manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DANIEL RUBINETTERIE
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. DANIEL RUBINETTERIE A579JCM43NCW User manual

DANIEL RUBINETTERIE A579JCM43NCW User manual

.
Daniel Rubinetterie S.p.A.
20062 Via Leonardo da Vinci, 53 - Cassano d’Adda (MI) Italy
Tel. +39 0363 62 651 - e-mail: [email protected]
www.daniel.it
IT | Istruzioni di montaggio
EN | Assembly Instrucons
SOFFIONI A SOFFITTO CON TELAIO CON CROMOTERAPIA,
NEBULIZZATORI, CASCATA E PULSANTIERA WIRELESS
CEILING SHOWER HEAD WITH SUPPORT FRAME AND CHROMOTHERAPY,
NEBULIZATION, WATERFALL AND WIRELESS REMOTE CONTROL
art. A579JCM43NCW

BAR
MIN 1 Bar
MAX 5 Bar
BEST 3 Bar
MAX 70° C
BEST 38/40° C
MIN 15 LT MIN
400 mm
400 mm
430 mm
430 mm
Fig.1 Fig.2
Min 52mm
Max 53mm

IT - Dopo avere preparato la sede per il telaio del vostro nuovo sofone dovrete smontare alcune delle parti che lo compongono.
Queste operazioni andranno effettuate solo per l’installazione e per eventuali ispezioni .
Senza asportare la pellicola protettiva blu, svitare le viti (1) utilizzando la chiave a brugola in dotazione. Posizionare la piastra
estetica lontano dall’area di lavoro per evitare di danneggiarla.
EN - After having prepared the seat for the frame of your new showerhead, you need to remove some parts of it. These operations
shall only be performed for installation and for eventual inspections.
Without removing the blue lm, unscrew the screws (1) using the supplied Allen key. Put the aesthetic cover plate aside from the
work area to avoid damaging it.
Fig.3
1

IT - Sempre con la chiave a brugola in dotazione provvedete a smontare il controtelaio (A) svitando le viti (2).
EN - With the supplied Allen key, unscrew the screws (2) to remove the frame (A).
Fig.4
IT - Per una corretta installazione del sofone multifunzione (Fig.1 e Fig.2), è necessario ssare saldamente il telaio di sostegno alla
struttura del softto (od eventualmente al telaio del controsoftto) per mezzo delle alette di ssaggio (3) e/o con viti autolettanti
passanti nei fori (4) (Fig.5).
Un corretto posizionamento del telaio di sostegno prevede le uscite dell’acqua in posizione centrale e l’allineamento del bordo
inferiore del telaio con la superce esterna del softto.
EN - For a correct installation of the multifunctional showerhead (Fig.1 and Fig.2), it is necessary to securely x the support frame to
the ceiling frame (or to the false ceiling frame) through the ns (3) and/or self-threadning screws through slots (4) (Fig.5).
A correct placement of the frame shall have the the water outlets at about the center of it, and the lower edge of the frame must be
ush with the external surface of the ceiling.
Fig.5
3
2
2A
4

IT - Per il ssaggio in muratura servirsi, se
necessario, delle alette aggiuntive A e B.
EN - If necessary, for xing in masonry
use ns A and B.
IT - Prima di ssare il telaio assicurarsi
che quest’ultimo sia correttamente
allineato al softto.
EN - Before xing the frame, make sure
that it is aligned with the ceiling.
IT - Sigillare gli eventuali spazi presenti
tra il telaio ed il softto.
EN - Seal the spaces between the frame
and ceiling.
IT - Assicurarsi di svuotare e pulire l’im-
pianto idrico prima di collegare il corpo
sofone.
EN - Before connecting the showerhead,
make sure that the water system is empty
and clean.
AB

Fig. 6 Fig. 7
IT - Prima di agganciare il controtelaio del sofone al telaio di supporto assicurare il sofone al telaio per mezzo di cavi di sicu-
rezza Fig.6(1); se il telaio fosse agganciato al controsoftto (Fig.7) per maggiore sicurezza e stabilità assicurare anche il telaio a
dei ganci di sicurezza (2) (non forniti) al softto in muratura.
La predisposizione idraulica deve necessariamente corrispondere a quella del sofone. Solo in questo modo si garantisce il
corretto funzionamento e l’integrità del prodotto.
Successivamente effettuare i collegamenti elettrici per la cromoterapia seguendo le istruzioni speciche allegate. Questa ope-
razione dovrebbe essere effettuata da un tecnico del settore.
Dopo il collegamento elettrico provvederete all’alimentazione idraulica Fig.7.
Successivamente avvitare il controtelaio con le rispettive viti (2) della Fig.4.
A questo punto siete pronti per rimettere la parte estetica riavvitando le viti (1) di Fig.3.
EN - Before coupling the showerhead with the frame, hook the safety wires Fig.6 (1). For higher security, if the frame is hooked to
the false ceiling as shown Fig.7 , x the frame to the masonry ceiling with safety hooks (2) (not provided).
The hydraulic arrangement must necessarily correspond to that of the shower head. In order to guarantees the proper function-
ing and integrity of the product.
Then connect chromotherapy electrical connector following the specic instructions included. This operation should be done by a
qualied technician.
Once it has been done you can connect the rain shower to the water supply (Fig. 7).
Then x the frame with the screws (2) in Fig. 4.
Now you can place the cover back and tighten the screws (1) in Fig. 3.
Sofone 300mm
Showerhead 300mm
Nebulizzatori 550mm
Nebulizers 550mm
Cascata 220mm
Waterfall 220mm

CHROMOTERAPIA - CHROMOTHERAPY
IT - L’apparecchio deve essere installato da personale abilitato ai sensi e per l’effetto delle leggi in vigore.
L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) che non abbiano ricevuto istruzioni adeguate
riguardanti l’uso dell’apparecchio stesso a garanzia della propria sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
Prima di qualsiasi operazione togliere sempre la tensione all’impianto.
Installare il box ricevitore, con all’interno l’alimentatore, nella posizione indicata a pag.8 zona 1 conforme alle distanze di sicurezza
previste dalle normative CEI.
Prima di effettuare il collegamento elettrico vericare la tenuta dell’impianto idraulico.
La sostituzione dei cavi elettrici ,se danneggiati, e dei pezzi di ricambio, deve essere eseguita solo da personale specia-
lizzato.
Il produttore declina ogni responsabilità per il mancato rispetto del suddetto abbligo.
EN - According to the law, all installation and maintenance operations require a qualied person.
Children should be supervised and should not play with the device.
Always turn the voltage off before performing any operation.
Install the receiver box inside the power supply in the position indicated on page 8 zone 1 in compliance with the safety distances
required by CEI regulations.
Verify the sealing of the hydraulic system before making the electrical connections.
In case of damage, the electrical cables and spare parts must be replaced by qualied person.
The manufacturer disclaims any liabilities for famages which may result as a consequence of improper use/installation
not complying with the instructions.
Voltage
Tensione
Frequency
Frequenza
Protection level of electrical parts
Grado di protezione parti elettriche
Protection level button
Grado di protezione pulsante
Rated power input max
Potenza nominale max
100-240 VAC 50-60Hz 30 W IP55 IP64

IT -Cromoterapia
1 cavo con connettore circolare
EN -Chromotherapy
1 cable with circular connector
IT- Interruttore ON/OFF (bipolare).
EN- ON/OFF switch. (bipolar)
IT- BOX RICEVITORE CON ALIMENTATORE
Ipotetica posizione scatola di derivazione.
EN- RECEIVER BOX WITH POWER SUPPLY Hypotheti-
cal junction box position.
Norme CEI
IEC regulations
Zona d’installazione della scatola di deriva-
zione
Installation area for the junction box.
Predisposizione elettrica
Electrical setup
1
1
1
5 V
220 V

Collegamento elettrico
Electrical connection setup
IT - Cavo 220 V
EN - Cable 220 V
IT - 5 V
EN - 5 V
IT - Cavo 220 Vac (non fornito)
EN - Cable 220 Vac (not provided)
IT - Box ricevitore con alimentatore
EN - Receiver box with power supply
IT - Cavo 5 V n°1 da 3 m in dotazione
EN - Cable 5 V No. 1 of 3 m supplied
IT - Sofone
EN - Rainshower
150x110x70 mm
IT- Interruttore ON/OFF (bipolare)
EN- ON/OFF switch. (bipolar)
IT- BOX RICEVITORE CON ALIMENTATORE
EN- RECEIVER BOX WITH POWER SUPPLY
IT- SCATOLA DI DERIVAZIONE CON BOX RICEVITORE E ALIMENTATORE
EN - JUNCTION BOX WITH RECEIVER BOX AND POWER SUPPLY
Telecomando Cromoterapia
Chromotherapy remote control
IT - PRIMA INSTALLAZIONE
Abbinamento telecomando:
1. Impianto spento
2. Inserire le batterie formato AAA alcaline nel telecomando
3. Alimentare la corrente dell’impianto e attendere 10 secondi
4. Premere un tasto qualsiasi del telecomando entro 30 secondi
5. Abbinamento OK!
• Durante l’abbinamento wireless le luci del prodotto lampeggiano
di rosso.
• La procedura di abbinamento deve essere fatta una sola volta,
tuttavia in caso di spegnimento e riaccensione il sistema non è
operativo sulle luci nei primi 60 secondi.
N.B.: Non utilizzare batterie ricaricabili
EN - FIRST INSTALLATION
Remote Control pairing:
1. Turn the system off
2. Insert the AAA size alkaline batteries into the remote control
3. Power the system on and wait for 10 seconds
4. Press any button on the remote control within 30 seconds
5. Pairing accomplished!
• During the pairing process, the rain shower will briey ash red.
• The pairing procedure needs only be done once, however in the
event of powering it off and then on again the system’s light will
not be operational during the rst 60 seconds.
NB: Do not use rechargeable batteries
IT- Accensione (luce bianca)
EN- Switch ON (white light)
IT- Scelta Colore
EN- Colour Selection
IT- Cromoterapia modalità automatica
EN- Automatic mode chromotherapy

Modalità di funzionamento LED RGB
Mode of operation of the RGB LED
IT - Colori in sequenza nelle due modalità: 7
Sequenza: Bianco - Rosso - Verde - Blu - Giallo - Fucsia - Azzurro.
Modo Manuale
In Modo Manuale è possibile selezionare un colore sso tra i 7 colori disponibili.
Dopo aver acceso la cromoterapia utilizzando il pulsante Accensione (Pag.8) avremo la luce bianca come impostazione di parten-
za . Ad ogni pressione del pulsante centrale Scelta Colore (Pag.8)
passeremo al colore successivo no a selezionare il colore desiderato seguendo la sequenza.
Il passaggio da un colore al successivo sarà netto ed istantaneo.
Modo Automatico
In Modo Automatico il cambio colore avviene in maniera autonoma rispettando la sequenza sopra descritta ma con il cambio
che avverrà in modo graduale con le gradazioni intermedie dei colori.
Il giro completo dei colori avviene in circa 1 minuto con una suddivisione identica tra i colori stessi.
Dopo aver acceso la cromoterapia utilizzando il pulsante Accensione, avremo la luce bianca come
impostazione di partenza.
Con una sola pressione del pulsante Cromoterapia Automatica, si attiverà l’automatismo che potrà essere interrotto sia con il
pulsante Scelta Colore, per tornare in Modo Manuale, sia con il pulsante Accensione per interrompere la cromoterapia.
EN - Number of colours available in the two modes: 7
Order: White – Red – Green – Blue – Yellow – Fuchsia – Bright Blue
Manual Mode
In Manual Mode it is possible to select one single colour amongst the seven available.
Once having turned the chromotherapy on by using the Switch ON button we shall have White light as the starting setting. Each
pression of the central button Colour Choice will move forward to the next colour in the colour sequence.
The transition from one colour to the next one will be immediate and sharp.
Automatic Mode
In Automatic Mode the colour changes autonomously following the sequence order listed above with a smooth transition and
also showing intermediate shades between colours.
Once having turned the chromotherapy on by using the Switch ON button we shall have White light as the starting setting.
With one single pression of the button Colour Choice the automatism will be be activated and can be stopped either by pressing
the button Colour Choice to return to Manual Mode, or by pressing the button Switch ON to stop the chromotherapy.
IT- Accensione (luca bianca)
EN- Switch ON (white light)
IT- Scelta Colore
EN- Colour Selection
IT- Cromoterapia modalità automatica
EN- Automatic mode chromotherapy


IT - ATTENZIONE
Il Vostro sofone è dotato di tettarelle di erogazione in silicone.
Durante il normale utilizzo queste potrebbero ostruirsi: per una
corretta pulizia è sufciente agire sulla singola tettarella ostruita
effettuando con il dito piccoli movimenti rotatori atti a liberarla da
ogni impurità. Eseguire questa manovra regolarmente ed
IN CASO DI UTILIZZO FREQUENTE, ALMENO UNA VOLTA AL MESE
per mantenere efciente il sofone.
EN - ATTENTION
Your shower head is equipped with silicone nozzles that, during
normal use may get clogged with limestone scales: for a proper
cleaning perform with your nger a gentle rotatory nudgeing on
the obstructed nozzle in order to rid it of al impurities.
In the case of a frequent use of it, we recommend a monthly thor-
ough cleaning.
Pulizia delle componenti del prodotto
How to clean the parts of the product
IT - ACCESSORIO PER PULIZIA CASCATA
Se il usso della vostra bocca a cascata è irregolare/frammentato, potrebbe essersi depositato nel tempo del calcare dovuto ad
un utilizzo frequente del prodotto e/o ad un’acqua particolarmente dura o ricca di calcare. Utilizzare l’accessorio (1), inserendo le
alette (2) nella parte nale della cascata e con movimenti orizzontali ( verso destra e verso sinistra) rimuovere l’eventuale calcare.
EN - TOOL FOR WATERFALL CLEANING
If the ow of your waterfall is irregular/fragmented, it may have deposited over time some
limestone due to frequent use of the product and/or water that is particularly hard or rich of limestone. Use the tool (1) , inserting
the tabs (2) in the spout of the cascade and moving horizontally (right and left) to remove any limestone.
21

IT - IMPORTANTE! RICORDIAMO CHE LA GARANZIA NON COPRE I DANNI CAUSATI DAL DEPOSITO DI CALCARE,DI IMPURI-
TA’ O SE L’APPARECCHIO RISULTERA’ AVER SUBITO TRATTAMENTI DIVERSI DA QUELLI SUGGERITI.
Per evitare danni al vostro bagno e all’apparecchiatura acquistata vi invitiamo a seguire le raccomandazioni di utilizzo:
• spurgare l’impianto prima di procedere con l’installazione dell’apparecchio;
• pulire periodicamente le tettarelle di erogazione dell’acqua da eventuali depositi di calcare;
PULIZIA DELLE PARTI METALLICHE
Per la semplice pulizia delle parti metalliche è sufciente utilizzare un panno morbido inumidito con acqua e sapone.
Per evitare la formazione di macchie dovute alla presenza di calcio nell’acqua si consiglia di asciugare con un panno dopo ogni
utilizzo.
Consiglio:
L’installazione di un impianto di ltraggio ed addolcitura dell’acqua migliora e prolunga la vita dei vostri apparecchi e dell’im-
pianto stesso.
L’uso di detergenti contenenti: alcool, acido cloridrico, acido fosforico, candeggina, cloro e le polveri abrasive possono danneg-
giare irreparabilmente il vostro sofone.
L’apparecchio è coperto da garanzia di 2 anni contro i difetti o vizi di fabbricazione.La garanzia non copre danni causati da:
• installazione e/o utilizzo diversi da quelli suggeriti;
• errata predisposizione e realizzazione dell’impianto idrico;
• la normale e siologica usura per un utilizzo corretto;
• danni causati da depositi di calcare o altre impurità;
• impieghi di materiali di pulizia differenti da quelli qui indicati.
EN - WARNING! THE INSURANCE DOES NOT COVER THE LIMESTONE’S DAMAGE AND DAMAGE CAUSED BY IMPURITIES.
The insurance does not cover the incorrect use of the equipment.
Recommendations of use:
• thoroughly ush the system before installing the equipment
• periodically clean the nozzles from deposits of limestone
CLEANING OF METAL PARTS:
• Use soft cloth dampened with water and soap
• wipe with a cloth the showerhead after use.
Advice:
• the installation of a lter system and a water softener extend the lifespan of the equipment
• do not use alcohol, hydrocloric acid, phosphoric acid, bleach, chlorine and abrasive powder to clean.
The device has a two-year warranty against manufacturing defects.
The warranty does not cover:
• different installation/use from what recommended in this instruction manual
• the incorrect set up/installation of the water system
• damages caused by limestone and water impurities
• the use of improper cleaning materials.
Cura e garanzia del prodotto
Product care and warranty


.
Daniel Rubinetterie S.p.A.
20062 Via Leonardo da Vinci, 53 - Cassano d’Adda (MI) Italy
Tel. +39 0363 62 651 - e-mail: [email protected]
www.daniel.it

Other DANIEL RUBINETTERIE Plumbing Product manuals

DANIEL RUBINETTERIE ISTR038D User manual

DANIEL RUBINETTERIE

DANIEL RUBINETTERIE ISTR038D User manual

DANIEL RUBINETTERIE A578JCM55W User manual

DANIEL RUBINETTERIE

DANIEL RUBINETTERIE A578JCM55W User manual

DANIEL RUBINETTERIE A578JCM55N User manual

DANIEL RUBINETTERIE

DANIEL RUBINETTERIE A578JCM55N User manual

DANIEL RUBINETTERIE ISTR038R User manual

DANIEL RUBINETTERIE

DANIEL RUBINETTERIE ISTR038R User manual

DANIEL RUBINETTERIE A579JCM43NC User manual

DANIEL RUBINETTERIE

DANIEL RUBINETTERIE A579JCM43NC User manual

DANIEL RUBINETTERIE A578JCM42 User manual

DANIEL RUBINETTERIE

DANIEL RUBINETTERIE A578JCM42 User manual

DANIEL RUBINETTERIE A578JCM55 User manual

DANIEL RUBINETTERIE

DANIEL RUBINETTERIE A578JCM55 User manual

DANIEL RUBINETTERIE A579RJ7040NC User manual

DANIEL RUBINETTERIE

DANIEL RUBINETTERIE A579RJ7040NC User manual

DANIEL RUBINETTERIE A579JCM43 User manual

DANIEL RUBINETTERIE

DANIEL RUBINETTERIE A579JCM43 User manual

DANIEL RUBINETTERIE MILANO A578JCM42N User manual

DANIEL RUBINETTERIE

DANIEL RUBINETTERIE MILANO A578JCM42N User manual

DANIEL RUBINETTERIE A579JCM50NCW User manual

DANIEL RUBINETTERIE

DANIEL RUBINETTERIE A579JCM50NCW User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Grohe Eurostyle Cosmopolitan 33 590 installation instructions

Grohe

Grohe Eurostyle Cosmopolitan 33 590 installation instructions

Hans Grohe Focus M42 220 1jet 71802 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Focus M42 220 1jet 71802 Series Instructions for use/assembly instructions

Gessi OXYGENE 13332 Installation

Gessi

Gessi OXYGENE 13332 Installation

Sunlighten mPulse Aspire user manual

Sunlighten

Sunlighten mPulse Aspire user manual

IB RUBINETTERIE ELIO EO312 Fitting instructions

IB RUBINETTERIE

IB RUBINETTERIE ELIO EO312 Fitting instructions

effegibi AIR 120 Assembly manual

effegibi

effegibi AIR 120 Assembly manual

Arblu TULIP CONSOLE Assembly instructions

Arblu

Arblu TULIP CONSOLE Assembly instructions

American Standard Pressure Balancing Bath And Shower Trim kits... installation instructions

American Standard

American Standard Pressure Balancing Bath And Shower Trim kits... installation instructions

fine fixtures SDF1 installation manual

fine fixtures

fine fixtures SDF1 installation manual

Pfister Kaylon LF-049-KYCC Quick installation guide

Pfister

Pfister Kaylon LF-049-KYCC Quick installation guide

Hans Grohe Focus 31730009 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Focus 31730009 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe AXOR Montreux 16547 Series Assembly

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Montreux 16547 Series Assembly

Oxygenics SkinCare Easy installation instructions

Oxygenics

Oxygenics SkinCare Easy installation instructions

Pearl Baths 10050073 owner's manual

Pearl Baths

Pearl Baths 10050073 owner's manual

Kraus KGD-430B installation manual

Kraus

Kraus KGD-430B installation manual

resideo Braukmann AS60-Y Installation instruction

resideo

resideo Braukmann AS60-Y Installation instruction

Sterling 14700 installation guide

Sterling

Sterling 14700 installation guide

Bradley Terreon MF2922 Parts and service manual

Bradley

Bradley Terreon MF2922 Parts and service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.