Masterbuilt MB10 User manual

Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA “DADGUM GOOD”
FISH COOKER
POTS NOT INCLUDED ON ALL MODELS CHECK PACKAGING FOR DETAILS
LP GAS CYLINDER NOT INCLUDED
TOOLS NEEDED: ADJUSTABLE WRENCH,
PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
MANUAL CODE: 988070036 031315-GB
MODEL NUMBERS MB10, MB15, 20021307, 20021214, 20021314, 20021114
FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS WILL ALLOW YOU TO HAVE A SAFE
COOKING EXPERIENCE.
THIS APPLIANCE IS NOT FOR FRYING TURKEYS
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORTANT
INFORMATION NECESSARY FOR THE PROPER ASSEMBLY AND SAFE
USE OF THE APPLIANCE.
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING AND USING
THE APPLIANCE.
FOLLOW ALL WARNING AND INSTRUCTIONS WHEN USING THE APPLIANCE.
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
ALL UNITS ARE FOR OUTDOOR USE ONLY

1. Never operate this appliance unattended.
2. Never operate this appliance within 10 ft (3m) of any structure, combustible material or other
gas cylinder.
3. Never operate this appliance within 25 ft (7.5 m) of flammable liquid.
4. Do not fill cooking vessel beyond maximum fill line.
5. Never allow oil or grease to get hotter than 400°F (200°C). If oil temperature exceeds 400°F
(200°C) or if oil begins to smoke, immediately turn the burner and gas supply OFF.
6. Heated liquids remain at scalding temperatures long after the cooking process. Never touch
cooking appliance until liquids have cooled to 115ºF (45ºC) or less.
7. If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire department.
Do not attempt to extinguish an oil or grease fire with water.
Failure to follow these instructions could result in fire, explosion, or burn hazard, which could
cause property damage, personal injury or death.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open Lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your fire department.
Failure to follow these instructions could result in fire or explosion, which could cause property
damage, personal injury or death.
DANGER
WARNING
1. Even when burner is set at a low flame, Never leave the appliance unattended. Oil will heat up
quickly and ignite at 550°F (287°C) to 700° F (371°C).
2. Tripping over the appliance hose may result in the tipping of the appliance and spilling of HOT
oil or water causing personal injury and property damage.
118
Llame al 1-800-489-1581 para información
o visite: www.masterbuilt.com
Modelo: 30BV
Olla de 30 cuartos, gancho para
escurrir, canasta, gancho de
elevación, tapa y termómetro
Modo: 10PB
Olla y canasta de 10”
ACCESORIOS OPCIONALES

17
INFORMACIÓN SOBRE GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y
sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de
envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt
será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier fin en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que
el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar
comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de
la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de
informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin
de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que
varían según el estado.
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: ____________________________ Dirección :________________________ Ciudad:______________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
WARNING
Cooking with Oil or Grease:
• Failure to completely thaw and dry foods may cause oil or grease to overflow. When frying with oil or
grease, all food products MUST be completely thawed and towel dried to remove excess water. If ice is
present on the food, it means the thawing process is not complete and may cause a boil over when
placed into HOT oil causing a fire.
• Never overfill the cooking pot with oil/grease or water. Follow instructions in this manual for establishing
proper oil/grease or water levels.
• If oil temperature exceeds 400ºF (200ºC) or if oil begins to smoke, immediately turn the burner and gas
supply OFF and wait for the temperature to decrease to less than 350ºF (175ºC) before relighting
burner. If there is a lid (cover), do not remove the lid.
• When cooking with oil/grease, the thermometer provided must be used. Follow instructions in this
manual for proper installation and use of the thermometer.
• This is an ATTENDED appliance. DO NOT leave appliance unattended while heating oil/grease or
water, cooking food or after it’s use. The appliance remains at scalding temperatures long after cooking
has ended. Allow to cool below 115ºF (45ºC) before cleaning and storing.
• Use caution when placing food in cooking vessel while appliance is in operation.
• When cooking with oil/grease, have a BC or ABC type fire extinguisher readily accessible.
• In the event of rain, snow, hail, sleet or other form of precipitation while cooking with oil, cover the
cooking vessel & immediately turn off the burner and gas supply. DO NOT MOVE cooker stand
or pot.
If a grease or oil fire occurs
In the event of an oil/grease fire, do not attempt to extinguish with water. Immediately call the Fire
Department. A Type BC or ABC dry chemical fire extinguisher may in some cases contain the fire.
If a fire occurs inside the pot follow these steps.
1. Turn off gas supply.
2. Wearing a protective glove cover the pot with a lid.
If a fire occurs outside the pot follow these steps.
1. Call the Fire Department.
2. Attempt to extinguish using fire extinguisher specified.
3. Turn off gas supply if possible.
2
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING

WARNING
• This Outdoor Gas appliance is for outdoor use only and shall not be used in a building, garage, tent or
any other enclosed area.
• Never use or operate this appliance on or under any overhead roof covering (car port), awning, over
hang, apartment or condominium balcony or deck.
• Never use in or on recreational vehicles and/or boats.
• This appliance is not intended for or should never be used as a heater.
• Keep a minimum clearance of 10 ft (3m) from overhead construction, walls, rails, structure or
combustible material.
• Keep area clear and free of any combustible material, gasoline and other flammable vapors and
liquid.
• Use this appliance only on a level, stable non-combustible surface such as brick, concrete or dirt. Do
not use appliance on or around any surface that will burn or melt such as wood decks, dry grass,
leaves, wood rails, vinyl, or plastic. An asphalt surface (black top) may not be acceptable.
• Never use this product for anything other than its intended purposes. This appliance is not intended for
commercial use.
• Keep children and pets away from the appliance at all time. Do not leave appliance unattended. The
appliance is for outdoor use only.
• Never move appliance when in use. Allow appliance to cool below 115ºF (45ºC) before moving or
storing it.
• Always wear shoes during operation of this appliance.
• Avoid touching hot surfaces. This appliance will be hot during and after use. Always wear insulated
gloves or mitts when removing, lid or basket from the cooking vessel.
• Accessory attachments and cookware not manufactured or supplied by Masterbuilt are not
recommended for use.
• Never place an empty cooking vessel on the appliance while in operation. This may damage the
cooking vessel. Use caution when placing anything in cooking vessel while appliance is in
operation.
• Keep fuel supply hose away from the appliance while in operation.
20lb (9kg)
Cylinder with
Collar
20” (50cm) apart
Before you start to cook check wind direction & place gas
cylinder UPWIND and upright 20” (50cm) away from the cooker
stand. Use only a 20lb (9kg) cylinder with a protective collar on
the cylinder.
Never allow hose to touch
any part of the appliance
while in operation.
Wind Flow
Wall
Rails
Overhead
Construction
10 ft (3m)
10 ft (3m)
3
12.25”
(31cm)
approx.
17.75”
(45cm)
approx.
16
PESCADO FRITO, ALAS PICANTES Y CALDO DE MARISCOS
ALAS PICANTES
1 galón de aceite vegetal
24 alas de pollo
1 frasquito de salsa picante (a su elección)
1/2 cucharadita de sal
1/4 cucharadita de pimienta
1/4 de taza de mantequilla o margarina, derretida
1 cucharadita de vinagre blanco
Una pizca de sal de ajo
Tallos de apio (como acompañante opcional)
Aliño de queso azul
Si las alas están congeladas, descongélelas y
póngalas en la cesta. En una olla de 10 1/2 cuartos
de galón de capacidad, vierta un galón de aceite y
póngalo al fuego, a una temperatura de 350°
F(177° C). Apague el quemador. Usando guantes
protectores, ponga lentamente la cesta con las alas
en la olla con aceite y vuelva a encender
el quemador. Cocínelas de 8 a 12 minutos. Apague
el quemador. Retire y escurra las alas; colóquelas
en una fuente. Mezcle la salsa picante con los
demás ingredientes. Vierta encima las alas, méz-
clelas bien y sirva.
PESCADO FRITO ESTILO CAJUN
1 galón de aceite
4 filetes de bagre o pargo rojo, de 1/2 a 3/4 de
pulgada de grosor (de 1 a 1 1/4 lb.)
1/4 taza de harina de uso general
1/4 taza de harina de maíz amarillo
1 cucharadita de albahaca seca, machacada
1 de cucharadita de cebolla en polvo
De 1/2 a 1 cucharadita de pimiento rojo
1/2 cucharadita de sal de ajo
1/2 cucharadita de pimienta blanca molida
1/2 cucharadita de tomillo seco, machacado
De 1/4 a 1/2 cucharadita de pimienta negra
1/4 cucharadita de salvia molida
1/4 de taza de margarina o de mantequilla
Descongele el pescado. En un tazón, mezcle la
harina, la harina de maíz amarillo, la albahaca, la
cebolla en polvo, el pimiento rojo, la sal de ajo, la
pimienta blanca, el tomillo, la pimienta negra, la salvia
y la mantequilla. Cubra el pescado con la mezcla de
harina, por ambos lados. Caliente 1 galón de aceite a
350° F (177° C) y fría en él el pescado, durante 3 a 4
minutos.
CEBOLLA FRITA
4 cebollas medianas
Aliño estilo Cajun
1 galón de aceite
Pele las cebollas. Corte aproximadamente un 1/4" por
uno de sus extremos, para dejarlas planas en la parte
superior. Córtelas por la parte plana hacia abajo, pero
no hasta el final (hasta 1/4" de la parte inferior). Repita
este paso 3 ó 4 veces más, como si picara un pastel.
Abra un poco las cebollas con los dedos y sazónelas
por dentro y por fuera. Fría las cebollas de 3 a 4
minutos con el lado plano hacia abajo, en aceite de
cocina, a 350° F (177° C).
Envíenos sus recetas.
Dpto. de Comercialización
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court
Columbus, GA 31907

PASO 3 - Cuando termine de cocinar, apague la cocina y retire la comida lentamente.
15
• Seleccione filetes del grosor deseado.
• Alíñelos por la parte exterior con el aliño seco para filetes Sizzlin’ Steak Dry Rub de Southern Secrets.
• 2 galones de aceite en una olla de 10 1/2 cuartos de galón (9.9 L).
PASO 1 - Coloque los filetes sobre la rejilla.
PASO 2 - Caliente el aceite a 350° F (177° C). Es importante mantener una temperatura estable de 350° F
(177° C) mientras cocina. Coloque la rejilla en la cesta y sumerja lentamente la cesta en el aceite (use
guantes protectores). Cocine los filetes por el tiempo total de cocción indicado en la siguiente tabla:
Tiempo de cocción para 1 a 4 filetes
CÓMO FREÍR FILETES
Grosor Poco cocido Medio cocido Bien cocido
1/2" 1 minuto 2 minutos 3 minutos
3/4" 2 minutos 3 minutos 4 minutos
1" 3 minutos 4 minutos 5 minutos
1 1/4" 4 minutos 5 minutos 6 minutos
1 1/2" 5 minutos 6 minutos 7 minutos
No deje que el aceite se caliente a más de 400° F (204° C). Un galón de aceite puede alcanzar una
temperatura de 350° F (177° C) en 7 ó 10 minutos. Use un termómetro para medir la temperatura,
o, si el aceite comienza a desprender humo, apague DE INMEDIATO el quemador.
No deje la cocina desatendida cuando esté en uso. El aceite se puede calentar rápidamente e
incendiarse a temperaturas entre 550° F (287° C) y 700° F (371° C).
Si los alimentos no se descongelan o se secan bien, es posible que el aceite o la grasa se
desborde. Cuando vaya a freír con aceite o con grasa, DEBE descongelar y secar con una toalla
completamente todos los alimentos, para eliminar el exceso de agua. Si los alimentos tienen
hielo, significa que el proceso de descongelado no ha terminado y que al ponerlos en aceite
CALIENTE éste puede desbordarse y provocar un incendio.
No deje desatendido el aceite o la grasa cuando esté friendo.
ADVERTENCIA
WARNING
• Always perform soapy water test every time you use this appliance.
• Avoid bumping or impact to the appliance to prevent spillage or splashing of hot liquid.
• Always disconnect gas cylinder from appliance when not in use.
• Keep your hands, hair and face away from the burner flame. Do not lean over the cooker stand
when
lighting burner. This appliance has an open flame. Be careful of loose hair and clothing during
operation. They could catch fire.
• Never attach a gas cylinder, move or alter fittings when cooker is hot or in use.
• Do not attempt to disconnect any gas fitting while cooker is in operation.
• Never use a gas cylinder if it shows signs of: dents, gouges, bulges, fire damage, erosion, leakage,
excessive rust, or other forms of visible external damage. The cylinder may be hazardous and should be
checked by a liquid propane supplier.
• When lighting your appliance, remove all parts from cooker stand to prevent an explosion from gas build
up.
• If burner does not ignite, turn off the regulator control valve and gas and wait 5 minutes before trying to
light again. If burner goes out during operation, first turn regulator OFF, then turn gas cylinder OFF.
• Do not allow anyone to conduct activities around your cooker during or following its use until the unit has
cooled. The cooker is hot during operation and remains hot for a period of time following its use.
• Always allow the hot water or oil in the pot to cool below 115º F (45ºC) before moving to avoid the
possibility of severe burns.
• Never drop food or accessories into hot liquids. Lower food and accessories into cooking liquid in order
to prevent splashing or overflow. Be careful when removing food from oil or water. It is hot and could
cause burns.
• When using this appliance, use caution when removing basket from the pot to avoid pulling the pot off of
cooker stand.
• Never use glassware, plastic, or ceramic cookware on this appliance.
• When cooker use is complete, always turn the regulator control valve OFF first, then turn the gas
cylinder valve OFF.
4
Do not use a cooking pot or vessel larger than 10 1/2 Quarts (9.9L). Cooking Pot or vessel must fit
inside the security ring of the cooker.
Correct
Security
Ring
Incorrect

WARNING
• The use of alcohol, prescription or non prescription drugs may impair the consumer’s ability to properly
assemble or safely operate the appliance.
• Do not obstruct flow of combustion and ventilation. Keep the ventilation opening(s) of the cylinder
enclosure free and clear of debris.
• The installation of this appliance must conform with local codes or, in the absence of local codes, with
the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Storage and Handling of Liquefied Petroleum
Gases, ANSI/NFPA 58, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, Propane Storage and
Handling, CSA B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192 and the
Recreational Vehicle Code, CSA Z240 RV Series.
• The LP-gas cylinder being used must be constructed and marked in accordance with the specifications
for LP-gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) CFR 49 or the National Standards
of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods.
Gas Cylinder Storage, Placement and Filling:
• Do not store a spare LP-gas cylinder under or near appliance.
• Never fill the cylinder beyond 80 percent full. Over filled cylinders can release gas.The gas cylinder
safety relief valve may overheat, allowing gas to release causing and intense fire with risk of death or
serious injury.
• If you smell, hear or see gas escaping, immediately get away from gas cylinder and call the Fire
Department. A fire causing death or serious injury may occur.
• Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install dust cap on
cylinder valve outlet that is provided with the cylinder. Other caps or plugs may cause leaks.
Gas Cylinder Storage and Appliance Check:
• Cylinders must be stored outdoors out of reach of children and must not be stored in a building,
garage, or any other enclosed area.
• Before each use check all nuts and bolts to be sure that they are tight and secure.
• Before each use inspect gas hose for any signs of damage.
• Before each use preform soapy water test.
DANGER
For Your Safety
5
Failure to follow these instructions could result in fire, explosion, or burn hazard, which could cause
property damage, personal injury or death.
14
PASO 1 - Coloque el producto dentro del contenedor (la cesta), si se ha suministrado.
PASO 2 - Coloque el producto y el contenedor en un recipiente para cocinar vacío.
PASO 3 - Llene con agua el recipiente sólo hasta que el producto quede completamente sumergido.
Debe haber un espacio de 1 1/2 pulgadas (3.8 cm) entre este nivel y el borde de la olla.
PASO 4 - Retire el producto del recipiente y, o bien marque el nivel del agua en el exterior del recipiente,
o bien mida la cantidad de agua que vertió en el mismo.
PASO 5 - Retire el agua y seque bien el recipiente y el producto.
PASO 6 - Esa es la cantidad de aceite de cocina o de agua que necesita verter en el recipiente para
cocinar el producto.
INSTRUCCIONES PARA COCINAR CON RECIPIENTES SIN GRADUACIÓN
SI NO SIGUE AL PIE DE LA LETRA LAS INDICACIONES DE LOS PUNTOS 1-6, SEÑALADOS
ANTES, EL ACEITE PUEDE DESBORDARSE Y PROVOCAR MUERTES, LESIONES GRAVES
O DAÑOS MATERIALES.
PELIGRO

13
Cómo usar la olla con la cesta y el gancho para escurrir:
No llene la olla demasiado con agua o aceite. Es posible que las sartenes pequeñas no estén
graduadas.
1. Coloque el producto aliñado en la cesta.
2. Con el gancho, sumerja lentamente la cesta en el aceite o agua. (Use guantes protectores)
3. Cubra la olla con la tapa.
4. Cuando el producto esté cocinado, apague el quemador. Quite la tapa y tire de la cesta, lentamente,
con el gancho. (Use guantes protectores)
5. Con el gancho, cuelgue la cesta a un lado de la olla, para que el alimento se escurra y se seque.
Gancho para sacar
la cesta
Cesta
Gancho para escurrir
PARTS LIST
NOTE: Do not tighten hardware.
Place leg (1) inside windshield. Attach leg to
windshield using screw (A) as shown. Repeat
with other legs. Secure foot ring (2) to each leg
using screw (A).
Tighten all hardware at this time.
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLY OR OPERATION OF YOUR COOKER.
THIS MANUAL HAS ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR SEVERAL COOKER MODELS.
STEP 2 Mounting Legs
SOME COOKER MODELS HAVE PRE-THREADED LEG HOLES. NUTS ARE NOT REQUIRED.
SECURE WITH NUTS IF SUPPLIED.
HARDWARE LIST
Before each use check all nuts and bolts to be sure that they are tight and secure.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6
Wind Shield
2
4
3
A
1
(A)
M6X8
Phillips Flange Screw
BOLT TOGETHER MB10
ITEM NO. QUANTITY DESCRIPTION
1 3 Legs
2 1 Foot Ring
3 1Fryer Head
4 1 Regulator and Hose
Remove nut (B) from bottom of burner. Place
burner onto burner mount bar with burner bolt
sticking down through hole in center of burner
mount bar.
STEP 1
(B)
Burner Nut
Burner Mount Bar
B

Place leg (2) inside windshield. Attach leg to
windshield and security ring using screws (A).
Mount burner as shown in Step 1 on page 6.
Windshield
Security Ring
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PARTS LIST HARDWARE LIST
ITEM NO. QUANTITY DESCRIPTION
1 1 Cooker Head
2 3 Legs
ITEM NO. QUANTITY DESCRIPTION
1 1 6’’ Thermometer with Clip
2 1 10.5 Qt Aluminum Pot
3 1 Fry Basket
4 1 Fry Basket Handle
STEP 1 Mounting Legs
7
If oil starts to smoke TURN BURNER OFF. This means the oil has exceeded 400ºF (200°C) and
could catch fire. Allow oil to cool to 350ºF (177°C) before relighting burner.
When cooking with oil ALWAYS turn off burner before lowering food into oil.
Relight after food is submerged into the oil.
DO NOT TURN BURNER TO A LOW SETTING TO KEEP OIL/GREASE HOT FOR LATER USE.
THE TEMPERATURE OF THE OIL/GREASE WILL CONTINUE TO RISE AND CATCH FIRE.
WARNING
(A)
M6X10
Phillips Flange Screw
BOLT TOGETHER MB15
COOKWARE PARTS LIST
2
1
4
3
2
1
A
12
Nuestra pregunta No. 1
Llamas
amarillas
No
hay llamas
¿Qué debo hacer si los quemadores de tienen una llama amarilla o no se encienden?
Si el quemador no enciende, se apaga, tiene una llama amarilla, o si hay llamas dentro de los tubos
Venturi, es necesario verificar que los tubos Venturi del quemador no estén obstruidos. La acumulación
de escombros, los nidos que construyen las arañas y otros insectos dentro de los tubos
Venturi, obstruyen el flujo de aire y de gas.
CIERRE EL REGULADOR DE AIRE DESPUÉS DE CADA USO.
Cómo limpiar la unidad
1. Con una llave de 7/16", retire la manguera del quemador.
2. Introduzca una varilla pequeña por el orificio del cual sacó la manguera.
3. Apunte el quemador hacia la luz y mire a través del orificio del cual
retiró la manguera, para detectar cualquier obstrucción.
4. Si el quemador está obstruido, lávelo con un chorro de agua.
5. Después de eliminar la obstrucción, vuelva a armar el quemador (el regulador de aire, el resorte, la
manguera). Vea la página 6.
Tubo Venturi
Si aparece fuego en los tubos de Venturi, significa que hay una obstrucción y esto puede dañar la uni-
dad de la manguera.
ALMACENAMIENTO SEGURO Y MANTENIMIENTO
• Cada vez, antes de usar el aparato, verifique que no haya insectos ni sus nidos en el quemador y el tubo
Venturi. Los tubos obstruidos pueden ocasionar fuegos dentro o detrás del quemador, o por debajo del
parato.
• Antes de cada uso, revise el regulador, la manguera, el regulador de aire y la sección de tubos Venturi,
para detectar signos de desgaste.
• Antes de inspeccionar las piezas, CIERRE SIEMPRE el suministro de gas en la válvula del tanque.
• NO obstruya el flujo de combustible ni del aire. Mantenga la(s) abertura(s) de ventilación del recinto del
tanque limpias y libres de desechos. Es necesario que el sistema de suministro del tanque pueda eliminar
los vapores. Mantenga el aparato limpio y libre de materiales combustibles como la gasolina y otros
vapores y líquidos inflamables.
• Para evitar la corrosión, cubra la base de la cocina con aceite de cocina.
• Deje SIEMPRE que el aparato se enfríe completamente antes de manipularlo.
• Cuando no lo use, debe cortar siempre el suministro de gas en el tanque.
• Cierre SIEMPRE el tanque después de usar el aparato.
• Limpie el aparato con productos de limpieza.
• Cúbralo y guárdelo SIEMPRE en un área protegida.
• Los tanques se deben guardar al aire libre, fuera del alcance de los niños, y no se deben guardar en una
edificación, garaje o área cerrada.
• Para guardarlo, colóquelo siempre en posición vertical, en un área donde la temperatura no sobrepase los
125° F (51° C) y no guarde tanques de gas de repuesto debajo ni cerca del aparato, ni coloque tanques
abiertos debajo de su base. Mantenga siempre el tanque a una distancia de 20 pulgadas (50 cm) de la
base de la cocina.
• Puede guardar la unidad en áreas techadas, solamente si ha desconectado y retirado el tanque.
• Si observa signos de oxidación, limpie y raspe con lanilla de acero el área afectada.
• Puede retocar la parte exterior del aparato con una pintura resistente a las altas temperaturas.
Arandelas
RECUERDE PONER
LAS ARANDELAS
CUANDO VUELVA A
ARMAR EL QUEMADOR

LISTADO DE PIEZAS DE REPUESTO
11
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA
Para solicitar ayuda sobre el armado, piezas faltantes o dañadas,
llame al Servicio de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581
¡ALTO!
ART. NO. DESCRIPCIÓN FUNCIONA CON LOS MODELOS
990000141 Juego de cabezal MB10
990070079 Juego de cabezal MB15
990000142 Juego de patas MB10
990070077 Juego de patas MB15
990070073 Juego de patas MB10
9902140005 Juego de quemador TODOS LOS MODELOS
990060206 Juego de montaje del quemador MB15
990070049 Juego de válvula y resorte y regula-
dor de aire
TODOS LOS MODELOS
990060212 Juego de asa de la cesta para freír MB10
990060211 Juego de asa de la cesta para freír MB10
990060220 Paquete de herrajes para el asa de
la cesta para freír
MB10
911060033 Termómetro de 6'‘ MB10
911060065 Olla, con capacidad para 10 cuartos
de galón
MB10
911060036 Regulador/manguera TODOS LOS MODELOS
9902130013 Bolsa con herrajes MB10
998070007 Bolsa con herrajes MB15
988070036 Manual de instrucciones TODOS LOS MODELOS
Extinguish all open flames before connecting the regulator to the gas cylinder. Turn the gas OFF
after each use.
WARNING
8
INSTALLING THERMOMETER
Thermometer Safety Check:
• Before each use place the thermometer stem in boiling water and ensure that it
registers approximately 212ºF +/- 20ºF (100ºC +/-10ºC). If it does not, contact
Masterbuilt to order a replacement.
• When thermometer is lowered into HOT oil, do not allow it to pierce into food.
This will give a false reading.
• When the thermometer is in place the dial will continue to rise. Keep a constant check
on the dial to ensure the dial indictor does not stop before reaching 350º F (177º C).
• If the oil starts to smoke and the thermometer dial stops before reaching 350º (177º C) turn burner off
and STOP COOKING IMMEDIATELY. A new thermometer is needed. If the thermometer supplied with
the appliance is lost or damaged call Masterbuilt to order a replacement at 1-800-489-1581.
Model DFTH - 6” Thermometer for 10qt pots.
CAUTION
If oil starts to smoke TURN BURNER OFF. This means the oil has exceeded 400ºF (204°C) and will
catch fire. Allow oil to cool to 350ºF (177°C) before relighting burner.
When cooking with oil ALWAYS turn off burner before lowering food into oil. Relight after food
is submerged into the oil.
DO NOT TURN BURNER TO LOW SETTING TO KEEP OIL/GREASE HOT FOR LATER USE.
THE TEMPERATURE OF THE OIL/GREASE WILL CONTINUE TO RISE AND CATCH FIRE.
WARNING
1. Insert stem of thermometer through hole in lid as shown.
2. If lid is not being used, slide clip onto thermometer
stem.
3. Clip thermometer to the side of the cooking pot as shown.
Note: Do not allow thermometer to pierce into food. This will
give a false reading. See below for thermometer safety check.
Stem
Dial

9
1.Check the regulator control valve to be certain it is in the OFF position before connecting to the gas
cylinder. Perform soapy water test before each use.
2.Turn gas cylinder valve ON. Place a lit match to the burner under the wind shield. Slowly turn
regulator control knob clockwise until the burner lights. (If burner does not light within 5 seconds, turn
regulator control valve OFF, then the gas cylinder valve OFF.) Wait 5 minutes for fumes to diminish
before relighting.
If the flame is blown out wait 5 minutes for fumes to diminish before relighting.
3.After the burner is lit, open the regulator valve until the flame increases. Use the air shutter on the
burner to adjust the flame until it turns blue. Reduce flame.
4.Fill pot with water or oil. DO NOT fill pot more than 1/3 the pots full capacity. This will help avoid
dangerous boil-overs. Note: DO NOT place your empty pot over the open flame. This will damage
the pot.
5.Bring water or oil to the desired temperature by adjusting regulator control valve. Oil should never
exceed 400°F (204°C). Oil will ignite at 550°F (287°C) to 700°F (371°C).
6.Always use a thermometer when cooking.
7.After each use, first turn the regulator control valve OFF, then turn the gas cylinder OFF. Always allow
cooker stand and pot with water or oil to cool completely before touching, moving, or storing.
OFF
OFF
ON
ON
Type 1 CONNECTION
TO GAS CYLINDER
CLOCKWISE COUNTER
CLOCKWISE
Inspect the hose before each use.
If there are signs of wear, cuts or leaks replace
cooker hose & regulator with Model 903070013.
COUNTER
CLOCKWISE
REGULATOR CONTROL VALVE OPERATIONS
REGULATOR TO GAS CYLINDER VALVE CONNECTION
REGULATOR CONTROL
FLAME ADJUSTMENT
The regulator control valve is used to adjust
the burner flame. Turning the control knob
clockwise slowly will increase the burner
flame and counter clockwise to decrease and
shut the burner flame off.
CLOCKWISE
The Regulator Hook is used to keep the regulator off the
ground when removed from the LP cylinder.
Attach to appliance as shown.
Type 1 Regulators will have a hook as shown.
YELLOW
BLUE
CORRECT FLAME INCORRECT
FLAME
BURNER LIGHTING INSTRUCTIONS
LIGHTING
POSITION
FLAME VIEWING
HOLE
Adjust air shutter to the burner until the
burner flame is as blue as possible
Válvula de control del
regulador
Advertencias y procedimientos sobre la prueba con agua jabonosa
• Debe hacer la prueba con agua jabonosa cada vez que conecte el tanque al aparato o cada vez que
lo use.
• La prueba debe realizarse en un área bien ventilada.
• Cuando haga la prueba con agua jabonosa, mantenga la cocina alejada de las llamas al descubierto,
las chispas o los cigarrillos encendidos.
• Esta cocina está diseñada para usar sólo gas propano. Este producto no funciona con gas natural.
• Nunca verifique la existencia de fugas con una llama al descubierto.
• Antes de realizar la prueba con agua jabonosa, retire todos los utensilios de cocina de la base.
PROCEDIMIENTO:
1.Retire todos los utensilios de cocina de la base de la cocina.
2.Apague el regulador y la válvula del tanque de gas.
3.Prepare un agua jabonosa, mezclando (1) una parte de detergente líquido para
vajilla con (3) tres partes de agua, para determinar si existen fugas de gas en
la manguera o en la conexión del regulador al tanque. Aplique la solución a la
válvula del tanque, el regulador y a lo largo de la manguera hasta el quemador.
4.Encienda la válvula del tanque (la válvula de control del regulador debe estar
apagada) y observe si aparecen burbujas en la válvula. NO DEJE SALIR GAS
POR MÁS DE 12 SEGUNDOS. Si aparecen burbujas, deténgase, CIERRE el
tanque y vuelva a apretar la conexión. Repita la prueba.
5.Una vez que haya probado el tanque, gire la válvula de control del regulador
una vuelta completa para abrirla y verifique que no haya burbujas en la misma,
a lo largo de la manguera y en la conexión con el quemador. NO DEJE SALIR
GAS POR MÁS DE 12 SEGUNDOS. Si aparecen burbujas, hay una fuga en la
conexión o la manguera. Apague la válvula del regulador, luego, el tanque y
vuelva a apretar la conexión que tiene la fugas de gas. Cuando termine la prue-
ba y no haya fugas, espere 5 minutos hasta que se disipen los vapores antes
de volver a encender la cocina.
SI, DURANTE CUALQUIER PARTE DE LA PRUEBA CON AGUA JABONOSA, CONTINÚAN
APARECIENDO BURBUJAS, DETÉNGASE Y NO USE EL APARATO. LLAME A UN
DISTRIBUIDOR DE GAS PROPANO O MASTERBUILT AL 1-800-489-1581
NOTA: CON ESTE APARATO, USE TANQUES DE 20 LB. (9 KG) CON COLLARÍN DE
PROTECCIÓN. SÓLO SE DEBE USAR TANQUES ROTULADOS COMO DE “GAS PROPANO”.
Presencia de burbujas en la
prueba con agua jabonosa
Conexión del quemador, la
manguera y el orificio
Quemador, manguera, regu-
lador y válvula del tanque.
10

9
1. Antes de conectar el tanque, asegúrese de que la válvula de control del regulador esté cerrada. Efectúe una prueba con
agua jabonosa cada vez, antes de usar la unidad.
2. Abra la válvula del tanque. Coloque un fósforo encendido bajo el protector contra el viento. Gire lentamente la perilla en el
sentido de las agujas del reloj, hasta que se encienda el quemador. (Si el quemador no se enciende en 5 segundos, apa-
gue la válvula de control de regulador y luego el tanque). Espere 5 minutos hasta que se disipen los vapores, y vuelva a
encender el quemador.
Si llama se apaga, espere 5 minutos a que se disipen los vapores y volver a encender el quemador.
3. Cuando se haya encendido el quemador, abra la válvula del regulador hasta que aumente la llama. Con el regulador de
aire, regule la llama hasta que se ponga de color azul. Disminuya el nivel de la llama.
4. Llene la olla con agua o aceite. No la llene a más de un tercio de su capacidad. Esto ayudará a evitar que la olla se
desborde. Nota: NO ponga una olla vacía sobre las llamas al descubierto. Eso dañará la olla.
5. Caliente el agua o el aceite a la temperatura deseada, regulando la válvula de control del regulador. La temperatura del
aceite nunca debe sobrepasar los 400° F (204° C). El aceite se enciende a temperaturas entre 550° F (287° C) y 700°
F (371° C).
6. Siempre use un termómetro para cocinar.
7. Después de cada uso, primero apague la válvula de control del regulador; luego, desconecte el tanque. Deje que la base
de la cocina y la olla se enfríen completamente antes de tocarlas, moverlas o guardarlas.
APAGADO
ENCENDIDO
CONEXIÓN DE TIPO 1 AL TANQUE DE GAS
EN EL SENTIDO DE
LAS AGUJAS DEL
RELOJ
EN SENTIDO
CONTRARIO A LAS
AGUJAS DEL RELOJ Inspeccione la manguera antes de cada
uso.Si muestra señales de desgaste, cortes o
fugas, cambie la manguera y el regulador por
uno de modelo 903070013.
EN SENTIDO
CONTRARIO A LAS
AGUJAS DEL RELOJ
OPERACIONES DE LA VÁLVULA DE CONTROL DEL REGULADOR
CONEXIÓN DEL REGULADOR A LA VÁLVULA DEL TANQUE
CONTROL DEL REGULADOR AJUSTE DE LA
LLAMA
La válvula de control del regulador se usa para
regular la llama del quemador. El girar la perilla de
control en el sentido de las agujas del reloj permite
aumentar lentamente la llama del quemador, y en
el sentido contrario a las agujas del reloj permite
reducirlas hasta apagar el quemador.
EN EL SENTIDO DE
LAS AGUJAS DEL
RELOJ
El gancho del regulador se usa para mantener el regulador
separado de la tierra cuando no está conectado al tanque.
Fíjelo a la unidad, como se ilustra
Los reguladores de tipo 1 tienen un gancho, como se ilustra.
AMARILLA
AZUL
LLAMA CORRECTA LLAMA
INCORRECTA
INSTRUCCIONES PARA ENCENDER EL QUEMADOR
POSICIÓN DE ENCENDIDO
ORIFICIO DE OBSERVACIÓN
DE LA LLAMA
ENCENDIDO APAGADO
Ajuste el regulador de aire al quemador, hasta que
la llama del quemador sea lo más azul posible
Regulator Control Valve
Soapy Water Test Warning and Procedures
• The Soapy Water Test must be performed each time gas cylinder is connected to appliance or
each time the appliance is used.
• The Soapy Water Test must be performed outdoors in a well-ventilated area.
• When performing the Soapy Water Test, always keep cooker away from open flames, sparks, or lit
cigarettes.
• This Outdoor Gas cooker is designed to operate with propane gas only. This product will not
operate with natural gas.
• Never use an open flame to test for gas leaks.
• Always remove any cookware from cooker stand when performing the Soapy Water Test.
PROCEDURE:
1.Remove any cookware from your cooker stand.
2.Turn regulator to OFF position, and turn the gas cylinder valve to the OFF
position.
3.Prepare your soapy water solution by combining (1) one part dish washing
liquid with (3) three parts water to test for the possibility of any gas leaks in the
hose or connections to regulator and the regulator connection to gas cylinder.
Apply soapy water solution to the gas cylinder valve, regulator and along the
hose to the burner.
4.Turn gas cylinder valve ON (regulator control valve should be in the OFF posi-
tion) and observe gas cylinder valve for bubbles. DO NOT LEAVE GAS ON
FOR MORE THAN 12 SECONDS. If bubbles appear, stop, turn gas cylinder
OFF, and retighten the fitting. Repeat test.
5.When the gas cylinder has been tested, open the regulator control valve one full
turn and check for bubbles at regulator control valve, along the entire length of
hose and at the connection to the burner. DO NOT LEAVE GAS ON FOR
MORE THAN 12 SECONDS. If soapy mixture starts bubbling, gas is leaking
through the connection or hose. Turn the regulator valve OFF and then the gas
cylinder OFF and retighten the connection that is leaking gas. After test is
complete, and there are no leaks, wait a minimum of 5 minutes for gas fumes
to diminish before lighting cooker.
DURING ANY PORTION OF THE SOAPY WATER TEST, IF BUBBLES CONTINUE TO
APPEAR, STOP, DO NOT USE THE APPLIANCE AND CONTACT YOUR LOCAL PROPANE
DEALER OR MASTERBUILT AT 1-800-489-1581.
NOTE: USE A 20 LB (9KG) CYLINDER WITH A PROTECTIVE COLLAR WITH THIS
APPLIANCE. ONLY CYLINDERS MARKED “PROPANE” MUST BE USED.
Bubbles in Soapy Water Test
Burner, Hose and orifice
Connection
Burner, Hose, Regulator and
Cylinder Valve
10

REPLACEMENT PARTS LIST
11
DO NOT RETURN TO RETAILER
For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581
STOP!
ITEM NO. DESCRIPTION FITS MODELS
990000141 Cooker Head Kit MB10
990070079 Cooker Head Kit MB15
990000142 Leg Kit MB10
990070077 Leg Kit MB15
990070073 Bottom Ring Kit MB10
9902140005 Burner Kit ALL MODELS
990060206 Burner Mount Kit MB15
990070049 Gas Shutter and Spring Valve Kit ALL MODELS
990060212 Fry Basket Kit MB10
990060211 Fry Basket Handle Kit MB10
990060220 Fry Basket Handle Hardware Pack MB10
911060033 6’’ Thermometer MB10
911060065 10 Qt. Pot MB10
911060036 Regulator/Hose ALL MODELS
9902130013 Hardware Pack MB10
998070007 Hardware Pack MB15
988070036 Instruction Manual ALL MODELS
Apague todas las llamas al descubierto antes de conectar el regulador al tanque de gas. Corte el
suministro de gas después de cada uso.
ADVERTENCIA
8
CÓMO INSTALAR EL TERMÓMETRO
Chequeo de seguridad del termómetro:
• Antes de usarlo, coloque la varilla del termómetro en agua hirviendo y cerciórese de
que marque aproximadamente 212º F +/- 20º F (100º C +/-10º C). De no hacerlo,
comuníquese con Masterbuilt y solicite un termómetro de repuesto.
• Cuando sumerja el termómetro en aceite CALIENTE, no deje que perfore los alimentos.
Esto dará pie a una lectura errónea.
• Cuando el termómetro esté colocado, el valor indicado en el selector seguirá
aumentando. Esté atento constantemente a la aguja, para garantizar que el indicador
del selector no se detenga antes de alcanzar los 350º F (177º C).
• Si el aceite comienza a desprender humo y el selector del termómetro se detiene antes de alcanzar
350º F (177º C), desconecte el quemador y DEJE DE FREÍR INMEDIATAMENTE. Se necesita un
termómetro nuevo. Si el suministrado por Masterbuilt se ha perdido o dañado, llame al 1-800-489-158,
para solicitar un repuesto.
Modelo DFTH - Termómetro de 6" para ollas de 10 cuartos de galón.
ADVERTENCIA
Si el aceite comienza a desprender humo, APAGUE EL QUEMADOR. Eso significa que el aceite ha sobrepasado la temperatura
de 400º F (204° C) y podría incendiarse. Deje que se enfríe hasta 350º F (177° C) antes de volver a encender el quemador.
Cuando cocine con aceite, apague SIEMPRE el quemador antes de sumergir los alimentos en el aceite. Vuelva a encenderlo,
una vez que estén sumergidos.
NO PONGA EL QUEMADOR EN UNA GRADUACIÓN BAJA, PARA MANTENER EL ACEITE/GRASA CALIENTE PARA USARLOS
MÁS TARDE. LA TEMPERATURA DEL ACEITE/GRASA PUEDE SEGUIR AUMENTANDO Y SE PUEDE INCENDIAR.
ADVERTENCIA
1. Introduzca la varilla del termómetro por el orificio de la tapa, según
se ilustra.
2. Si no usa una tapa, deslice la presilla por la varilla del terómetro.
3. Con la presilla, fije el termómetro a un lado de la olla, como se
ilustra.
Nota: No deje que el termómetro perfore los alimentos. Esto dará pie a
una lectura errónea. Lea a continuación los pasos para realizar un
chequeo de seguridad al termómetro.
Varilla
Selector

Coloque la pata (2) dentro del protector
contra el viento. Con los tornillos (A), fije la
pata al protector contra el viento y el aro de
seguridad. Instalar el quemador, como se
ilustra en los pasos 1 de la página 6.
Protector contra el viento
Aro de seguridad
INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO
LISTADO DE PIEZAS LISTA DE HERRAJES
ART. NO. CANTIDAD DESCRIPCIÓN
1 1 Cabezal de la cocina
2 3 Patas
PASO 1. Cómo montar las patas
7
(A)
M6 X 10
Tornillo Phillips con brida
FÍJELO A LA BASE B
ART. NO. CANTIDAD DESCRIPTION
1 1 Termómetro de 6'‘
2 1 Olla, con capacidad para 10 cuartos de
galón
3 1 De asa de la cesta para freír
4 1 De asa de la cesta de la freidora
LISTADO DE PIEZAS DE UTENSILIOS DE COCINA
2
1
4
3
Si el aceite comienza a desprender humo, APAGUE EL QUEMADOR. Eso significa que el aceite ha sobrepasado la
temperatura de 400º F (200° C) y podría incendiarse. Deje que se enfríe hasta 350º F (177° C) antes de volver a encender el
quemador.
Cuando cocine con aceite, apague SIEMPRE el quemador antes de sumergir los alimentos en el aceite.
Vuelva a encenderlo, una vez que estén sumergidos.
NO PONGA EL QUEMADOR EN UNA GRADUACIÓN BAJA, PARA MANTENER EL ACEITE/GRASA CALIENTE PARA
USARLOS MÁS TARDE. LA TEMPERATURA DEL ACEITE/GRASA PUEDE SEGUIR AUMENTANDO Y SE PUEDE INCENDIAR.
ADVERTENCIA
2
1
A
12
Our #1 Asked Question
Yellow
Flame
No
Flame
When the burner burns yellow or not at all, what do I do?
If your burner does not burn, blows out, burns yellow, or there’s a flame inside the venturi, you need to
check the burner venturi for any obstructions. Dirt dobbers, spiders and other insects will build a nest
inside the burner venturi blocking air and gas flow.
KEEP AIR SHUTTER CLOSED AFTER EACH USE.
How To Clean
1. Remove the hose from the burner using a 7/16” wrench.
2. Insert a small rod in the hole that the hose was removed from.
3. Hold the burner up to a light looking into the hole that the hose was
removed from to see any obstructions.
4. If burner has not cleared, flush with water.
5. Once the burner has been cleared, reassemble the burner (air shutter, spring, hose.) See page 6
Venturi
When a flame occurs inside the venturi this is caused by a blockage and could cause damage to the
hose assembly.
SAFE STORAGE & MAINTENANCE
• Before each use of the appliance, check and clean the burner/venturi tubes for insects and insect
nests. A clogged tube can lead to a fire inside or behind the burner or beneath the appliance.
• Check the regulator, hose, and burner parts, air shutter and venturi section carefully before and after
each use for any sign of wear.
• ALWAYS turn gas OFF at the gas cylinder valve prior to inspecting parts.
• DO NOT obstruct flow of combustion and ventilation. Keep the ventilation opening(s) of the cylinder
enclosure clear of debris. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal. Keep
the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors
and liquids.
• Coat cooker stand with cooking oil after unit has cooled, to prevent rust.
• ALWAYS allow your appliance to cool completely before handling.
• When appliance is not in use, gas must be turned off at the supply cylinder.
• ALWAYS disconnect gas cylinder after using appliance.
• Clean appliance with cleaning agents.
• ALWAYS cover and store appliance in a protected area.
• Cylinders must be stored outdoors out of the reach of children and must not be stored in a building,
garage or any other enclosed area.
• Always store gas cylinder upright and in areas where temperatures won’t exceed 125°F (51°C), and
Do Not store a spare cylinder on, or near, cooker stand, or place connected gas cylinder under
cooker stand. Always keep gas cylinder 20 in (50cm) away from cooker stand.
• Indoor storage of appliance is permissible only if the cylinder is disconnected and removed.
• If any rusting occurs, use steel wool to clean or buff the affected area.
• The exterior of your appliance may be touched up by using a high temperature-resistant paint.
Washers
REMEMBER TO ADD
WASHERS WHEN
REASSEMBLING
THE BURNER

13
Using the Pot with the Drain Hook Basket:
Do not overfill pot with oil or water. Smaller fry pans may not be marked.
1. Place seasoned food into basket.
2. Slowly lower basket into oil or water using lifting hook. (Wear Protective Gloves)
3. Cover with lid.
4. When food is ready to remove, turn the burner to OFF position. Remove lid and use the lifting hook
to pull basket up slowly. (Wear Protective Gloves)
5. Hook basket to the side of pot with the drain hook, allowing food to drain and cool.
Lifting Hook
Basket
Drain Hook
LISTADO DE PIEZAS
NOTA: No apriete demasiado los herrajes.
Coloque la pata (1) dentro del protector contra
el viento. Con el tornillo (A), fije la pata al
protector contra el viento, según se ilustra.
Repita la operación con las otras patas. Con
los tornillos (A), fije el aro de las patas (2) a
cada pata. En este momento, apriete todos los
herrajes.
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS ANTES DE
ARMAR O DE HACER FUNCIONAR LA COCINA.
ESTE MANUAL CONTIENE INSTRUCCIONES PARA ARMAR VARIOS MODELOS DE COCINAS.
PASO 2.Cómo montar las patas
ALGUNOS MODELOS DE COCINAS TIENEN ORIFICIOS ROSCADOS EN LAS PATAS. EN ESE CASO, NO SE
NECESITAN TUERCAS.
SI SE SUMINISTRAN, FIJE LAS PATAS CON LAS TUERCAS.
LISTA DE HERRAJES
Antes de cada uso, revise todas las tuercas y pernos para confirmar que estén bien apretados y fijos.
INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO
6
2
4
3
A
1
(A)
M6 X 8
Tornillo Phillips con brida
FÍJELO A LA BASE A
ART. NO. CANTIDAD DESCRIPCIÓN
3 1 Cabezal de la freidora
4 1 Regulador y manguera
ART. NO. CANTIDAD DESCRIPCIÓN
1 3 Patas
21Aro de la pata
(B)
Tuerca del
quemador
Retire la tuerca (B) de la parte inferior del
quemador. Coloque el quemador en la barra de
montura del quemador, introduciendo el perno del
quemador a través del orificio que está en el centro
de la barra de montura del quemador.
Cómo armar el quemador
PASO 1.
Barra para montar
los quemadores
B
Protector
contra el viento

ADVERTENCIA
• El consumo de alcohol y el uso de medicamentos, ya sean adquiridos con receta o no, pueden
afectar la capacidad del cliente para armar correctamente y manipular de forma segura el
aparato.
• No obstruya el flujo de combustible ni del aire. Mantenga la(s) abertura(s) de ventilación del
recinto del tanque limpias y libres de desechos.
• La instalación del aparato debe cumplir con las disposiciones de los códigos locales o, en su
defecto, con la norma ANSIZ223.1/NFPA 54 del Código nacional sobre gases combustibles (o
National Fuel Gas Code) respecto al almacenamiento y el manejo de gases de petróleo licuado,
la norma ANSI/NFPA 58 del Código para las instalaciones de gas natural y gas propano (o
Natural Gas and Propane Installation Code), la norma CSA B149.1 respecto al almacenamiento y
el manejo de gas propano, la norma CSA B149.2, o la norma ANSI A119.2/NFPA 1192 respecto a
los vehículos de recreo y la serie CSA Z240 RV del Código para el uso de vehículos de recreo.
• Debe usar un tanque de gas propano fabricado y rotulado según las especificaciones de la
norma CFR 49 del Ministerio de Transporte de Estados Unidos (DOT) para tanques de gas pro-
pano o la norma CAN/CSA-B339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte de
artículos peligrosos (Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods)
de las Normas Nacionales de Canadá.
Cómo guardar, instalar y llenar el tanque de gas:
•No guarde tanques de gas de repuesto debajo ni cerca del aparato.
• Nunca llene los tanques a más del 80% de su capacidad. Los tanques demasiado llenos pueden
desprender gas. La válvula de paso de seguridad del tanque puede recalentarse, ocasionando
la fuga de gas que puede generar incendios fatales o que produzcan lesiones graves.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese de inmediato del tanque y llame a los
bomberos. Puede ocurrir un incendio fatal o que produzca lesiones graves.
• Cuando no use el tanque, colóquele una cofia contra el polvo a la salida de la válvula.
Colóquele únicamente la cofia contra el polvo que se suministra con el tanque. Otras cofias o
tapones podrían ocasionar fugas.
Cómo guardar el tanque y revisar el aparato:
• Los tanques se deben guardar al aire libre, fuera del alcance de los niños, y no se deben
guardar en una edificación, garaje o área cerrada.
• Antes de cada uso, revise todas las tuercas y pernos para confirmar que estén bien apretados y
fijos.
• Antes de cada uso, inspeccione la manguera de gas para detectar cualquier daño.
• Efectúe una prueba con agua jabonosa cada vez, antes de usar la unidad.
PELIGRO
Por su propia seguridad
5
El no seguir estas instrucciones puede ocasionar incendios, explosiones o quemaduras, que
pueden provocar daños materiales, lesiones o la muerte.
14
STEP 1 - Place food product in holder (basket) if supplied.
STEP 2 - Place food product and holder into the empty cooking vessel.
STEP 3 - Fill cooking vessel with water until the food product is completely submerged. There must be
1 1/2in (3.8cm) between water level & the top of vessel.
STEP 4- Remove food product from cooking vessel and either mark the water level on the side of the
cooking vessel or measure the amount of water in the cooking vessel.
STEP 5- Remove the water and completely dry the cooking vessel and food product.
STEP 6- This is the amount of cooking oil or water the cooking vessel needs to be filled with to cook the
food product.
COOKING INSTRUCTIONS FOR VESSELS WITHOUT FILL LINES
IF THE INFORMATION IN ITEMS 1-6 ABOVE ARE NOT FOLLOWED EXACTLY, OIL OVERFLOW
MAY OCCUR RESULTING IN DEATH, SERIOUS INJURY, OR PROPERTY DAMAGE.
DANGER

STEP 3 - When cooking is complete, turn cooker OFF and remove food slowly.
15
• Choose steaks to your desired thickness.
• Season the outside of steaks with Southern Secrets Sizzlin’ Steak Dry Rub Seasoning.
• 2 gallons of oil in a 10 1/2 quart (9.9L) pot.
STEP 1 - Place steaks on steak rack.
STEP 2 - Bring oil temperature to 350°F (177°C). It is important to maintain a 350°F (177°C) temperature
while cooking. Place rack in basket and slowly lower basket into oil (Wear Protective Gloves).
Cook steaks for total amount of cooking time using the chart below:
Cooking Time for 1 to 4 Steaks
HOW TO DEEP FRY STEAKS
Thickness Medium Rare Medium Well Done
1/2” 1 Minute 2 Minute 3 Minute
3/4” 2 Minute 3 Minute 4 Minute
1” 3 Minute 4 Minute 5 Minute
1 1/4” 4 Minute 5 Minute 6 Minute
1 1/2” 5 Minute 6 Minute 7 Minute
Do not allow oil to get hotter than 400°F (204°C). One gallon of oil can reach 350°F (177°C) in 7 to
10 minutes. Use thermometer to check temperature, or if oil begins to smoke,
IMMEDIATELY turn burner OFF.
When in use, do not leave cooker unattended. Oil will heat up quickly and ignite at 550°F (287°C) to
700°F (371°C).
Failure to completely thaw and dry foods may cause oil or grease to overflow. When frying with
oil or grease, all food products MUST be completely thawed and towel dried to remove excess
water. If ice is present on food, it means the thawing process is not complete and may cause a
boil over when placed into HOT oil causing a fire.
Do not leave oil/grease unattended while in use.
WARNING
ADVERTENCIA
• Efectúe una prueba con agua jabonosa cada vez que use este aparato.
• Evite sacudir o golpear la unidad, para impedir que ocurran derrames o salpicaduras de líquidos calientes.
• Desconecte siempre el tanque de gas del aparato cuando no lo esté usando.
• Mantenga las manos, el cabello y la cara alejados de las llamas del quemador. Al encender el quemador,
no
se incline sobre la base de la cocina. Esta cocina funciona con llamas al descubierto. Evite llevar el pelo suelto o
vestir ropa desahogada cuando la esté usando. Su pelo o sus ropas pueden encenderse.
• Nunca le ponga el tanque, ni mueva o modifique las conexiones cuando la cocina esté caliente o en uso.
• Nunca trate de retirar las conexiones de gas cuando la esté usando.
• Nunca use tanques de gas que presenten signos de: abolladuras, boquetes, bultos, daños causados por el fuego,
erosión, fugas, oxidación excesiva u otros tipos evidentes de daños externos. Los tanques pueden resultar
peligrosos y se deben llevar a un proveedor de tanques de gas para su inspección.
• Antes de encender el aparato, retire todas las piezas de su base, para evitar una explosión por acumulación de
gas.
• Si el quemador no se enciende, desconecte la válvula de control del regulador y el suministro de gas y espere
5 minutos antes de intentar encenderlo otra vez. Si el quemador deja de funcionar, primero desconecte el
regulador; luego, desconecte el tanque.
• No permita a nadie realizar ningún tipo de actividad alrededor de la cocina mientras esté en uso, o luego de
usarla, hasta que se haya enfriado. La misma estará caliente mientras esté en uso, y seguirá caliente durante un
tiempo después de ser apagada.
• Antes de moverla, deje siempre que el agua o el aceite en la olla se enfríe a menos de 115º F (45º C), para evitar
posibles quemaduras graves.
• Nunca deje caer los alimentos o los utensilios dentro de los líquidos calientes. Sumérjalos en el líquido, para
evitar salpicaduras o desbordamientos. Tenga mucho cuidado al sacar los alimentos del aceite o del agua. Este
está caliente y puede provocar quemaduras.
• Cuando use este aparato, tenga cuidado al retirar la cesta de la olla, para evitar que la olla se salga de la base
de la cocina.
• Nunca use utensilios de cocina de vidrio, plástico o cerámica con este aparato.
• Cuando termine de usarlo, siempre desconecte primero la válvula de control del regulador; luego, desconecte
la válvula del tanque de gas.
4
No use una olla o un recipiente con capacidad de más de 10 1/2 cuartos de galón (9.9 L). La olla o
el recipiente debe caber en el aro de seguridad de la unidad.
Aro de
seguridad
Incorrecto Correcto

ADVERTENCIA
• Este aparato a gas se debe usar únicamente al aire libre; nunca dentro de una edificación, garaje,
tienda de campaña ni en ninguna otra área cerrada.
• Nunca use ni haga funcionar este aparato sobre, ni bajo estructuras techadas (cocheras), toldos,
aleros, balcones de apartamentos ni terrazas.
• Nunca lo use en, ni sobre vehículos de recreo o embarcaciones.
• Este aparto no está diseñado, ni debe usarse como calentador.
• Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de toda estructura techada, pared, baranda,
estructura o material combustible.
• Mantenga el área limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y todo otro gas o líquido
inflamable.
• Use este aparato solamente sobre superficies niveladas, estables y no combustibles, como las de
ladrillos, hormigón o tierra. No lo use sobre, ni alrededor de superficies que puedan quemarse o
derretirse, como terrazas de madera, hierba seca, hojas, barandas de madera, de vinilo o de plástico.
Las superficies de asfalto (la capa negra) pueden no ser una opción aceptable.
• Nunca use este producto para otro fin que no sea aquel para el cual ha sido diseñado. Este aparato no
está destinado al uso comercial.
• En todo momento, mantenga a los niños y a las mascotas alejados del aparato. No deje nunca
desatendido el aparato. Este aparato sólo se puede usar al aire libre.
• Nunca lo mueva cuando lo esté usando. Antes de moverlo o guardarlo, deje que se enfríe hasta una
temperatura inferior a 115º F (45º C) .
• Nunca manipule este aparato si está descalzo.
• Evite tocar las superficies calientes. Este aparato estará caliente mientras lo use, y seguirá caliente
cuando termine de usarlo. Use siempre guantes o mitones con aislamiento para quitar la tapa o sacar
la cesta de la olla.
• No se recomienda el uso de accesorios y utensilios de cocina que no sean los fabricados o
suministrados por Masterbuilt.
• Nunca ponga una olla vacía sobre el aparato, si éste está en uso. Esto puede dañar la olla. Tenga
mucho cuidado al poner los alimentos en la olla, cuando el aparato esté en uso.
• Mantenga la manguera de suministro de gas alejada del aparato mientras esté en uso.
Tanque con
collarín de
20 lb. (9 kg)
Distancia de 20" (50 cm)
Antes de comenzar a cocinar, verifique la dirección del viento y coloque
el tanque de gas DE CARA al viento, en posición vertical, a una
distancia de 20" (50 cm) de la base de la cocina. Use solamente
tanques de 20 lb. (9 kg) que tengan un collarín de protección.
No deje que la manguera haga contacto
con ninguna de las piezas de este
aparato mientras esté funcionando.
Dirección del viento
Pared
Barandas
Estructura
techada
10 pies (3 m)
10 pies (3 m)
3
12.25”
(31cm)
approx.
17.75”
(45cm)
approx.
16
FRIED FISH, HOT WINGS & BOILED SEAFOOD
HOT WINGS
1 gallon vegetable oil
24 chicken wings
1 small bottle of hot sauce (your choice)
1/2 teaspoon of salt
1/4 teaspoon of pepper
1/4 cup butter or margarine, melted
1 teaspoon white vinegar
Pinch of garlic salt
Celery sticks (Optional Side Dishes)
Blue cheese dressing
Thaw wings if frozen and place into basket.
Pour 1 gallon of oil into a 10 1/2-quart pot and
bring temperature to 350°F(177°C). Turn off
burner. Wearing protective gloves, slowly place
basket of wings into oil and re-light burner.
Cook for 8 to 12 minutes. Turn off burner.
Remove and drain wings; pour into bowl. Mix
hot sauce with remaining ingredients. Pour
over wings, mix well, and serve.
CAJUN-FRIED FISH
1 Gallon of Oil
4 catfish or red snapper fillets, 1/2- to 3/4-inch
thick (1 to 1 1/4 lbs.)
1/4 cup all-purpose flour
1/4 cup yellow cornmeal
1 teaspoon dried basil, crushed
1 teaspoon onion powder
1/2 to 1 teaspoon ground red pepper
1/2 teaspoon garlic salt
1/2 teaspoon ground white pepper
1/2 teaspoon dried thyme, crushed
1/4 to 1/2 teaspoon black pepper
1/4 teaspoon ground sage
1/4 cup margarine or butter
Thaw fish if frozen. In a mixing bowl, combine
flour, cornmeal, basil, onion powder, red pepper,
garlic salt, white pepper, thyme, black pepper,
sage and butter. Coat both sides of the fish with
the flour mixture. Bring 1 gallon of oil to
350°F(177°C) and deep fry for 3 to 4 minutes.
DEEP FRIED ONION
4 Med. Onions
Cajun Seasoning
1 Gallon of Oil
Peel the outer skin off the onions. Next cut about a
1/4” off one end of the onions creating a flat top.
Cut from the flat part of the onion down but not all
the way through (1/4” from the bottom). Repeat
this step 3 to 4 more times in a pie shape. Loosen
up the onion with your fingers and season the
outside and inside of the onion. Fry the onion for
3 to 4 minutes flat side down in 350°F(177°C)
cooking oil.
Send us your recipe.
Marketing Dept.
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court
Columbus, GA 31907

17
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly,
normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt.
Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of
charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for
inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or
implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to
promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original
consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if
service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or
Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the
original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment
selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: ___________________________ Address :_________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
LIMITED WARRANTY INFORMATION
ADVERTENCIA
Cómo cocinar con grasa o aceite:
• Si los alimentos no se descongelan o se secan bien, es posible que el aceite o la grasa se desborde.
Cuando vaya a freír con aceite o con grasa, DEBE descongelar y secar con una toalla completamente
todos los alimentos, para eliminar el exceso de agua. Si los alimentos tienen hielo, significa que el proceso
de descongelado no ha terminado y que al ponerlos en aceite CALIENTE éste puede desbordarse y
provocar un incendio.
• Nunca llene demasiado la olla con aceite, grasa o agua caliente. Siga las instrucciones de este manual
para determinar los niveles adecuados de aceite/grasa o de agua.
• Si la temperatura del aceite sobrepasa los 400º F (200º C) o si el aceite comienza a desprender humo,
apague de inmediato el quemador y corte el suministro de gas y espere a que la temperatura disminuya a
menos de 350º F (175º C) antes de volver a encender el quemador. Si la olla tiene tapa (cubierta), no le
quite la tapa.
• Cuando cocine con aceite o grasa, es necesario usar el termómetro que se suministra. Siga las
instrucciones de este manual para la instalación y el uso adecuado del termómetro.
• Es necesario que se le preste ATENCIÓN a este aparato. NO lo deje desatendido mientras lo use para
calentar aceite, grasa o agua para cocinar, ni después de usarlo. El aparato sigue muy caliente aún mucho
tiempo después de haberse usado para cocinar. Antes de limpiarlo y guardarlo, deje que se enfríe a menos
de 115º F (45º C).
• Tenga mucho cuidado al poner los alimentos en la olla, cuando el aparato esté funcionando.
• Cuando cocine con aceite o grasa, tenga a mano un extintor para incendios BC o ABC.
• En caso de lluvia, nevada, caída de granizo, aguanieve u otra forma de precipitación mientras esté
cocinando con aceite, cubra la olla y apague el quemador y el suministro de gas de inmediato. NO mueva
la base del aparato ni la olla.
En caso de incendio provocado por grasa o aceite
Si ocurre un incendio provocado por grasa o aceite, no intente extinguirlo con agua. Llame de inmediato a
los bomberos. En algunos casos, un extintor de polvo seco para incendios tipo BC o ABC puede contener
el fuego.
Si el fuego ocurre dentro de la olla, siga los siguientes pasos:
1. Corte el suministro de gas.
2. Con un guante protector, póngale la tapa a la olla.
Si el fuego ocurre fuera de la olla, siga estos pasos:
1. Llame a los bomberos.
2. Trate de apagar el incendio con el extintor especificado.
3. Si es posible, corte el suministro de gas.
2
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substancias
químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congénitos,
daños al aparato reproductor o cáncer.
2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de California,
se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema reproductor.
Lávese las manos después de manejar este producto.
ADVERTENCIA

1. Nunca deje desatendido este aparato mientras lo esté usando.
2. Nunca use este aparato a menos de 10 pies (3 m) de distancia de otra estructura, material
combustible o tanque de gas.
3. Nunca haga funcionar el aparato a menos de 25 pies (7.5 m) de distancia de recipientes con
líquidos inflamables.
4. No llene la olla más allá de la línea graduada que indica la capacidad máxima.
5. No permita nunca que el aceite o la grasa se caliente a más de 400° F (200° C). Si la
temperatura del aceite supera los 400° F (200° C) o si el aceite comienza a desprender humo,
apague el quemador o corte el suministro de gas de inmediato.
6. Los líquidos calientes conservan su alta temperatura mucho tiempo después de haberse
usado para cocinar. Nunca toque un utensilio de cocina caliente, hasta que los líquidos se
hayan enfriado hasta una temperatura de 115º F (45º C) o menos.
7. Si surge un incendio, aléjese del aparato y llame de inmediato a los bomberos.
Nunca intente extinguir con agua un incendio provocado por aceite o por grasa.
El no seguir estas instrucciones puede ocasionar incendios, explosiones o quemaduras, que
pueden provocar daños materiales, lesiones o la muerte.
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si persiste el olor, aléjese del aparato, y llame de inmediato a los bomberos.
El no seguir estas instrucciones puede ocasionar incendios o explosiones, que pueden provocar
daños materiales, lesiones o la muerte.
PELIGRO
ADVERTENCIA
1. Nunca deje desatendido el aparato, ni siquiera cuando el quemador tenga la llama baja. El
aceite se puede calentar rápidamente e incendiarse a temperaturas entre 550° F (287° C) y 700°
F (371° C).
2. El tropezar con la manguera de este aparato puede provocar que éste se vuelque y se derrame
aceite o agua CALIENTE, ocasionando lesiones o daños materiales.
118
Call 1-800-489-1581 for Information
or visit: www.masterbuilt.com
Model: 30BV
30 qt. Pot, Drain Hook,
Basket, Lifting Hook, Lid and
Thermometer
Mode: 10PB
10” Pot and Basket
OPTIONAL ACCESSORIES

Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
COCINA PARA PREPARAR PESCADO
NO TODOS LOS MODELOS VIENEN CON UNA OLLA. CONSULTE LOS DETALLES EN LA ENVOLTURA
EL TANQUE DE GAS PROPANO NO VIENE INCLUIDO
HERRAMIENTAS NECESARIAS: LLAVE INGLESA,
DESTORNILLADOR PHILLIPS
CÓDIGO DEL MANUAL: 988070036
MODELOS No. MB10, MB15, 20021307, 20021214, 20021314, 20021114
SI SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES, PODRÁ COCINAR DE UNA
MANERA SEGURA.
ESTE APARATO NO SE DEBE USAR PARA FREÍR PAVOS
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE, NECESARIA
PARA ARMAR Y USAR ESTE APARATO DE FORMA SEGURA Y CORRECTA.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE ARMAR Y USAR ESTE
APARATO.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS CUANDO LO USE.
GUARDE ESTE MANUAL, PARA QUE LO PUEDA CONSULTAR EN EL FUTURO.
ADVERTENCIA
ESTAS UNIDADES SÓLO SE PUEDEN USAR AL AIRE LIBRE.
Other manuals for MB10
2
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Masterbuilt Cooker manuals