MATO pneuMATO 55 Lube-Jet User manual

17709 – 05/03
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d`emploi
Instrucciones de empleo
pneuMATO 55 Lube-Jet

2
Deutsch 3 - 6
English 7 - 10
Français 11 - 14
Español 15 - 18

Beschreibung:
Das Druckluft-Fettsprühgerät pneuMATO 55-LubeJet ist geeignet um große Oberflächen an
Maschinen, Fahrzeugen und Zahnräder gleichmäßig mit Schmierstoff zu benetzen.
Es können handelsübliche Schmierstoffen bis NLGI Klasse 2 versprüht werden. Die Pumpe arbeitet
vollautomatisch. Durch Betätigen des Abzugshebels der Sprühpistole setzt der Sprühvorgang ein.
Wird der Abzugshebel losgelassen, stellt die Pumpe automatisch die Fettförderung ein.
Jede andere Verwendung, sowie Umbau oder Veränderung des pneuMATO 55-LubeJet ist
nur nach Absprache mit dem Hersteller zulässig.
Schmierstoffe:
Es können Fette bis Konsistenz 2 (NLGI / Klasse 2 nach DIN 51818) verwendet werden.
Pasten ohne Schmiereigenschaften (mit Schmiergelanteilen) sowie Silikonpasten dürfen nicht
verwendet werden.
Inbetriebnahme und Bedienung (fahrbar):
- Staubschutzdeckel auf den Eimer mit Fettfolgedeckel auflegen.
- Den Pumpwerkhalter bis auf den Staubschutzdeckel herunterschieben und mit Flügelmutter
sichern.
- Pumpwerk durch den Pumpwerkhalter den Staubschutzdeckel und den Fettfolgedeckel bis auf
den Fettbehälterboden schieben. Pumpwerk mit Flügelmutter sichern.
- Doppelschlauch an die Pumpe und die Sprühpistole anschließen.
FVor Inbetriebnahme der Anlage alle Verbindungsstellen auf festen Sitz und Dichtigkeit hin
überprüfen. 3
- Deckel vom Fetteimer abnehmen.
- Fett- Folgekolben auf das im Eimer befindliche Fett
aufdrücken, bis es in der Mittelöffnung sichtbar wird.
Die Gummilippe muß dabei gleichmäßig an der
Eimerwand anliegen.
- Fettbehälter mit dem unteren Falzboden in die
Zentrierkerben des Zentrierrahmens einsetzen. Der
Fettbehälter muß so eingesetzt werden, daß der
Falzboden des Fettbehälters in der gleichen von
außen gesehenen Zentrierkerbe des
Zentrierrahmens sitzt.
- Läßt sich der Fettbehälter nicht zentrisch einsetzen,
so muß die Unterseite des Zentrierrahmens nach
oben gedreht montiert werden. (So ist gewährleistet,
daß jede Fettbehältergröße von 10-50 kg in den
Zentrierrahmen eingesetzt werden kann)
FACHTUNG!! Das zentrische Einsetzen des
Fettbehälters ist Voraussetzung für die einwandfreie
Funktion des Abschmiergerätes.
- Werden Kunststoffbehälter ohne Falzboden
verwendet, so müssen die 4 Stopper (Pos.16) am
Zentrierrahmen angebracht werden. Die Stopper
werden mit der Sacklochbohrung auf die „Zähne“
des Zentrierrahmens aufgesetzt und durch einen
leichten Hammerschlag gesichert. (Zähne von
außen abzählen)
- Die Stopper können auch bei „normalen“
Fettbehälter mit Falzboden verwendet werden, um
bei einem Behälterwechsel die zentrische Position
des Fettbehälters schneller und sicherer zu finden.
Hochdruck-Sprühpistole
Doppelschlauch mit:
- Druchluftschlauch und
- Hochdruck-Fettschlauch
Staubschutz-
Deckel
Fett-
Folgekolben
Druckregler auf
5 bar voreingestellt
Bedienungsanleitung / Deutsch

- Luftverbindung zur Pumpe herstellen und sicherstellen, daß nicht mehr als 5 bar Luftdruck an der
Pumpe anstehen. Sobald die Luftzufuhr angestellt ist, saugt die Pumpe das Abschmierfett
selbsttätig an. Pistole jetzt solange geöffnet halten, bis das Abschmierfett austritt. Danach den
Abzugshebel loslassen. Die Pumpe schaltet sich nach Erreichen des Höchstbetriebsdruckes
automatisch aus und ist einsatzbereit.
- Bei Nichtgebrauch der Anlage Luftzufuhr der Pumpe abstellen. Hochdruckschlauch durch
Betätigen der Sprühpistole druckentlasten.
FSicherheitshinweise beachten.
Inbetriebnahme und Bedienung (stationär):
Technische Daten:
pneuMATO 55-LubeJet 55
Gerätegröße 10-25 kg 50 kg 200 kg
Druckübersetzung
Max. Förderdruck bei
5 bar Luftanschlußdruck
Luftdruck min./max.
Lautstärke:
( EN ISO 3744 )
1:55
250 bar
3 – 5 bar
ca. 85 dB(A)
Gewinde
Luftanschluß
Fettauslaß
Saugrohr-Durchmesser
Rp1/4“
R1/4“
40 mm
Saugrohr-Länge 495 mm 690 mm 885 mm
Gewicht (Aggregat) 4,9 kg 5,6 kg 6,4 kg
4
- Deckel vom Fetteimer abnehmen.
- Fett- Folgekolben auf das im Eimer befindliche Fett aufdrücken, bis es in der Mittelöffnung
sichtbar wird. Die Gummilippe muß dabei gleichmäßig an der Eimerwand anliegen.
- Staubschutzdeckel auf den Eimer auflegen.
- Pumpwerk durch die Klemmschelle des Staubschutzdeckels und den Fettfolgedeckel bis auf den
Fettbehälterboden schieben. Pumpwerk mit Flügelmutter sichern.
- Doppelschlauch an die Pumpe und die Sprühpistole anschließen.
FVor Inbetriebnahme der Anlage alle Verbindungsstellen auf festen Sitz und Dichtigkeit hin
überprüfen.
- Luftverbindung zur Pumpe herstellen und sicherstellen, daß nicht mehr als 5 bar Luftdruck an der
Pumpe anstehen. Sobald die Luftzufuhr angestellt ist, saugt die Pumpe das Abschmierfett
selbsttätig an. Pistole jetzt solange geöffnet halten, bis das Abschmierfett austritt. Danach den
Abzugshebel loslassen. Die Pumpe schaltet sich nach Erreichen des Höchstbetriebsdruck
automatisch aus und ist einsatzbereit.
- Bei Nichtgebrauch der Anlage Luftzufuhr der Pumpe abstellen. Hochdruckschlauch durch
Betätigen der Sprühpistole druckentlasten.
FSicherheitshinweise beachten.

Weitere Informationen und Hinweise entnehmen Sie
bitte der separat beiliegenden Betriebsanleitung für
die Sprühpistole.
Sicherheitshinweise:
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl eine Gefährdung für Personen als
auch für die Umwelt und die Anlage zur Folge haben. Die Nichtbeachtung der Sicherheits-
hinweise kann zum Verlust jeglicher Schadensersatzansprüche führen. Der Betreiber der
Anlage hat sicherzustellen, daß der Inhalt der Bedienungsanleitung insbesondere die Si-
cherheitshinweise dem Bedienungspersonal bekannt sind.
- Die Anlage darf nur mit dem auf 5 bar vorgeingestellten Druckregler betrieben werden.
Veränderungen des Druckreglers sind keinesfalls zulässig können zu Schäden an der
Sprühpistole führen.
-Vor jeder Reparatur oder Wartungsarbeit ist die Luftverbindung zu lösen sowie durch Betätigen
des Pistolenabzugshebels den Druck vom Hochdruckschlauch abzulassen.
FSprühpistole nie auf Menschen oder Tiere richten! Verletzungsgefahr!!
-Bei Verwendung von Zubehörteilen, z.B. Schlauchleitungen und Anschlußnippel, die nicht von
MATO geliefert werden, können im Einzelfall Unfallgefahr bestehen. Bei Unfällen und Schäden
durch Fremdteile kann keine Haftung übernommen werden.
-Nach dem Gebrauch der Anlage den unter Druck stehenden Schlauch entlasten. Luftzuleitung
schließen und Sprühpistole nochmals betätigen.
-Schlauchleitungen vor Beschädigungen und starker Hitzeeinwirkung schützen.
-Beschädigte Schlauchleitungen unverzüglich gegen Original-Ersatzteil austauschen.
-Umbau oder Veränderung der Anlage sind nur nach Absprache mit dem Hersteller zulässig.
-Die Betriebssicherheit der Anlage ist nur bei bestimmungsgemäßer Anwendung gewährleistet.
-Wartungs-, Inspektions- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal aus-
geführt werden, das sich durch Studium der Bedienungsanleitung sachkundig gemacht hat.
Wartung:
Überprüfen Sie regelmäßig den auf 5 bar vorgeingestellten Druckregler.
Die Anlage darf keinesfalls mit einem höheren Druck als 5 bar betrieben werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die druckführenden Teile auf eventuelle Beschädigungen.
Defekte Teile unverzüglich gegen Original-Ersatzteile austauschen.
Hinweise zur Wartung der Sprühpistole entnehmen Sie bitte der separat beigefügten Betriebsanleitung.
5
Sprühpistole LubeJet
stufenlose Material-
Mengenregulierung
Spezial-Doppelschlauchsystem
stufenlose Einstellung
Rundstrahl - Breitstrahl
Abzugsperre
max. 250 bar Materialdruck
Anschluß G1/4“
max. 10 bar Spritzluft
Anschluß G1/4“
Abzughebel Hochdruck
-Fettschlauch
Druchluftschlauch
Schutzschlauch
mit Spirale

Gewährleistung:
Bei Beachtung der Bedienungshinweise und bestimmungsgemäßer Verwendung der Anlage haften
wir im Rahmen der gesetzlichen Gewährleistungspflicht.
Bei Garantieansprüchen unbedingt die Rechnung Ihres Händlers mit Kaufdatum beifügen.
Ihr Beitrag zum Umweltschutz:
Die geltenden Vorschriften für Anzeige, Aufstellung und Betrieb von Anlagen zum Umgang mit
wassergefährdenden Stoffen sind vom Betreiber unbedingt zu beachten. (wie z.B. WHG, VawS und
TRbF)
6

Description:
The compressed air pneuMATO 55 grease spraying unit is suitable for covering large surfaces on
machines, vehicles and gears uniformly with lubricant. Commercial lubricants up to NLGI / Class 2
can be sprayed. The pump is fully automatic in operation. When the trigger on the spray gun is
actuated, the spraying process will start. If the trigger is released, the pump will automatically stop the
delivery of grease.
Any other use, or modification or alteration to the pneuMATO 55-LubeJet is only permissible
after discussions with the manufacturer
Lubricants:
Greases up to consistency 2 (NLGI / Class 2 to DIN 51818) can be used.
Pastes with no lubricating properties (with an abrasive content) or silicon pastes must not be used.
Putting into service and Operation (mobile):
- Place the dust cover on the tub with the grease follower cover.
- Push the pump gear support down to the dust cover and secure with the wing nut.
- Push the pump unit through the pump gear support, the dust cover and the grease follower
cover, to the base of the grease container. Secure the pump unit with the wing nut.
- Connect the twin hose to the pump and the spray gun.
FBefore putting the unit into service, check all connections for firm seating and leaks.
7
- Remove the lid from the grease tub.
- Push the grease follower piston onto the grease in
the tub, until it is visible in the central hole. The
rubber lip must be in uniform contact with the wall of
the tub.
- Fit the grease container with its bottom lip in the
centralising notches of the centralising frame. The
grease container must be fitted so that its lip is in
the in same centralising notches of the centralising
frame counting from the outside.
- If the grease container cannot be fitted centrally,
the centralising frame must be turned upside down.
(guaranteeing that any grease container from 10-50
kg can be fitted in the centralising frame)
N.B.!! The central location of the grease container is a
requirement for the proper functioning of the
lubrication unit.
- If plastic containers with no bottom lips are used,
the 4 stoppers (Item 16) must be fitted on the
centralising frame. The stoppers are placed on the
centralising frame with the blind hole on the „teeth“
of the frame and secured by a light hammer blow.
(count teeth from the outside)
- The stoppers can also be used for „normal“ grease
containers with lips in order to be able to find the
central position more quickly and reliably when
chan
g
in
g
the containe
r
High pressure spray gun
Twin hose with:
- Compressed air hose and
- high pressure grease hose
Dust
cover
Grease
follower
p
iston
Pressure regulator
preset to 5 bar
Operating Instructions / English

Make the air connection to the pump and ensure that not more than 5 bar of air pressure is applied to
the pump. As soon as the air feed is applied, the pump will automatically suck in the lubricant grease.
Now hold the gun open until the grease comes out. Now release the trigger. When maximum working
pressure is reached, the pump will switch off and is ready for use.
- If the equipment is not being used, stop the air feed. Relieve the pressure in the high-pressure
hose by operating the spray gun.
FComply with the safety instructions.
Putting into service and Operation (stationary):
Technical Data:
pneuMATO 55-LubeJet 55
Size of unit 10-25 kg 50 kg 200 kg
Pressure ratio
Max. delivery pressure at 5 bar
air supply pressure
Air pressure min./max.
Sound level:
( EN ISO 3744 )
1:55
250 bar
3 – 5 bar
approx. 85 dB(A)
Thread
Air connection
Grease outlet
Suction tube diameter
Rp1/4“
R1/4“
40 mm
Suction tube length 495 mm 690 mm 885 mm
Weight (pump & motor unit) 4.9 kg 5.6 kg 6.4 kg
8
- Remove the lid from the grease tub..
- Push the grease follower piston onto the grease in the tub, until it is visible in the central hole.
The rubber lip must be in uniform contact with the wall of the tub.
- Place the dust cover onto the tub.
- Push the pump unit through the clamp on the dust cover and the grease follower piston, to the
base of the grease container. Secure the pump unit with the wing nut.
- Connect the twin hose to the pump and the spray gun.
FBefore putting the unit into service, check all connections for firm seating and leaks..
- Make the air connection to the pump and ensure that not more than 5 bar of air pressure is
applied to the pump. As soon as the air feed is applied, the pump will automatically suck in the
lubricant grease. Now hold the gun open until the grease comes out. Now release the trigger.
When maximum working pressure is reached, the pump will switch off and is ready for use.
- If the equipment is not being used, stop the air feed. Relieve the pressure in the high-pressure
hose by operating the spray gun.
FComply with the safety instructions.

You can find further information and instructions from the separate
Operating Instructions for the spray gun, attached.
Safety Instructions
Non-compliance with the safety instructions can result in danger both to persons and to the
environment and the equipment. Non-compliance with the safety instructions can lead to the
loss of any claims for damages. The operator of the equipment must ensure that the
contents of the Operating Instructions, particularly the Safety Instructions are known to the
operating personal.
-The unit must only be operated at the 5 bar set on the pressure regulator.
Alterations to the pressure regulator are never permissible, and could lead to damage to the spray
gun.
-Before any repair or maintenance work, the air connection should be disconnected and the
pressure released from the high pressure hose by operating the trigger on the gun.
FNever point the spray gun at people or animals! Danger of injury!!
-The use of accessory components e.g. hoses and connection fittings, which are not supplied can
sometimes give rise to the risk of accidents. No liability can be accepted for accidents or damage
caused by components from other sources.
-After using the equipment, relieve the pressure in the hose. Shut off the air feed line and actuate
the spray gun again.
-Protect hoses from damage and the effects of heat.
-Replace damaged hoses immediately with genuine spare parts.
-Modification or alteration to the equipment is only permissible after discussion with the
manufacturer.
-The operational safety of the equipment is only guaranteed if used in accordance with the
directions.
-Maintenance, inspection and repairs must only be carried out by qualified specialist personnel,
who have acquainted themselves with the subject by studying the operating instructions.
Maintenance:
Make a regular check on the pressure regulator, set at 5 bar.
The equipment must never be operated at a pressure higher than 5 bar.
Make a regular check on the pressurised components for possible damage.
Defective parts must be replaced with genuine spares, without delay.
Please find the instructions for maintenance of the spray gun in the attached separate Operating
Instructions.
9
LubeJet spray gun
Smoothly variable material-
flow regulator
Special twin hose system
Smoothly variable adjustment
round jet – wide jet
Trigger lock
Max. 250 bar G1/4“ material
pressure connection
Max. 10 bar G1/4 “
spraying air connection
Trigger High pressure
-grease hose
Compressed air hose
Hose protected
with spiral

Warranty:
If the operating instructions are complied with and the equipment used in accordance with the
directions, we accept liability within the bounds of the statutory warranty obligation.
When making warranty claims always attach the invoice from your dealer, giving the date of purchase.
Your contribution to protecting the environment:
The pertinent regulations for the registration, setting up and operation of equipment for dealing with
materials hazardous to water must always be complied with by the user.
10

Descriptif :
Le pulvérisateur graisseur à air comprimé PneuMATO 55-Lube-Jet convient à l’application homogène
de graisse sur de grandes surfaces sur les machines, les véhicules et les engrenages. Il est possible
de pulvériser des lubrifiants en vente dans le commerce courant jusqu’à la classe NLGl 2. Le
fonctionnement de la pompe est entièrement automatique. La pulvérisation se met automatiquement
en marche en actionnant la gâchette du pistolet de pulvérisation. Si le robinet d’arrêt est fermé, la
pompe interrompt automatiquement le refoulement de la graisse.
Toute autre utilisation ou changement de construction ou modification du PneuMATO 55-
Lube-Jet est illicite sans consultation préalable du fabricant.
Lubrifiants :
Il est possible d’utiliser des graisses jusqu’à la consistance 2 (NLGl/Classe 2 selon DIN 51818). Ne
pas utiliser de pâtes sans propriétés lubrifiantes (contenant de l’émeri) ni pâtes de silicone.
Mise en service et utilisation (poste mobile)
-Placer le couvercle anti-poussière sur le fût avec le plateau suiveur
-Descendre le support de pompe jusqu’au couvercle anti-poussière et bloquez-le à l’aide de l’écrou
papillon
-Pousser la pompe à travers le support de pompe, le couvercle anti-poussière et le plateau suiveur
jusqu’au fond du réservoir. Bloquer la pompe avec l’écrou papillon.
-Raccorder le double flexible et le pistolet pulvérisateur
FAvant la mise en service du matériel, vérifier que les raccords sont solidement installés et bien
.étanches 11
-Oter le couvercle du fût de graisse
-Appuyer le piston suiveur sur la graisse située dans le
fût jusqu’à ce qu’elle soit visible sur le regard central.
Appliquer le joint en caoutchouc de manière
homogène sur la paroi du fût.
-Engager le réservoir à graisse avec le fond rainuré
inférieur dans les encoches du cadre de centrage. Le
réservoir à graisse doit être installé de telle manière
que son fond rainuré vienne se placer la même
encoche du cadre de centrage vu de l’extérieur
-Si le réservoir à graisse est impossible à centrer, la
partie inférieure du cadre de centrage doit être
montée tournée vers le haut. (ainsi, il est garanti que
chaque dimension de réservoir à graisse, de 10 à 50
kg peut être installée dans le cadre de centrage).
ATTENTION ! Le centrage du réservoir à graisse est
la condition sine qua non pour un fonctionnement
irréprochable de la pompe.
-Si on utilise des réservoirs à graisse en plastique sans
fond rainuré, il convient d’utiliser 4 stoppeurs (position
16) sur le cadre de centrage. Les stoppeurs sont
placés sur les « dents » du cadre de centrage dans
les encoches adéquates et serrés en appliquant un
léger coup de marteau (compter les dents de
l’extérieur)
-Les stoppeurs peuvent être aussi utilisés avec des
réservoirs à graisse « normaux » à fond rainuré afin
de trouver plus rapidement et plus sûrement la
position centrée en cas de changement de réservoir.
Pistolet pulvérisateur haute pression
Double flexible
avec flexible air comprimé et
flexible à graisse haute pression
Couvercle anti-
poussière
Piston
suiveur
Manostat préréglé à 5 bars
Mode d´emploi / Français

-Raccorder l’air comprimé à la pompe et s’assurer que l’air comprimé dans la pompe n’excède pas 5
bars. Dès que l’arrivée d’air comprimé est mise en marche, la pompe aspire le lubrifiant
automatiquement. Laisser ouvert le pistolet jusqu’à ce que la graisse s’écoule. Lâcher ensuite la
gâchette. La pompe s’arrête automatiquement en atteignant la pression maximale de service et est
prête à fonctionner
-Si vous laissez le matériel inutilisé, couper l’arrivée d’air de la pompe. Mettez hors pression le
flexible haute pression en actionnant le pistolet.
- Tenir compte des consignes de sécurité
Mise en service et utilisation (poste fixe)
-Oter le couvercle du fût de graisse
-Appuyer le piston suiveur sur la graisse située dans le fût jusqu’à ce qu’elle soit visible sur le regard
central. Appliquer le joint en caoutchouc de manière homogène sur la paroi du fût.
-Placer le couvercle anti-poussière sur le fût
-Pousser la pompe à travers le collier de blocage du couvercle antipoussière et le plateau suiveur
jusqu’au fond du réservoir de graisse, bloquer la pompe avec l’écrou papillon
-Raccorder le double flexible sur la pompe et le pistolet pulvérisateur
Avant la mise en service du matériel, vérifier que les raccords sont solidement installés et bien
étanches
-Raccorder l’air comprimé à la pompe et s’assurer que l’air comprimé dans la pompe n’excède pas 5
bars. Dès que l’arrivée d’air comprimé est mise en marche, la pompe aspire le lubrifiant
automatiquement. Laisser ouvert le pistolet jusqu’à ce que la graisse s’écoule. Lâcher la gâchette.
La pompe s’arrête automatiquement en atteignant la pression maximale de service et est prête à
fonctionner
-Si vous laissez le matériel inutilisé, couper l’arrivée d’air de la pompe. Mettez hors pression le
flexible haute pression en actionnant le pistolet.
Tenir compte des consignes de sécurité
Caractéristiques techniques
pneuMATO 55-LubeJet 55
Dimension de l’appareil 10-25 kg 50 kg 200 kg
Druckübersetzung
Pression de refoulement max. à
une pression de raccordement
d’air comprimé de 5 bars
Pression d’air min. / max.
Volume sonore
(EN ISO 3744)
1:55
250 bars
3 à 5 bars
env. 85 dB(A)
Filetage
Raccordement air comprimé
Sortie de graisse
Diamètre du tube d’aspiration
Rp1/4“
R1/4“
40 mm
Longueur du tube d’aspiration 495 mm 690 mm 885 mm
Poids (groupe) 4,9 kg 5,6 kg 6,4 kg
12

Pistolet pulvérisateur Système à double flexible
Pour des informations et des conseils plus détaillées, veuillez vous
reporter à la notice du pistolet pulvérisateur en annexe.
Consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des risques tant pour les
personnes que pour l’environnement et l’installation. Le non-respect des consignes de
sécurité peut avoir pour conséquence l’annulation de tout droit de dédommagement.
L’exploitant du matériel doit s’assurer que son opérateur connaît bien le contenu du mode
d’emploi, notamment les consignes de sécurité
-L’installation ne doit être exploitée qu’avec le manostat préréglé à 5 bars.
Toute modification apportée au manostat n’est pas autorisée et peut entraîner des dommages sur
le pistolet pulvérisateur.
-Avant toute réparation ou travail de maintenance, débrancher le raccord d’air comprimé et
supprimez la pression dans le flexible haute pression en actionnant la gâchette.
-Ne jamais diriger le pistolet pulvérisateur vers des personnes ou des animaux ! Risque de
blessures !
-L’utilisation d’accessoires, tels que des conduits flexibles ou des manchons non fournis par MATO,
peut dans certains cas être source d’accident. Nous déclinons toute responsabilité pour tout
accident occasionné par des pièces d’une autre provenance.
-Après avoir utilisé l’installation, supprimer l’air haute pression en présence dans le flexible. Fermer
le conduit d’arrivée d’air et actionner de nouveau le pistolet pulvérisateur.
-Protéger les flexibles des détériorations et d’une action importance de la chaleur
-Remplacer immédiatement les flexibles par leurs pièces détachées d’origine
-Tout autre utilisation, transformation ou modification du matériel est illicite sans consultation
préalable du fabricant.
-La sécurité d’exploitation du matériel n’est garantie que si son utilisation est conforme à sa
destination initiale
-Les travaux de maintenance, d’inspection et de réparation ne doivent être assurés que par des
techniciens qualifiés ayant une parfaite connaissance du matériel acquise après avoir étudié le
mode d’emploi.
13
Régulateur de débit en
continu
Réglage en continu
j
et rond ou large
Bloca
g
e de l’as
p
iration
Pression de lubrifiant 250 bars max.
Raccord G ¼’’
10 bars de pression de
pulvérisation
Raccord G ¼’’
Gâchette Flexible haute
pression
Flexible air comprimé
Flexible protecteur
avec spirale

Maintenance
Vérifiez régulièrement le manostat préréglé à 5 bars
L’installation ne doit jamais être exploitée à une pression supérieure à 5 bars
Vérifiez régulièrement la présence éventuelle de détériorations sur les pièces conduisant la pression.
Remplacez sur-le-champ les pièces défectueuses par des pièces détachées d’origine
Pour des conseils plus détaillés relatifs à la maintenance, veuillez vous reporter à la notice du pistolet
pulvérisateur en annexe.
Garantie :
Nous engageons notre responsabilité dans le cadre de notre devoir légal de garantie à condition que
soit respectée la notice et que l’installation soit utilisée conformément à sa destination initiale.
Tout recours en garantie doit être accompagné de la facture de votre revendeur revêtue de la date
d’achat.
Votre contribution à la protection de l’environnement
Les règles en vigueur concernant la déclaration, la mise en place et l’exploitation d’installations sont à
respecter instamment par l’exploitant lors de l’utilisation de substances dangereuses pour l’eau.
14

Descripción:
La pulverizadora de lubricante por aire comprimido pneuMATO 55-LubeJet está indicada para rociar
de forma uniforme con lubricante de forma uniforme grandes superficies de máquinas, vehículos y
ruedas dentadas.
Pueden utilizarse lubricantes comerciales hasta la clase NLGI 2. La bomba funciona de modo
totalmente automático. Accionando la palanca de la pistola pulverizadora, se inicia la operación de
pulverizado. Al soltar la palanca, la bomba detiene automáticamente el bombeo de la grasa.
Cualquier otra aplicación, así como reforma o modificación del pneuMATO 55-LubeJet se
permite sólo de acuerdo con el fabricante.
Las indicaciones de seguridad son de obligada observación.
Lubricantes:
Pueden emplearse grasas hasta la consistencia 2 (NLGI / clase 2 según DIN 51818).
No pueden emplearse pastas sin propiedades lubricantes (con contenido en gel lubricante), como
tampoco pastas de silicona.
Puesta en servicio y manejo (móvil):
- Posar la tapa protectora sobre el recipiente con el plato seguidor.
- Empujar el soporte del mecanismo de bombeo hasta la tapa protectora y fijarlo con una tuerca de
mariposa.
- Empujar el mecanismo de bombeo a través del soporte, la tapa protectora y el plato seguidor
hasta el fondo del recipiente. Fijar el mecanismo de bombeo con una tuerca de mariposa.
- Acoplar a la bomba la manguera doble y la pistola pulverizadora. 15
- Retirar la tapa del recipiente para la grasa.
- Presionar el plato seguidor sobre la grasa en el
recipiente hasta que ésta esté visible en la abertura
central. El labio de goma ha de estar adherido
uniformemente a la pared del recipiente.
- Encajar los rebajos del fondo del recipiente para la
grasa en las muescas de centrado del bastidor
centrador. El recipiente ha de estar colocado de
modo que el fondo del recipiente quede encajado,
visto desde fuera, en la misma muesca de centrado
del bastidor centrador.
- Si no es posible encajar el recipiente centrado, hay
que montar el bastidor centrador, girando su cara
inferior hacia arriba. (De esta forma se garantiza que
se puedan instalar en el bastidor recipientes de
cualquier tamaño de 10-50 kg.)
FIMPORTANTE: El recipiente centrado es la
condición para el perfecto funcionamiento del equipo
de engrase.
- Si se emplean recipientes de plástico sin rebajos en
el fondo, hay que colocar en el bastidor 4 topes
(Pos.16). Los topes se encajan con el taladro ciego
en los „dientes“ del bastidor centrador, fijándolos
con un ligero golpe de martillo. (Contar los dientes
desde fuera.)
- Los topes pueden utilizarse también con recipientes
„normales“ con rebajos en el fondo, para hacer más
rápido y seguro el centrado del recipiente al cambiar
estos recipientes de grasa.
Pistola pulverizadora de
alta presión
Manguera doble con:
- Manguera de aire comprimido y
- Manguera de grasa de alta presión
Tapa
protectora
Plato
seguidor
Presostado,
preajustado a 5 bar
Instrucciones de empleo / Español

FAntes de poner el equipo en servicio, compruebe la firmeza y la estanqueidad de todos los puntos
de unión.
-Conectar la bomba al aire y asegurarse de que la presión de aire en la bomba no rebasa 5 bar.
En el momento en que arranca la alimentación de aire, la bomba empieza a aspirar
automáticamente la grasa lubricante. Mantener la pistola abierta, hasta que salga la grasa. A
continuación, soltar la palanca. Una vez alcanzada la máxima presión de trabajo, la bomba se
desconecta automáticamente y está dispuesta para el servicio.
- Si el equipo no se usa, desconectar la toma de aire para la bomba. Accionando la pistola
pulverizadora, eliminar la presión de la manguera de alta presión.
FObservar las indicaciones de seguridad.
Puesta en servicio y manejo (fijo):
Datos técnicos:
pneuMATO 55-LubeJet 55
Tamaño del equipo 10-25 kg 50 kg 200 kg
Multiplicación de presión
Máx.presión de bombeo con
presión de aire de 5 bar
Presión de aire min./máx.
Volumen de ruido:
( EN ISO 3744 )
1:55
250 bar
3 – 5 bar
aprox. 85 dB(A)
Rosca
Toma de aire
Descarga de grasa
Diámetro tubo de aspiración
Rp1/4“
R1/4“
40 mm
Longitud tubo de aspiración 495 mm 690 mm 885 mm
Peso (unidad) 4,9 kg 5,6 kg 6,4 kg
16
- Retirar la tapa del recipiente para la grasa.
- Presionar el plato seguidor sobre la grasa en el recipiente hasta que ésta esté visible en la
abertura central. El labio de goma ha de estar adherido uniformemente a la pared del recipiente.
- Posar la tapa protectora sobre el recipiente.
- Empujar el mecanismo de bombeo a través de las grapas de sujeción de la tapa protectora y
deslizar el plato seguidor hasta el fondo del recipiente para la grasa. Fijar el mecanismo de
bombeo con una tuerca de mariposa.
- Acoplar a la bomba la manguera doble y la pistola pulverizadora.
FAntes de poner el equipo en servicio, compruebe la firmeza y la estanqueidad de todos los puntos
de unión.
- Conectar la bomba al aire y asegurarse de que la presión de aire en la bomba no rebasa 5 bar.
En el momento en que arranca la alimentación de aire, la bomba empieza a aspirar
automáticamente la grasa lubricante. Mantener la pistola abierta, hasta que salga la grasa. A
continuación, soltar la palanca. Una vez alcanzada la máxima presión de trabajo, la bomba se
desconecta automáticamente y está dispuesta para el servicio.
- Si el equipo no se usa, desconectar la toma de aire para la bomba. Accionando la pistola
pulverizadora, eliminar la presión de la manguera
FObservar las indicaciones de seguridad.

Más información e indicaciones se encuentran en el Manual
de instrucciones para la pistola pulverizadora,
que se adjunta por separado.
Indicaciones de seguridad:
La no observancia de las indicaciones de seguridad puede tener consecuencias graves
tanto para las personas como para el medio ambiente y el equipo. La no observancia de
las indicaciones de seguridad puede causar la pérdida de todos los derechos a com-
pensación de daños. El responsable del equipo se asegurará de que el personal de servicio
conozca el contenido de este manual y, en particular, las indicaciones de seguridad.
- El equipo puede utilizarse sólo con el presostato preajustado a 5 bar.
De ningún modo se permite modificar el presostato. En caso contrario, pueden producirse daños
en la pistola pulverizadora.
-Antes de cada reparación o trabajo de mantenimiento, es preciso desconectar la toma de aire, así
como, accionando la palanca de la pistola, eliminar la presión en la manguera de alta presión.
F¡Nunca dirigir la pistola de engrase hacia personas o animales! ¡¡Peligro de lesiones!!
-Si se utilizan accesorios, p.ej., mangueras y casquillos roscados de empalme, que no sean de
suministro de de MATO, en algunos casos puede existir peligro de accidente. No nos hacemos
responsables de accidentes o daños causados por piezas ajenas.
-Después de utilizar el equipo, descargar la manguera que se encuentra bajo presión. Cerrar el
suministro de aire y volver a accionar la pistola pulverizadora.
-Proteger las mangueras contra daños y temperaturas elevadas.
-Sustituir inmediatamente mangueras dañadas por repuestos originales.
-Reformas o modificaciones del equipo se permiten sólo de acuerdo con el fabricante.
-La seguridad de funcionamiento del equipo queda garantizada sólo, si éste se utiliza de modo
adecuado.
-Trabajos de mantenimiento, de inspección y de reparación pueden ser realizados sólo por
personal cualificado que adquirió la competencia, estudiando las instrucciones de empleo.
Mantenimiento:
Compruebe regularmente el presostato preajustado a 5 bar.
El equipo no debe utilizarse de ningún modo con una presión superior a 5 bar.
Compruebe regularmente los elementos bajo presión, si no presentan daños. Sustituya
inmediatamente las piezas dañadas por repuestos originales.
Las instrucciones relativas al mantenimiento de la pistola pulverizadora se encuentran en el manual de
la pistola que se adjunta por separado.
17
Pistola pulverizadora LubeJet
Regulación continua de
cantidad de material
Sistema especial de doble manguera
Ajuste continuo
chorro circular –chorro ancho
anchoeitstrahl
Bloqueo de la palanca
Presión material máx. 250 bar
Racor G1/4“
Aire inyección máx. 10 bar
Racor G1/4“
Palanca
Manguera de
grasa alta
presión
Manguera aire
co
m
p
rimi
do
Manguera de
protección con
espiral

Garantía:
Si se observan las indicaciones para el manejo y el equipo se emplea para su finalidad original, nos
hacemos responsables dentro de la obligación legal de garantía. En caso de reclamación, adjuntar la
factura con la fecha de adquisición.
Su aportación a la protección del medio ambiente:
Es obligación del usuario cumplir la normativa vigente sobre el etiquetado, la colocación y la
explotación de equipos que funcionan con sustancias potencialmente contaminantes de agua.
18

EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY
CERTIFICAT DE CONFORMITE CEE EC DECLARACION CONFORMIDAD
Gemäß Anhang II A der EG-Maschinen-Richtlinie 98/37/EG
In accordance with Appendix II A of the EC Machinery Guideline 98/37/EG
Conformément au code II A de directives des machines 98/37/CEE
De acuerdo con Apéndice II A de la directriz de Maquinaria 98/37/EG
Wir, die Firma:
We, the company of:
Nous, la société:
Nosotros, la Firma:
erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt:
declare, on our sole responsibility, that the product:
engageons notre responsabilité propre sur le produit:
declaramos, sobre nuestra única responsabilidad, que el producto:
Bezeichnung, Typ:
Designation, Type:
Désignation, Modèle:
Designación, Tipo:
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
complies with the following pertinent regulations:
Conformément aux dispositions suivantes:
cumple con las siguientes pertinentes regulaciones:
EG-Maschinen-Richtlinie....................98/ 37/EG
Angewendete harmonisierte europäische Normen:
Harmonised European standards applied:
Suivant les normes européennes:
De acuerdo con las normas standard europeas aplicadas:
DIN EN 292-1
DIN EN 292-2
DIN EN 809
Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
National standards and technical specifications applied:
Suivants les normes nationales et les spécificités techniques:
Aplicadas especificanicones nacionales standards y técnicas:
Leitung Produkttechnik
Mühlheim, den 04.06.03 Steffen Simon Sparte Schmiertechnik
Ort, Datum Name und Unterschrift Angaben zum Unterzeichner
Place, Date Name and signature Details of signatory
Ville, Date Nom et Signature Déclaration du signataire
Lugar, Fecha Nombre y firma Detalles del firmante
MATO
Maschinen- und Metallwarenfabrik
Curt Matthaei GmbH & Co. KG
Benzstraße 16-24
D-63165 Mühlheim / Main
pneuMATO 55-LubeJet
stationär für 25kg, 50kg und 200kg Fettgebinde
fahrbar für 25kg, 50kg und 200kg Fettgebinde

Händler / Dealer / Grossiste / Intermediario
MATO Maschinen- und Metallwarenfabrik Curt Matthaei GmbH & Co. KG Tel.: +49 (0) 6108 – 906 – 0
Benzstr. 16-24 D-63165 Mühlheim a.M. - mato.german[email protected] - www.mato.de Fax.: +49 (0) 6108 – 906 – 120
Other manuals for pneuMATO 55 Lube-Jet
2
Table of contents
Languages:
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Birchmeier
Birchmeier RPD 15 ABR Instructions for use

Titan
Titan ADVANTAGE GPX 85 owner's manual

Gilson
Gilson Performer III OPERATING & SERVICE MANUAL

swissmex
swissmex Advanced SP 06 Series Operator's manual

Anest Iwata
Anest Iwata WIDER2 Series instruction manual

Chapin
Chapin 97500B Assembly / operation instructions / parts