MATHY BY BOLS David User manual

MATHY BY BOLS S.A. - CHAUSSEE DE ROLY 26 - B5660 MARIEMBOURG BELGIUM
Parc / Park (box) / Playpen
David
2x 2x 1x
1x
v0.130320
1

1 2
34
5a
6 7
5b
2

3
MATHY BY BOLS S.A. - CHAUSSÉE DE ROLY 26 - B5660 MARIEMBOURG BELGIUM
TEL. 0032 (0)60 31.30.30 - FAX. 0032 (0)60 31.30.29 mbb@mathy-by-bols.be - www.mathy-by-bols.be
FR: IMPORTANT - A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE - A LIRE SOIGNEUSEMENT.
Avertissements :
Attention au danger de placer le lit à proximité de flammes nues et d’autres sources de forte chaleur, comme les appareils de chauffage
électrique, les appareils de chauffage à gaz, etc.
Ne pas utiliser le lit si certains éléments sont cassés, endommagés ou manquants, et n’utiliser que des pièces détachées approuvées par le
fabriquant.
Ne rien laisser dans le lit et ne pas le placer à côté d’un objet qui pourrait fournir une prise pour les pieds de l’enfant ou présenter un danger
d’étouffement ou d’étranglement, par exemples des ficelles, des cordons de rideaux etc.
Le lit peut être utilisé si et seulement si les mécanismes de blocage sont correctement mis en place. Le fonctionnement du système de blocage
doit être vérifié avant toute utilisation du lit.
La position la plus basse est la plus sûre et doit être utilisée dès que l'enfant est en âge de s'asseoir.
Tous les dispositifs du lit doivent être convenablement ajustés, et les vis ne doivent pas être desserrées car l'enfant pourrait se piquer ou
accrocher ses vêtements ou ses accessoires (cordons, colliers, chaînes pour les tétines de bébés, etc...), ce qui représenterait un danger
d'étranglement.
Le lit ne doit plus être utilisé quand l'enfant est capable de sortir de celui-ci.
Nettoyer avec un chiffon doux humide en utilisant des produits non corrosifs, néfastes ou agressifs.
Les dispositifs de montage doivent être convenablement réglés, vérifiés régulièrement, et réajustés si nécessaire.
NE: INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK - LEES AANDACHTIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Waarschuwing: Pas op met open vuur en andere bronnen van sterke warmte (zoals gashaarden, elektrische kachels e.d.) in de buurt van het bed.
Waarschuwing: Gebruik het bed niet indien een onderdeel ontbreekt, gebroken of beschadigd is.
Waarschuwing: Laat geen dingen achter in het bed, zoals touwen en draden die verwurging kunnen veroorzaken. Plaats geen touwen of linten
over de wieg en bind geen touwen vast aan speelgoed. Zorg ervoor dat de voeten van het kindje nergens vast geraken.
Waarschuwing: Gebruik dit product nooit als er onderdelen ontbreken of in geval van losse of gebroken onderdelen. Controleer bij installatie en
periodiek tijdens gebruik.
De laagste stand is de veiligste en deze positie moet gebruikt worden zodra de baby oud genoeg is om te zitten.
Om vallen te voorkomen mag de bodemplaat niet meer in de hoogste positie worden gebruikt zodra het kind rechtop kan zitten.
Controleer regelmatig of alle bevestigingspunten goed aangedraaid zijn en draai regelmatig aan wanneer nodig.
Om vallen te voorkomen, moet het bed niet meer als ledikant gebruikt worden als het kind uit het bed kan klimmen.
Met een zachte vochtige doek, met niet-corrosieve, gevaarlijke of agressieve producten reinigen.
EN: IMPORTANT - KEEP FOR FUTURE REFERENCE-PLEASE READ CAREFULLY.
Warning: Do not place the cot near a fire or other sources of heat, such as electrical heaters, gas heaters etc.
Warning: Do not use the cot if any of its components is damaged, deteriorated or missing, and only use replacement parts recommended by the
manufacturer.
Warning: Do not leave any object in the cot or place it near any other products, which could be used as a step by the child, or present a risk of
suffocation or choking, for example strings, curtain ties, blinds etc.
The cot is only ready for use when all the blocking mechanisms are functioning. These should be checked carefully before use.
The lowest position is the safest and should be used as soon as the child is able to sit up alone.
All parts of the cot must be properly tightened and no screw should be left loose since a child can prick him/herself, or clothes or accessories
(laces, necklaces, dummy chains, etc…) may get caught on a screw, which may create a danger of strangulation.
When the child is able to get out of the cot by itself it should no longer be used for that child.
Clean with a damp cloth making sure that non corrosive, harmful chemicals or aggressive products are used.
The assembly fixings should always be properly adjusted, they should be checked regularly, and if necessary adjusted accordingly.

4
DE: SICHERHEITSHINWEISE - FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN-SORGFÄLTIG LESEN.
Das Bett ist nur geeignet für Kinder die nicht selbst herausklettern können.
Bauen sie das Bett zusammen gemäss untenstehende Anleitung.
Ändern Sie nichts an der Formgestaltung und der Montage dieses Bettes.
Überprüfen Sie vor Gebrauch des Bettes, ob sich alle Teile in gutem Zustand befi nden, gut angedreht sind und keine scharfen Ränder aufwei-
sen, an denen das Kind sich verletzen könnte oder es mit der Kleidung hängen bleiben könnte (oder Kordeln, Halskette und Band des Schnullers),
wodurch es ein Erhängungsrisiko gibt. Kontrollieren Sie alle Verbindungsstellen.
Überprüfen sie regelmäßig, ob alle Montageteile immer richtig festgezogen sind und ziehen Sie diese nach wenn erforderlich.
Überprüfen Sie das Bett regelmäßig angesichts zerbrochener, verzerrter oder verschwundener Teile. Bei Feststellung solcher Mängel sofort den
Gebrauch des Bettes unterbrechen.
Gebrauchen Sie nur Originalteile. Zu erhalten beim Hersteller oder beim Vertriebsgesellschaft.
Bitte das Bett niemals ohne Boden verwenden. Die niedrigste Bodenposition ist die meist sichere. Legen Sie der Boden immer in dieser Position
sobald das Baby sich aufrecht erhalten kann, sowohl auf den Knien als auf Hände und Füsse.
Keine Gegenstände, die als Stütze für das Kind dienen könnten, im Bett liegenlassen. Keine Gegenstände, die das Kind in den Mund nehmen
könnte und wodurch es ersticken könnte, im Bett hinterlassen. Hängen Sie keine Objekte ans Bett oder obendrauf und stellen Sie keine
Gegenstände gegen das Bett.
Setzen Sie das Bett zur Vorbeugung der Brandgefahr keiner Heizquelle, wie zum Beispiel der elektrischen Heizung, Gasheizung usw. aus.
Pflege : Reinigen Sie das Bett nur mit Seife oder einem anderen milden Reinigungsmittel ohne toxische Bestandteile und mit warmem Wasser.
IT: IMPORTANTE - DA CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI - A LEGGERE ATTENTAMENTE
Avvertenze: Attenzione al pericolo di posizionare il letto a vicinanza di fiamme libere,di fuochi o da altre fonte di calore come apparecchi di
riscaldamento, elettrici o gaz, etc.
Non utilizzare il letto se certi elementi sono rotti, danneggiati o mancanti. Utilizzare solo pezzi approvati dal fabbricante o fornitore.
Non lasciare niente nel lettino o vicino che potrebbe fornire presa per i piedi del bambino o presentare pericolo di soffocamento o strangolamento
per esempio cordini,corde delle tende.
Il letto puo' essere utilizzato solo se i meccanismi di chiusura sono correttamente montati. Il funzionamento del sistema di chiusura deve essere
verificato prima dell'uso.
Tutti dispositivi del letto devono essere attentamente montati e le viti non essere allentate perchè i bambini potrebbero pungersi o impigliarsi con
i vestiti.Certi accessori (cordine, collane o catene per succhioti) rappresentano un rischio di strangolamento.
Il letto non deve più essere utilizzato quando il bimbo è capace di uscirne de solo.
Pulire con uno staccio morbido, umido con dei prodotti non corrosivi,nocivi o dannosi per la salute. I dispositivi di montaggio devono essere
attentivamente regolati, spesso controlati e a bisogno riaggiustati.
ES: IMPORTANTE - A CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS - LÉASE ATENTAMENTE
Advertencia: Tener presente el riesgo de situar la cuna cerca del fuego o de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos,
de calefacción a gas, etc.
Advertencia: No utilizar la cuna si cualquiera de sus componentes está roto, deteriorado o falta, y utilizar únicamente piezas de repuesto
aprobadas por el fabricante.
Advertencia: No dejar ningún objeto en la cuna ni situar esta cerca de otros productos, que pudieran proporcionar un punto de apoyo para el pie
del niño, o presentar riesgo de asfixia o de estrangulamiento, por ejemplo cuerdas, cordones de cortinas, o persianas, etc.
La cuna está lista para su uso únicamente cuando los mecanismos de bloqueo están en funcionamiento. Este funcionamiento debe comprobarse
cuidadosamente antes de utilizar la cuna.
La posición más baja es la más segura y deberá ser utilizada en el momento en que el niño tenga edad de sentarse.
Todos los dispositivos de la cuna deben estar convenientemente ajustados y los tornillos no deben estar sueltos pues el niño podría pincharse o
engancharse con la ropa o accesorios (cordones, collares, cadenas para chupetes de bebés, etc...).
Lo que supondría un peligro de estrangulación.
Cuando el niño sea capaz de salir de la cuna no deberá utilizarse más para ese niño.
Limpiar con un trapo húmedo y asegúrese de no utilizar productos corrosivos, químicos o agresivos.
Los dispositivos de montaje deberán estar siempre convenientemente ajustados, por lo que se verificarán periódicamente y, si es necesario,
se reajustarán.
Table of contents
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Baby Relax
Baby Relax Dresser Topper DA7319-2BLS instruction manual

givas
givas SL2110 Instructions for installation and use

baby&child
baby&child Emelia Queen quick start guide

Romina
Romina 7510 Assembly instructions

Rave Sports
Rave Sports Bongo owner's manual

Serta
Serta Langley 4-in-1-crib instruction manual