cor-
reta do equipamento de emergência. Estudos
demonstram que é essencial lavar os olhos nos
primeiros 10 segundos após a ocorrência de um
incidente. Por conseguinte, é necessário dar for-
mação frequente aos funcionários em maior risco
de ferimentos nos olhos em cada departamento.
Todos os funcionários têm de conhecer a locali-
zação do equipamento de emergência e saber
que uma lavagem rápida e eciente é importante
numa situação de emergência.
• Quanto mais depressa o funcionário lesionado
lavar os olhos, menor é o risco de danos irre-
versíveis. Cada segundo é importante para
evitar danos irreversíveis e ganhar tempo até
a chegada de tratamento médico.
• É necessário lembrar todos os funcionários
que este equipamento deve ser utilizado
apenas em situações de emergência e a
utilização indevida pode causar avarias. Em
situações de emergência, o funcionário afe-
tado pode estar incapacitado de abrir os
olhos, sentir dor, ansiedade e estar desorien-
tado. Pode necessitar da ajuda de outros para
chegar ao equipamento e utilizá-lo.
• Pressione o manípulo para pulverizar o