Marco Mammoliti FRENK LAVABO User manual

www.marcomammoliti.com
Istruzioni di montaggio
Fitting instructions
Instructions de montage
Montageanweisung
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
安装说明
GB
I
F
D
E
P
UAE
CN
FRENK


3
FABBRICA PER ACQUA
7
7
12
15
15
16
17
INDICE - CONTENTS - INDEX - ÍNDICE - - 目录
Miscelatore monocomando per lavabo
Wash-basin single lever mixer
Mitigeur lavabo
Waschtisch einhebelmischer
Mezclador monomando para lavabo
Misturador monocomando para lavatório
单把面盆龙头
Miscelatore monocomando per bidet
Bidet single lever mixer
Mitigeur bidet
Bidet einhebelmischer
Mezclador monomando para bidé
Misturador monocomando para bidet
单把妇洗盆龙头
Miscelatore monocomando per lavabo alto
High wash-basin single lever mixer
Mitigeur lavabo haut
Verlaengerte waschtisch einhebelmischer
Mezclador monomando lavabo alto
Misturador monocomando para lavatório alto
高体单把面盆龙头
Miscelatore monocomando per vasca
Bath single lever mixer
Mitigeur bain/douche mural
Bade einhebelmischer
Mezclador monomando para bañera
Misturador monocomando para banheira
单把浴缸龙头
Miscelatore monocomando per doccia incasso
Built-in single lever shower mixer
Mitigeur douche à encastrer
Unterputz brause einhebelmischer
Mezclador monomando ducha encastrado
Misturador monocomando com encaixe para chuveiro
入墙式淋浴龙头
Sostituzione cartuccia / Pulizia aeratore
Cartridge replacement / Aerator cleaning
Remplacement cartouche / Nettoyage aérateur
Austausch der Patrone / Reinigung des Belüfters
Sustitución del cartucho / Limpieza del aireador
Substituição do cartucho / Limpeza do arejador
/
更换阀芯 / 清洁曝气机
LAVABO
BIDET
LAVABO ALTO
VASCA
DOCCIA INCASSO
MANUTENZIONE / ASSISTANCE / ENTRETIEN / WARTUNG /
MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / / 维护保养
αήϬϔϟ
ΔϧΎϴμϟ
ΔηϮσήΨϟ ϞϳΪΒΗ ίΎϬΟ ϒϴψϨΗωΎΒηϹΑ˯ϮϬϟΎ
ϩΎϴϣ ρϼΧΓΪΣϭ ΔόϓήΑΠϣΪϣΔεΪϟ ϲϓ
ϼΧϩΎϴϣ ρΓΪΣϭ ΔόϓήΑΦΒτϣ νϮΤϟ
ϩΎϴϣ ρϼΧΓΪΣϭ ΔόϓήΑΦΒτϣ νϮΤϟϊϔΗήϣ
ϩΎϴϣ ρϼΧΓΪΣϭ ΔόϓήΑϳΪϴΒϟΖ
ϩΎϴϣ ρϼΧΓΪΣϭ ΔόϓήΑϟνϮΤϡΎϤΤΘγ
Miscelatore monocomando per doccia
Shower single lever mixer
Mitigeur douche mural
Brause einhebelmischer
Mezclador monomando para ducha
Misturador monocomando para chuveiro
单把淋浴龙头
DOCCIA
ϩΎϴϣ ρϼΧΓΪΣϭ ΔόϓήΑεΪϟϡΎϤΤΘγϻ

4MARCO MAMMOLITI
Egregio Cliente,
grazie per aver scelto un prodotto della linea Fabbrica per Acqua di
Marco Mammoliti S.p.A.
La massima cura per i dettagli, il rispetto delle normative e dell’am-
biente, l’utilizzo di materiali con elevato standard qualitativo, i controlli
severi e i test di laboratorio scrupolosi, sono operazioni che sono state
eseguite con cura e meticolosità su questo prodotto, per garantire un
elevato standard qualitativo.
Le seguenti istruzioni mostrano come procedere all’installazione del
prodotto in piena autonomia, si consiglia in ogni caso di far eseguire
l’operazione di installazione e/o di manutenzione ad un tecnico qua-
lificato.
Requisiti dell’impianto.
La pressione all’interno delle condutture deve essere compresa tra 2 e
5 bar, in caso di pressioni superiori si raccomanda l’installazione di un
riduttore di pressione all’ingresso dell’impianto.
La temperatura dell’acqua circolante nell’impianto deve essere com-
presa tra i 10 e i 60° C.
Al fine di evitare che sabbia o impurità giungano all’interno del rubi-
netto, danneggiandolo, si consiglia l’applicazione di un filtro di pulizia
all’ingresso dell’impianto e, di spurgare quest’ultimo prima di mettere in
esercizio il rubinetto, in caso di nuovo impianto.
Precauzioni e manutenzione.
Si ricorda di testare le tenute delle guarnizioni nelle connessioni tra la
rubinetteria e l’impianto prima di metter in esercizio il rubinetto
Fare attenzione durante il collegamento dei tubi di connessione tra il
rubinetto (lavabo, bidet, lavello) e l’impianto: la parte flessibile deve
seguire una curva naturale esente da ogni forma di tensione.
Durante l’installazione o la manutenzione, al fine di evitare la rigatura o
il danneggiamento delle superfici cromate e/o verniciate del prodotto, si
consiglia di agire su di esse con delicatezza e di utilizzare gli strumenti
appropriati.
Pulire le superfici cromate o verniciate del prodotto utilizzando del
sapone liquido neutro diluito in acqua, avendo cura di risciacquare
accuratamente dopo la pulizia. Non utilizzare mai panni o spugne abra-
sive, detersivi in polvere, a base di alcool o ammoniaca, acidi, acetone
o solventi. Questi prodotti aggressivi attaccano i rivestimenti e rendono
opaca la superficie del rubinetto.
Asciugare il rubinetto dopo ogni utilizzo con una spugna o un panno
morbido.
Attivare periodicamente le parti mobili (deviatori, leve e/o manopole,
ecc.) per garantire il loro buon funzionamento nel tempo.
IGB
Cher client,
merci d’avoir choisi un produit de la ligne Fabbrica per Acqua de Marco
Mammoliti S.p.A.
La plus grande attention aux détails, le respect des réglementations
et de l’environnement, l’utilisation de matériaux avec haut standard
qualitatif, les contrôles sévères et les tests de laboratoires scrupuleux,
sont des opérations qui ont été exécutées avec soin et méticulosité sur
ce produit, pour garantir un haut standard qualitatif.
Les instructions suivantes montrent comment procéder à l’installation
du produit en complète autonomie, il est toutefois conseillé de confier
à un technicien qualifié toute opération d’installation et/ou d’entretien.
Conditions requises de l’installation
La pression à l’intérieur des conduites doit être comprise entre 2 et 5
bars, en cas de pressions supérieures il est recommandé l’installation
d’un réducteur de pression à l’entrée de l’installation.
La température de l’eau circulante dans l’installation doit être comprise
entre 10 et 60 °C.
Afin d’éviter que du sable ou des impuretés ne pénètrent à l’intérieur
du robinet, en l’endommageant, on conseille l’application d’un filtre de
nettoyage à l’entrée de l’installation et, de purger cette dernière avant de
mettre en service le robinet, en cas de nouvelle installation.
Précautions et entretien.
On rappelle de tester la tenue des joints dans les connexions entre la
robinetterie et l’installation avant de mettre en service le robinet
Faire attention pendant le raccordement des tubes de connexion entre
le robinet (lavabo, bidet, évier) et l’installation : la partie flexible doit
suivre une courbe naturelle exempte de toute forme de tension.
Pendant l’installation ou l’entretien, afin d’éviter les rayures ou l’en-
dommagement des surfaces chromées et/ou peintes du produit, il est
conseillé d’agir sur celles-ci avec délicatesse et d’utiliser les instruments
appropriés.
Nettoyer les surfaces chromées ou peintes du produit en utilisant
du savon liquide neutre dilué dans de l’eau, en ayant soin de rincer
soigneusement après le nettoyage. Ne jamais utiliser de chiffons ou
d’éponges abrasives, détergents en poudre, à base d’alcool ou ammo-
niaque, acides, acétone ou solvants. Ces produits agressifs attaquent
les revêtements et rendent mate la superficie du robinet.
Sécher le robinet après chaque utilisation avec une éponge ou un
chiffon doux.
Activer périodiquement les parties mobiles (déviateurs, leviers et/ou
boutons, etc.) pour garantir leur bon fonctionnement dans le temps.
FD
Dear Customer,
Thank you for preferring a Marco Mammoliti S.p.A.’s Fabbrica per
Acqua line product.
This product is distinguished by painstaking care for detail, com-
pliance with standards and utmost respect for the environment, the
use of top-quality materials, stringent controls and scrupulous lab
tests, all of which go to ensure quality you can rely on.
The following instructions will enable you to install the product in a
fully independent way, though we always suggest, if possible, that
installation and/or maintenance be performed by a professional
operator.
System requirements
The pressure inside the pipes must be between 2 and 5 bar. In case
of higher pressures, it is best to fit a pressure reducer at system
inflow.
The temperature of the water circulating in the system must be
between 10 and 60 °C.
To prevent sand or impurities entering the tap and damaging it, it
is best to fit a cleaning filter at system inflow and to drain the latter
before operating the tap, in the case of a new system.
Precautions and maintenance
Always remember to test the seals in the connections between the
tapware and the system before using the tap.
When connecting the pipes between the tap (washbasin, bidet, sink)
and the system, always make sure the flexible part follows a natural
curve, without any stress points.
During installation or maintenance, to prevent scratching or dama-
ging the chrome and/or painted surfaces of the product, always
work delicately and use suitable tools.
Clean the chromed or painted surfaces of the product using neutral
liquid soap diluted in water, being careful to rinse carefully after
cleaning. Never use abrasive cloths or sponges, powder detergents,
with alcohol or ammonium base, acids, acetone or solvents. These
aggressive products attack the coatings and dull the tap surface.
After use, dry the tap with a sponge or soft cloth.
Periodically operate the moving parts (diverters, levers and/or knobs,
etc.) to ensure these continue to work smoothly over the years.
Sehr geehrter Kunde,
sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für ein Produkt
der Reihe Fabbrica per Acqua von Marco Mammoliti S.p.A. entschieden
haben.
Höchste Aufmerksamkeit auf das Detail, Beachtung der Normen und
Umweltschutzstandards, Einsatz von qualitativ hochwertigen Materia-
lien, strenge Kontrollen und gewissenhafte Labortests werden von uns
sorgfältig auf dieses Produkt verwandt, um Ihnen die beste Qualität zu
gewährleisten.
Die folgenden Anweisungen sollen Ihnen aufzeigen, wie Sie das Produkt
vollkommen selbständig einbauen können, wir empfehlen jedoch den
Einbau und/oder die Instandhaltung durch qualifizierte Fachkräfte.
Voraussetzungen für die Installation
Der Druck im Inneren der Leitungen muss zwischen 2 und 5 Bar betragen,
bei einem höheren Druck empfehlen wir den Einbau eines Druckreglers
am Eingang. Die Wassertemperatur in der Anlage muss zwischen 10 und
60 °C betragen. Um zu vermeiden, dass Sand oder Unreinheiten in die
Wasserleitung gelangen und sie beschädigen, empfehlen wir den Einsatz
eines Reinigungsfilters am Eingang und ein Ausspülen vor Betätigung
des Wasserhahns im Fall einer neuen Anlage.
Vorsichtsmaßnahmen und Instandhaltung
Bitte prüfen Sie vor Betätigung des Wasserhahns die Dichtungen an den
Verbindungsstellen zwischen Armatur und Anlage.
Achten Sie beim Anschluss der Verbindungsleitungen zwischen Was-
serhahn (Waschtisch, Bidet, Spültisch) und der Anlage darauf, dass der
bewegliche Teil eine natürliche Kurve bildet, in der keinerlei Spannungen
vorhanden sind.
Es wird bei der Installation und bei Wartungsarbeiten empfohlen, sanft mit
verchromten und/oder lackierten Flächen umzugehen und geeignetes
Werkzeug zu verwenden, um Kratzer und Beschädigungen zu vermeiden.
Verchromte und/oder lackierte Oberflächen des Produktes mit Seifen-
lauge aus schonender Flüssigseife reinigen und nach der Reinigung
sorgfältig abspülen. Niemals scheuernde Tücher oder Schwämme,
Reinigungspulver oder alkohol-, ammoniak-, säure-, aceton- oder löse-
mittelhaltige Reiniger verwenden. Diese ätzenden Produkte greifen die
Beschichtung an und nehmen den Oberflächen den Glanz.
Den Wasserhahn nach jedem Gebrauch mit einem Schwamm oder
einem weichen Tuch trocknen.
Regelmäßig die beweglichen Teile (Umsteller, Hebel und/oder Drehknöp-
fe usw.) bewegen, um ihre korrekte Funktionsweise auch nach vielen
Jahren zu gewährleisten.

5
FABBRICA PER ACQUA
Estimado/a cliente,
gracias por haber elegido un producto de la línea Fabbrica per Acqua
de Marco Mammoliti S.p.A.
Para garantizar la alta calidad de este producto, hemos llevado a cabo
una serie de operaciones con el mayor cuidado y meticulosidad.
Así, nuestra producción se caracteriza por la máxima atención al
detalle, el respeto de las normativas y del medio ambiente, el uso
de materiales de primera calidad y los rigurosos controles y pruebas
de laboratorio.
Las siguientes instrucciones detallan cómo realizar la instalación
de forma autónoma. De todos modos, se recomienda encargar las
operaciones de instalación o mantenimiento a un técnico cualificado
Requisitos de la instalación
La presión dentro de las tuberías debe ser de entre 2 y 5 bares. Si
es superior, conviene instalar un reductor de presión en la entrada
de la instalación.
La temperatura del agua que circule en la instalación debe estar entre
los 10 y los 60 °C.
Para evitar que entren en el grifo arena o impurezas (lo cual lo estro-
pearía), se aconseja colocar un filtro de limpieza en la entrada de la
instalación y, en caso de una nueva instalación, expurgarlo antes de
utilizar el grifo.
Precauciones y mantenimiento
Antes de empezar a usar el grifo, hay que comprobar la estanquidad
de las juntas situadas en las conexiones entre la grifería y la insta-
lación.
Al conectar los tubos que unen el grifo (lavabo, bidé o fregadero) con
la instalación, comprobar que la parte flexible siga una curva natural
sin ningún tipo de tensión.
Para evitar rayar o estropear las superficies cromadas o barnizadas
del producto durante la instalación o el mantenimiento, se recomienda
tratarlas con suavidad y usar instrumentos apropiados.
Limpiar las superficies cromadas o barnizadas del producto con jabón
líquido neutro diluido en agua y aclarar siempre abundantemente
después de la limpieza. No utilizar nunca paños o esponjas abrasi-
vos, detergentes en polvo o a base de alcohol o amoníaco, ácidos,
acetona ni solventes. Este tipo de productos agresivos estropean los
revestimientos y eliminan el brillo de la superficie del grifo.
Secar el grifo después de cada uso con una esponja o un paño suave.
Activar periódicamente las partes móviles (desviadores, palancas
o mandos, etc.) para garantizar que sigan funcionando bien con el
tiempo.
EP
UAE CN
Caro cliente,
Obrigado por escolher um produto da linha Fabbrica per Acqua da
Marco Mammoliti S.p.A.
A máxima atenção aos detalhes, o respeito pelas normas e pelo meio
ambiente, a utilização de materiais de elevada qualidade, bem como
os controlos rigorosos e os testes de laboratório meticulosos, são
operações que foram executadas neste produto com todo o cuidado e
meticulosidade, para garantir um elevado padrão de qualidade.
As instruções que se seguem mostram como proceder à instalação do
produto de forma totalmente autónoma. Em qualquer caso, recomenda-
se que recorra a um técnico qualificado para executar as operações de
instalação e/ou manutenção.
Requisitos do sistema
A pressão no interior das tubagens deve situar-se entre 2 e 5 bar. Em
caso de pressões superiores, recomenda-se a instalação de um redutor
de pressão à entrada do sistema.
A temperatura da água que circula no sistema deve situar-se entre 10
e 60 °C.
Para evitar a entrada de areia ou impurezas no interior da torneira, dani-
ficando-a, recomenda-se a aplicação de um filtro de limpeza à entrada
do sistema, devendo proceder à limpeza do mesmo antes de colocar a
torneira em funcionamento, no caso de um sistema novo.
Precauções e manutenção.
Antes de colocar a torneira em funcionamento, lembre-se de verificar o
estado de vedação das juntas nas ligações entre a torneira e o sistema.
Preste atenção ao ligar os tubos de ligação entre a torneira (lavatório,
bidet, lava-louça) e o sistema: a parte flexível deve seguir uma curva
natural, isenta de qualquer tensão.
Durante a instalação ou manutenção, para evitar raspar ou danificar as
superfícies cromadas e/ou envernizadas do produto, recomenda-se que
as manuseie com delicadeza e utilize ferramentas adequadas.
Limpe as superfícies cromadas ou envernizadas do produto, utilizando
um sabão líquido neutro diluído em água, tendo o cuidado de enxaguar
cuidadosamente após a limpeza. Em qualquer caso, nunca use panos
ou esponjas abrasivas, detergentes em pó, à base de álcool ou amonía-
co, ácidos, acetonas ou solventes. Estes produtos agressivos atacam
os revestimentos e deixam a superfície da torneira baça.
Seque a torneira após cada utilização com uma esponja ou um pano
suave.
Active, regularmente, as peças móveis (inversores, alavancas e/ou
manípulos, etc.) para garantir o seu bom funcionamento ao longo do
tempo.
尊敬的客户,感谢您选择了Marco Mammoliti股份公司的
Fabbrica per Acqua系列产品。
本公司高度重视细节,遵守法规和环保,采用具有高质量标准的
材料,实行严格的检查和实验室测试,对本产品严格细致地执行
这些操作,以确保高水准的品质。
以下说明表明如何独自安装本产品,在任何情况下,建议让专业
技术人员进行本产品的安装和/或维护工作。
管路系统的要求
管道内的压力应在2至5巴之间,在压力较高的情况下,建议在管
路系统入口安装一个减压器。
该管路系统中的循环水温度必须在10至60℃之间。
为了防止沙子和污垢进入水龙头内,以致损坏水龙头,建议采用
在管路系统入口安装一个清洁过滤器;如果是新管路系统,在启
动水龙头之前,应清洗管路系统。
注意事项和维护保养
切记在打开水龙头前,测试水龙头和管路系统之间的连接密封件
是否密封。
在连接水龙头(洗手盆,妇洗盆,水槽)和管路系统之间的连接
管时要小心:软管部分应循着自然曲线连接,不得有任何形式
的张紧。
在安装或维护期间,为避免刮伤或损坏产品的镀铬和/或喷漆表
面,建议对它们小心操作,并使用适当的工具。
使用在水中稀释的中性洗手液清洁镀铬或喷漆表面,清洁后一定
要彻底冲洗。切勿使用磨蚀性强的布块或海绵、去污粉、含有酒
精或氨水的清洁液、酸性清洁液、丙酮清洁液或溶剂。这些侵蚀
性产品损坏涂料,导致水龙头表面变得哑暗。
每次使用后,用一块海绵或软布抹干水龙头。
定期启动活动部件(分流器,杠杆和/或旋钮等),以确保它们长
时间运作良好。
ΝΎΘϧ· ςΧ ΕΎΠΘϨϣ Ϧϣ Ύ˱ΠΘϨϣ ϙέΎϴΘΧϻ ϙήϜθϧ ˬΰϳΰόϟ ΎϨϠϴϤϋϮϛ ήϴΑ ΎϜϳήΑΎϓ
"Fabbrica per Acqua"ΔϛήθϟϤϫΎδϤϟ ϲΘϴϟϮϣΎϣ ϮϛέΎϣΔ"Marco
Mammoliti S.p.A."
ϡΪΨΘγ ˬΔΌϴΒϟ ϡήΘΣϭ ϦϴϧϮϘϠϟ ϞϣΎϛ ωΎΒΗ· ˬϞϴλΎϔΘϟΎΑ ΔϳΎϨϋ ϰμϗΓΩϮΟ ΕΫ ΩϮϣ
ΔϣέΎλ ΔΒϗήϣ ˬΔϴϟΎϋ ΔϳέΎϴόϣΔϴϠϤόϣ ΕέΎΒΘΧϭΔϳΎϨόΑ ΖϤΗ ϲΘϟ ΕΎϴϠϤόϟ ϲϫ ˬΔϘϴϗΩ
ΔϴϟΎϋ ΔϳέΎϴόϣ ΓΩϮΟ ϥΎϤπϟ ˬΞΘϨϤϟ άϫ ϰϠϋ ΔϗΩϭ.
ΔϴϟΎΘϟ ΕΎϤϴϠόΘϟ οϮΗΞΘϨϤϟ ΐϴϛήΗ ΔϴϔϴϛϱϷϩΩήϔϤΑ κΨηˬϨϜϟϪϝΎΣ ϱ ϰϠϋ
μϨ˵ϳϭΐϴϛήΘϟ ΔϴϠϤόΑ ϡΎϴϘϟΎΑ/ΔϧΎϴμϟ ϭΔτγϮΑϞϫΆϣ ϲϨϓ ϞϣΎϋ.
ϞϴϐθΗ ρϭήηϣϮψϨϤϟΔ
ϞΧΪΑ ςϐπϟ ΡϭήΘϳ ϥ ΐΠϳϷ ΔϋϮϤΠϣΐϴΑΎϧϦϴΑ Ύϣ2ϭ5ϥ ΔϟΎΣ ϲϓϭ ˬέΎΑ
ΘΑ ϰλϮ˵ϳ άϫ ϯΪόΗ ςϐπϟΔϣϮψϨϤϟ ϞΧΪϣ ΪϨϋ ςϐο ϢψϨϣ ΐϴϛή.
ϦϴΑ Ύϣ ΔϣϮψϨϤϟ ϲϓ έϭΪΗ ϲΘϟ ϩΎϴϤϟ ΓέήΣ ΔΟέΩ ΡϭήΘΗ ϥ ΐΠϳ10ϭ60ΔΟέΩ
ΔϳϮΌϣ.
ϣˬέϮΒϨμϟ ϞΧΪΑ ΐϮη ϱ ϭ Ϟϣέ ϝϮλϭ ΐϨΠΗ ϑΪϬΑΐϴϛήΘΑ μϨ˵ϳ ˬϪΑ ήπϳ ΎϤ
ϓϠΔϣϮψϨϤϟ ϥ ΔϟΎΣ ϲϓ ˬέϮΒϨμϟ ϞϴϐθΗ ϞΒϗ ϪϔϴψϨΗϭ ˬΔϣϮψϨϤϟ ϞΧΪϣ ΪϨϋ ΔϓΎψϧ ήΘ
ΓΪϳΪΟ.
ΔϳΎϗϮϟϭϟΔϧΎϴμ
έΎΒΘΧ ΐΠϳΕΩΪγϜΣ·Ύϣ ΕϼϴλϮΘϟ ϡΎϦϴΑΎΒδϟΔϛϞϴϐθΗ ˯ΪΑ ϞΒϗ ΔϣϮψϨϤϟϭ
έϮΒϨμϟ
ϲΧϮΗϞϴλϮΗ ΔϴϠϤϋ ˯ΎϨΛ έάΤϟΐϴΑΎϧϻΗμΎϦϴΑ Ύϣ ϝέϮΒϨλ)ˬϡΎϤΤϟ νϮΣ
ϟϳΪϴΒΖΦΒτϤϟ νϮΣ ˬ(ϮψϨϤϟϭΔϣ:ϥϮϜϳ ϥ ΐΠϳΑϥήϤϟ ˯ΰΠϟΎϣϨΤϨϰϲόϴΒσϲϟΎΧ
ςϐπϟ ϝΎϜη Ϧϣ ϞϜη ϱ Ϧϣ.
ΔϴϠτϤϟ τγϷΎΑ έήπϟ ϭ εΪΨϟ ΐϨΠΗ ϑΪϬΑϭ ˬΔϧΎϴμϟ ϭ ΐϴϛήΘϟ ΔϴϠϤϋ ˯ΎϨΛ
ϭϡϭήϜϟΎΑ/ΎϬόϣ ϞϣΎόΘϟΎΑ μϨ˵ϳ ˬΔϴϠτϤϟ ΞΘϨϤϟ τγ ϭϤϛ ΔϗήΑϡΪΨΘγΎΑ μϨ˵ϳ Ύ
όϤϟΔΒγΎϨϤϟ ΕΪ.
ϭϡϭήϜϟΎΑ ΔϴϠτϤϟ τγϷ ϒϴψϨΘΑ Ϣϗ/ϞΎγ ϥϮΑΎλ ϡΪΨΘγΎΑ ΔϴϠτϤϟ ΞΘϨϤϟ τγ ϭ
ΪϳΎΤϣ˵ϣΔϴϠϤϋ Ϧϣ ˯ΎϬΘϧϻ ΪόΑ ΔϳΎϨόΑ τγϷ ϒτθΑ έάΤϟ άΧ ϊϣ ˬ˯ΎϤϟΎΑ ϒϔΨ
ϒϴψϨΘϟ.ϡΪΨΘδΗ ϻΎ˱ϘϠτϣΓέΩϮΑ ˬΔτηΎϛ ΔϴΠϨϔγ ϊτϗ ϭ εΎϤϘϟ Ϧϣ ϊτϗˬΕΎϔψϨϣ
ˬνΎϤΣϷ ˬΎϴϧϮϣϷ ϭ ϝϮΤϜϟ ϰϠϋ ϯϮΘΤΗϷΔΒϳάϤϟ ΩϮϤϟ ϭ ϥϮΘϴγ.ϥ·ϫΩϮϤϟ ϩά
Ηήπ˯ϼτϟϢΘόϣ έϮΒϨμϟ τγ ϞόΠΗϭ.
ϒϔΟΑϡΪΨΘγ Ϟϛ ΪόΑ έϮΒϨμϟΔϤϋΎϧ εΎϤϘϟ Ϧϣ Δότϗ ϭ ΞϨϔγ΄.
ϞϴϐθΘΑ ϢϗΔϛήΤΘϤϟ ˯ΰΟϷΎ˱ϳέϭΩ)ϭΕΎόϓήϟ ˬϞϳϮΤΘϟ ΕΪΣϭ/ˬξΑΎϘϤϟ ϭΦϟ(
ϞϳϮσ ΖϗϮϟ ΪϴΠϟ ΎϬϠϤϋ ϥΎϤπϟ ϚϟΫϭ.

6MARCO MAMMOLITI
21

7
FABBRICA PER ACQUA
LAVABO - BIDET
A
A
A
12
3
B
B
A
B
C
C
C
D
D
E
F
F
G
H
I
L
M
P
R
N
O
V
S
U
Miscelatore monocomando lavabo/bidet
Wash-basin/bidet single lever mixer
Mitigeur lavabo/bidet
Waschtisch/Bidet einhebelmischer
Mezclador monomando para lavabo/bidé
Misturador monocomando para lavatório/bidet
单柄面盆龙头 / 妇洗器
ϩΎϴϣ ρϼΧΓΪΣϭ ΔόϓήΑνϮΤϟϟΦΒτϤ/ϟϠϳΪϴΒΖ
A

8MARCO MAMMOLITI
C
D
D
C
F
H
4 5
6 7

9
FABBRICA PER ACQUA
LAVABO/BIDET
8 9
10 11
B
B
L
I
G
E
C

10 MARCO MAMMOLITI
F
F
R
S
U
12
13 14
N
M
U
R
S
16
O
15
G
O
P
M
N
P
P
V
V
F
F
F
OPPURE - OR - OU - ODER - O BIEN - OU -
ﻭﺃ - 或者
12/1
12/1
12/2
12/2

11
FABBRICA PER ACQUA
LAVABO/BIDET
17 18
19 20
M
N
N
N
OO
GR
UU
S
P
D
M
PP

12 MARCO MAMMOLITI
1
3
2
F
C
DAA
A
A
BB
E
F
B
C
L
M
N
O
F
LAVABO ALTO
Miscelatore monocomando per lavabo alto
High wash-basin single lever mixer
Mitigeur lavabo haut
Verlaengerte waschtisch einhebelmischer
Mezclador monomando lavabo alto
Misturador monocomando para lavatório alto
高体单把面盆龙头
ϩΎϴϣ ρϼΧΓΪΣϭ ΔόϓήΑΦΒτϣ νϮΤϟϊϔΗήϣ

13
FABBRICA PER ACQUA
4
6
5
D
E
B
F
6/1 6/2
6/1 6/2
FF
F
F
OPPURE - OR - OU - ODER - O BIEN - OU -
ﻭﺃ - 或者

14 MARCO MAMMOLITI
7 8 9
10
M
M
M
L
L
L
N
N
N
O
O
O
O
N
L
11
LAVABO ALTO

15
FABBRICA PER ACQUA
VASCA DOCCIA
F
B
CC
F
B
21
F
F
F
F150 mm
4 5
C
CB
B
C
C
F
F
F
F
3
VASCA / DOCCIA
Miscelatore monocomando per vasca/doccia
Bath/shower single lever mixer
Mitigeur bain/douche mural
Bade/Brause einhebelmischer
Mezclador monomando para bañera/ducha
Misturador monocomando para banheira/chuveiro
单柄浴缸 / 淋浴龙头
ϩΎϴϣ ρϼΧΓΪΣϭ ΔόϓήΑϟνϮΤϻϡΎϤΤΘγ/εΪϟϡΎϤΤΘγϻ

16 MARCO MAMMOLITI
A
C
B
2 3
DOCCIA INCASSO
1
A
B
B
T
C
C
A
T
Miscelatore monocomando per doccia incasso
Built-in single lever shower mixer
Mitigeur douche à encastrer
Unterputz brause einhebelmischer
Mezclador m
onomando empotrado para ducha
Misturador monocomando com encaixe para chuveiro
入墙式淋浴龙头
ϩΎϴϣ ρϼΧΓΪΣϭ ΔόϓήΑΠϣΪϣΔεΪϟ ϲϓ

17
FABBRICA PER ACQUA
SOSTITUZIONE CARTUCCIA
A
AA
21
3 4
5 6
4 3 2 1
Sostituzione cartuccia
Cartridge replacement
Remplacement cartouche
Austausch der Patrone
Sustitución del cartucho
Substituição do cartucho
更换阀芯
ΔηϮσήΨϟ ϞϳΪΒΗ

18 MARCO MAMMOLITI
21
3
Z
Z
PULIZIA AERATORE
50% ACQUA + 50% ACETO
50% WATER + 50% VINEGAR
50% EAU + 50% VINAIGRE
50% WASSER + 50% ESSIG
50% AGUA + 50% VINAGRE
50% ÁGUA + 50% VINAGRE
50%水 + 50%醋
50%˯Ύϣ+50%ϞΧ
Pulizia aeratore
Aerator cleaning
Nettoyage aérateur
Reinigung des Belüfters
Limpieza del aireador
Limpeza do arejador
清洁曝气机 ίΎϬΟ ϒϴψϨΗωΎΒηϹΑ˯ϮϬϟΎ

19
FABBRICA PER ACQUA
NOTE - NOTES - NOTES - HINWEISE - NOTAS - NOTAS - - 备注
ΕΎχϮΤϠϣ

www.marcomammoliti.com
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Marco Mammoliti Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Clou
Clou mini wash me 45 left basalt CL/03.07134 installation instructions

Franke
Franke F3SM1001 Installation and operating instructions

KWC
KWC QBIX Features

DANIEL RUBINETTERIE
DANIEL RUBINETTERIE A579JCM43NCW Assembly instructions

Elkay
Elkay Celebrity CMR3322 Specifications

Akicon
Akicon AK-Hood 30 Installation guide and user's manual