manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Maxxair
  6. •
  7. Fan
  8. •
  9. Maxxair MR Series User manual

Maxxair MR Series User manual

MR/MS SERIES FAN-LIGHTS MR/MS Ventilateur avec éclairageMR/MS Lámparas de ventiladores
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS File with your important papers
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Archivelas con sus papeles importantes
LIRE ET CONSERVER CE MODE D'EMPLOI Le classer parmi vos documents importants
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel
and lock the service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent
back drafting. Follow the heating equipment manufacturer's
guideline and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA) and the American Society
of Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
or local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked
as appropriate for the application and be connected to a GFCI
(Ground Fault Circuit Interrupter) – protected branch circuit.
8. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or shower.
CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY!
Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials Or Vapors.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES OBSERVE LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES:
1. Use esta unidad únicamente de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene preguntas, diríjase al fabricante.
2. Antes de darle mantenimiento o limpiar la unidad, desconecte la
electricidad en el panel de servicio y cierre el servicio
desconectando medios por los que sea posible encender
accidentalmente. Cuando el servicio de desconexión no se pueda
asegurar, fije una advertencia prominente, tal como una etiqueta,
al panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y alambrado eléctrico debe ser hecho por
persona(s) competente(s) de acuerdo con todos los códigos
aplicables y estándares, incluyendo construcción que incluya
aplicaciones de incendio.
4. Se necesita suficiente aire para la combustión apropiada y
expulsión de gases, a través de la chimenea del equipo de
combustión para prevenir corrientes de aire hacia adentro. Siga las
guías del faricante de equipos de calefacción y los estándares de
seguridad tales como los publicados por The National Fire
Protection Association (NFPA) y American Society of Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) o las
autoridades del código local.
5. Cuando corte o taladre la pared o el techo no dañe el alambrado
eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores entubados deben siempre tener ventilación del aire
hacia afuera.
7. Si esta unidad se va a instalar sobre una bañera o regadera, deber
ser apropiadamente msarcada y ser conectada a una red de
circuito GFCI.
8. Nunca ponga un interruptor de pared que pueda ser alcanzado
desde la bañadera o regadera.
ADVERTENCIA: ¡SOLO PARA VENTILACIÓN GENERAL!
No use esta unidad para extraer Materiales Peligrosos, Explosivos o
Vapores.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: POUR LIMITER LES RISQUES D' INCENDIE, DE
COMMOTION ÉLECTIQUE OU DE LÉSION CORPORELLE, RESPECTER LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES:
1. Ne se servir de cette unité que de la façon prévue par le fabricant. Si
vous avez des questions, communiquer avec le fabricant.
2. Avant d'entretenir ou de nettoyer l'unité, couper le courant au
panneau de service et verrouiller le dispositif de sectionnement de
service afin d'empêcher que le courant ne soit accidentellement
rétabli. Lorsque le dispositif de sectionnement de service ne peut être
verrouillé, attacher solidement au panneau de service un dispositif
d'avertissement bien visible, par ex. une étiquette.
3. Les travaux d'installation et de câblage électrique doivent être
effectués par des personnes qualifiées, conformément à tous les
codes et normes applicables, y compris les normes de construction
résistante au feu.
4. On a besoin de suffisamment d'air pour assurer une combustion
appropriée et l'évacuation des gaz à travers le tube de fumée
(cheminée) de l'équipement de chauffe, afin d'empêcher le
refoulement de l'air. S'en tenir aux directives et aux normes de sécurité
du fabricant d'équipement de chauffe, telles celles qui sont publiées
par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American
Society of Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) ou les autorités locales responsables de tels codes.
5. Lorsque l'on fait des coupures ou que l'on fore des trous dans un mur
ou le plafond, ne pas endommager les câbles électriques et tout
autre service caché.
6. Les soufflantes canalisées doivent toujours être mises à l'air libre vers
'extérieur.
7. Si cette unité doit être installée au-dessus d'une baignoire ou d'une
douche, elle doit être marquée comme convenant à cette application
et branchée à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de
fuite à la terre.
8. NE JAMAIS installer un interrupteur à un endroit que l'on puisse
atteindre à partir d'une baignoire ou d'une douche.
ATTENTION: NE SE SERVIR DE CE PRODUIT QUE POUR LA
VENTILATION GÉNÉRALE!
Ne pas utiliser dans le but d'évacuer des matériaux ou des vapeurs
dangereux ou explosifs.
• Tournevis
• Marteau
• Foreuse électrique
• Capuchons de fil
• Lunettes de protection
• Règle ou règle droite
• Scie à guichet ou
scie sauteuse
• Coupe-fil
• Pince à dénuder
OUTILS REQUIS POUR L'INSTALLATION:
• Destornillador
• Martillo
• Taladro eléctrico
• Colectores de alambre
• Gafas de protección
• Regla o tabilla recta
• Sierra de punta o sierra
para contornear
• Cortador de alambre
• Desforrador de alambre
HERRAMIENTAS PARA LA INSTALACIÓN:
• Screwdriver
• Hammer
• Electric drill
• Wire nuts
• Safety glasses
• Ruler or
straight edge
• Keyhole saw or
jig saw
• Wire cutters
• Wire stripper
TOOLS FOR INSTALLATION:
The Fan-Lights listed in these instructions are designed for use in the
bathroom. Approved for installation above a tub or shower
enclosure when connected to a UL Listed GFCI protected branch
circuit. Not for use in kitchen.
Las lámparas de ventiladores en estas instrucciones están diseñadas para
el uso en el baño. Están aprobados para la instalación sobre la bañera o
sobre el área encerrado de la regadera cuando son conectados a una red
de circuito protegida por GFI resgistrada por UL. No son para uso en
cocinas.
Les ventilateurs avec éclairage décrits ci-dessous sont conçus pour
être utilisés dans les salles de bain. Approuvés pour installation au-
dessus d'une baignoire ou d'une cabine de douche lorsque
branchés à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de fuite à
terre homologué UL. Ne pas s'en servir dans une cuisine.
NEW CONSTRUCTION: When installing this product in new
construction the housing should be mounted with wiring and duct
during the rough-in phase. The blower unit and grille should be
installed after the ceiling is finished.
EXISTING CONSTRUCTION: Installation for existing construction
requires access above or behind planned installation location.
WIRING: This product requires 120v AC standard house wiring (with
ground) from the power source through a standard wall switch
(switches) to the unit's housing. NuVent switch model R25W can be
ordered separately for use with this unit.
DUCTING: For best performance use the following guidelines when
planning for the installation of duct work for this unit:
1. Use correct duct size as indicated in installation instructions. (Step 8)
2. Ducting should run from the fan to the outside of the home or
building. The duct run should be as short and as straight as
possible.
3. Identify the ducting requirements per local/municipal code.
4. When using flexible duct, avoid kinks and always expand the
ducting as fully as possible.
NUEVA CONSTRUCCIÓN: Cuando se instala este producto en una
construcción nueva, el bastidor debe estar montado con alambre y
tubo de cable durante de instalación dentro de las paredes. La unidad
del soplador y la rejilla deben ser instaladas después que el techo esté
acabado.
CONSTRUCCIÓN EXISTENTE: La instalación en construcción
existente requiere acceso sobre el lugar planificado para la instalación.
ALAMBRADO: Este producto requiere de 120v AC estándar de casa
(a tierra) desde la fuente de energía eléctrica a través de un interruptor
estándar de pared, hasta el bastidor de la unidad. El modelo de
interruptor de NuVent R25W puede ser ordenado por separado parael
uso esta unidad.
ENTUBAMIENTO: Para el mejor funcionamiento use las siguientes
reglas cuando se planifique la instalación de tubos para esta unidad:
1. Use el tamaño correcto de tubo como se indica en las
instrucciones de instalación (Paso 8).
2. Los tubos de cables deben extenderse desde el ventilador al
exterior de la casa o edificio. La extensión del tubo debe ser lo
más corta y recta posible.
3. Identificamos el ducting requerimientos per local codificamos.
4. Cuando use un tubo flexible evite retorcidos y siempre estire el
tubo de cables lo más posible.
CONSTRUCTION NOUVELLE: Lorsque vous installez ce produit
dans une construction nouvelle, l'enveloppe devrait être montée en
même temps que le câblage et les gaines, à l'étape de la mise en place
des canalisations et supports d'appareil. L'unité de soufflante et la grille
devraient être installées après la finition du plafond.
CONSTRUCTION EXISTANTE: L'installation dans une construction
existante nécessite que l'on puisse accéder á l'espace situé au-dessus du
lieu prévu pour l'installation.
CÂBLAGE: Le produit nécessite un câblage de maison standard120v
c.a. (avec mise à terre) partant de la source d'alimentation électrique et
aboutissant à l'enveloppe de l'unité et en passant par un interrupteur
mural standard. Il est possible de commander séparément linterrupteur
NuVent R25W qui est conçu pour être utilisé avec cette unité.
GAINES: Pour un rendement optimal, suivre les directives suivantes
lorsque vous planifiez l'installatin du système de gaines pour cette unité:
1. Utiliser les conduits de bonne dimension, tel qu'indiqué dans les
instructions d'installation (Étape 8).
2. Les gaines devraient mener du ventilateur jusqu'à l'extérieur du
bâtiment ou de la maison. Le tracé des gaines devrait être aussi
court et direct que possible.
3. Déterminer les conduits d’évacuation nécessaires en fonction des
codes du bâtiment locaux.
4. Lorsque vous vous servez d'une gaine flexible, évitar les tortillements
et toujours étirer la gaine aussi complètement que possible.
PLANNING PLANIFICACIÓN PLANIFICATION
FIGURE 8
FIGURE 4FIGURE 3FIGURE 2FIGURE 1
FIGURE 5 FIGURE 7
FIGURE 6
1. Remove blower assembly before installing housing. Remove screw
from blower assembly then slide assembly sideways and lift out. (Fig. 1)
INSTALLATION IN NEW CONSTRUCTION
2. Attach housing to joist through keyhole mounting tabs (Fig. 2) or
adjustable hanger bars using nails or screws. (Do not tighten.)
Adjust the housing so it will not extend past the finished ceiling. The
outer edge of the housing should be recessed 1/8" to 1/4" from the
finished ceiling.
3. Once housing is correctly positioned, it is important to tighten
screws or add additional nails to hold fan housing firmly in
position. This prevents vibration and noise.
WIRING
Turn off electrical power at service panel.
4. Remove screw that holds electrical box cover. (Fig. 4)
5. Run 120v AC wiring with ground from the wall switch (switches) to
the fan electrical box.
6. Remove one (two) of the electrical knockouts from the fan and pull
supply wiring into the electrical box.
7. Connect the supply wiring to the fan wiring using approved wire
nuts: black to black and white to white. Connect ground wire to
green grounding screw on side of housing. Repeat wiring to
second plug for light.(Fig.5).
DUCT ATTACHMENT
8. Secure 4" diameter round duct to the fan's duct collar. Ducting
should terminate per local/municipal building code.
FINISHING
9. Replace the blower assembly removed in step 1. Place blower
assembly in housing and push assembly sideways engaging tabs
on motor plate into slots in housing. Replace screw. Plug in motor.
10. Plug lampholder into receptacle (Fig. 6) and install grille over
housing by inserting mounting screw through the reflector (Fig. 7)
and into the motorplate. Tighten screw to draw grille firmly against
ceiling.
REPLACEMENT INSTALLATION
1. Follow step 1 of instructions then position housing so it is centered
in existing hole. Housing should be flush with finished ceiling.
Finish ducting and electrical connections. (Steps 4-8)
2. Attach housing to structure using mounting tabs or hanger bars as
described in Step 2 above.
3. Complete by following steps 9 through 10.
CARE AND MAINTENANCE
Periodically clean the grille and lens with mild soap and water.
To replace bulb: press firmly on lens as shown in Fig. 8 and slide lens
off of grille.
WARNING: Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally.
1. Quite el ensamble del soplador antes de instalar el bastidor.
Quite el tornillo del ensamble del soplador y deslice el ensamble
de lado y sáquelo al alzarlo. (Fig. 1)
INSTALACIÓN EN NUEVA CONSTRUCCIÓN
2. Conecte el bastidor a la viga a través de las lengüetas perforadas
o las barras de colgar ajustables (Fig. 2) usando clavos o tornillos.
(No apriete). Ajuste el bastidor de manera que no sobresalga del
techo acabado. La orilla exterior del bastidor debe quedar metida
de 1/8" a 1/4" dentro del techo acabado.
3. Una vez que el bastidor esté correctamente colocado, es
importante apretar los tornillos o clavar más clavos para sostener
el bastidor del ventilador firmemente en posición. Esto previene la
vibración y el sonido.
ALAMBRADO
Apague la energía eléctrica en el panel de servicio.
4. Quite el tornillo que sujeta la cubierta de la caja eléctrica. (Fig. 4)
5. Corra el alambrado 120v AC con conexión a tierra desde el
interruptor (interruptores) de la pared a la caja eléctrica del
ventilador.
6. Quite uno (dos) de los discos removibles del ventilador y hale el
alambrado de suministro hacia dentro de la caja eléctrica
7. Conecte el alambrado de suministro al alambrado del ventilador
usando tuercas colectoras aprobadas: negro a negro y blanco a
blanco. Conecte el alambre a tierra con el tornillo verde para
conexión a tierra en el costado del bastidor. Repita el alambrado
para la lámpara al segundo enchufe (Fig. 5).
CONEXIÓN DE TUBOS
8. Fije un tubo redondo de 4" de diámetro al cuello de descarga del
ventilador. Ducting terminaria per local codificamos.
ACABADO
9. Reemplace el ensamble del soplador que quitó en el paso 1.
Coloque el ensamble del soplador en el bastidor luego empuje el
ensamble hacia un lado hasta que se deslice y quede en su sitio.
Reemplace el tornillo. Enchufe el motor.
10. Para instalar el enchufe de la rejilla en la lámpara desde el
ensamble de la rejilla. Luego introduzca los resortes de la rejilla
dentro de las muescas en el bastidor y firmemente empuje la rejilla
en su sitio. (Fig.6)
11. Instale un bombillo A-19, de un máximo de 100v y luego deslice
las cubiertas plásticas hasta que esté en su sitio alineando las
lengüetas con las muescas en la rejilla. (Fig. 7).
INSTALACIÓN DE REPUESTO
1. Siga con el paso 1 de las instrucciones y luego coloque el bastidor
en sitio de manera que quede centrado en el hoyo existente. El
bastidor debe quedar al ras con el techo acabado. Termine la
entubación y las conexiones eléctricas (Paso 4-8)
2. Conecte el bastidor a la estructura usando las lengüetas de
montaje o las barras de colgar como descrito arriba en el paso 2.
3. Complete los siguientes paso 9 y 11.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpie la rejilla y las cubiertas plásticas periódicamente con jabón
suave y agua.
Coloque el bombillo otra vez, presione firmemente la cubierta plástica
como se muestra en la Fig. 7 y deslice la cubierta plástica hacia afuera
de la rejilla.
1. Retirer l'ensemble de la soufflerie avant d‚installer l'enveloppe.
Retirer la vis du support de montage de l'ensemble de la soufflerie
de la bague avec prolongement, et puis faire glisser l'ensemble de
côté et le soulever. (Fig. 1)
INSTALLATION DANS UNE CONSTRUCTION NOUVELLE
2. En vous servant de clous ou de vis, attacher l'enveloppe à la solive
à laide dattaches en trou de serrure (Fig. 2) ou de barres de
suspension réglables (Fig. 3). (Ne pas les serrer.) Ajuster
l'enveloppe entre les solives, de façon à ce qu‚elle ne dépasse pas
le dessous du plafond fini. Le rebord extérieur de l'enveloppe
devrait être en retrait de 1/8 à 1/4 po. par rapport au plafond fini.
3. Une fois l'enveloppe positionnée correctement, il est très important
de serrer les vis ou dajouter des clous supplémentaires pour
maintenir fermement le ventilateur en position. Ceci permet d'éviter
le bruit et les vibrations.
CÂBLAGE
Couper le courant électronique au panneau de contrôle.
4. Retirer la vis qui tient le couvercle du boîtier électrique fixé à
l'enveloppe. (Fig. 4)
5. Faire passer le câblage de 120V c.a. avec mise à la terre des
interrupteurs muraux à la boîte électrique du ventilateur.
6. Retirer deux entrées défonçables du ventilateur et faire passer le fil
dalimentation dans la boîte électrique.
7. Brancher le fil dalimentation au câblage du ventilateur en se
servant décrous pour fils électriques approuvés : noir avec noir,
blanc avec blanc. Brancher le fil de mise à la terre à la vis de mise
à la terre (de couleur verte) sur le côté de l'enveloppe. Répéter la
procédure (câblage) pour le système déclairage (Fig. 5).
FIXATION DE LA GAINE
8. Fixer solidement une gaine ronde d'un diamètre de 4 po. à la bague
d'évacuation du ventilateur. La sortie d’évacuation sera établie selon
les codes municipaux locaux.
FINITION
9. Remettre en place lensemble de la soufflerie retiré à létape 1. Placer
lensemble dans l'enveloppe et le pousser latéralement de façon à ce
que les pattes de la plaque du moteur sinsèrent dans les fentes de
l'enveloppe. Remettre les vis en place et brancher le moteur.
10. Pour installer la grille déclairage : insérer les ressorts dans les fentes
de l'enveloppe et pousser fermement la grille en place (Fig. 6).
11. Visser une ampoule A-19 (100 watts maximum) puis positionner la
lentille en alignant les pattes sur les fentes de la grille. Faire glisser
la lentille jusquà ce que le loquet soit bien fixé à la grille (Fig. 7).
INSTALLATION DE REMPLACEMENT
1. Suivre l'étape 1 des instructions et puis positionner l'enveloppe de
façon à ce qu‚elle soit centrée dans le trou existant. L'enveloppe
devrait être de niveau avec le plafond fini. Effectuer la finition des
gaines et des connections électriques. (Voir étapes 4-8).
2. Attacher l'enveloppe à la solive à laide dattaches en trou de serrure ou
de barres de suspension selon ce qui est décrit à létape 2 ci-haut.
3. Terminer linstallation en suivant les directives contenues aux étapes 9 à
11.
ENTRETIEN
Nettoyer périodiquement la grille et la lentille avec de leau et du savon
doux.
Pour remplacer lampoule, appuyer fermement sur la lentille (voir fig. 8)
et la faire glisser hors de la grille.
INSTALLATIONINSTALACIÓN
INSTALLATION
Ventamatic
One Year Limited Warranty
This warranty is underwritten by Falco Insurance Company and is extended to the
original retail purchaser of this model or, if this unit is purchased and requires
installation by a building contractor, to the original owner of the home. No subsequent
purchaser of the unit or of a home in which it is installed is entitled to any of the
benefits of this warranty.
This product is warranted against defects in materials and workmanship for a period of
one (1) year from the date of original retail purchase. No other parts or components are
warranted. There is no warranty for defects caused by abuse, faulty installation, or the
like.
Repairs or replacement parts supplied under this warranty are warranted only for the
period of this warranty; that is, one (1) year from the date of the original retail purchase
of the unit.
In the event of a defect or malfunction, we will replace or repair the defective part or
component only and return the new or repaired part to you freight prepaid.
You must bear all other expenses incurred in obtaining repairs, including labor
required for field repair or replacement, and the cost of shipping the defective part to
us. You must also bear the cost of repair to or replacement of any part or component
and the shipping charges incurred for the repair or replacement and return to you of
any part or component not covered by this warranty, including parts or components
damaged by you.
The company reserves the right to demand and receive written evidence of the date of
purchase before undertaking its obligations under this warranty. The right to demand
and receive written evidence of date of purchase extends to all licensed dealers of
Ventamatic, Ltd. products.
You should, therefore, retain your sales slip and attach a copy of it to the warranty
claim.
To start a warranty claim you must:
Contact Ventamatic, Ltd.
An RGA (Returned Goods Authorization) form is required for returns to the factory to
ensure your return can be processed efficiently and quickly. Please contact Ventamatic,
Ltd. toll-free at 800-433-1626 or via web at www.MYMAXXAIR.com to obtain an RGA
and follow the instructions given.
There is no informal dispute settling mechanism available in the event of a controversy
involving this warranty.
Any and all implied warranties which may exist terminate upon the expiration of this
warranty one (1) year from the date of the original retail purchase. Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not
apply to you.
Ventamatic, Ltd. is not liable to you for incidental or consequential damages arising
out of defect or malfunction of a unit or its installation or out of any alleged breach of
this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
may vary from state to state.
rev.4/19
Ventmatic
Garantia Limitada De Un Año
Esta garantía está respaldada por Falco Insurance Company y se extiende al comprador minorista
original de este modelo o, si la unidad fue adquirida y requiere la instalación bajo la dirección de un
contratista del sector de la construcción, al propietario original de la vivienda. La adquisición
subsecuente de la unidad o de la vivienda en que esté instalada no faculta a ninguno de los beneficiarios
para ampararse en esta garantía.
Este producto está garantizado contra defectos materiales o de fabricación por el período de un (1) año a
partir de la fecha original de la compra minorista. Ninguna otra pieza o componente está bajo garantía.
No hay garantía por defectos como consecuencia del abuso, instalación inadecuada y causas similares.
Las reparaciones y piezas de repuesto suministradas al amparo de esta garantía se atienen al período
establecido, esto es: un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista original de la unidad.
En caso de defecto o disfunción, nosotros repondremos o repararemos sólo la pieza o componente
defectuoso y te devolveremos la pieza nueva o reparada con flete prepagado.
El cliente tiene que correr con todos los demás gastos en que incurre por las reparaciones, incluso por la
mano de obra requerida por la reparación o reposición, así como el costo del envío a nosotros de la pieza
defectuosa. También correrá con los costos de reparación o reposición de cualquier pieza o componente
y con los cargos incurridos en el envío para su reparación o reposición, y del retorno de cualquier pieza o
componente no cubierto por esta garantía, incluyendo aquellas piezas o componentes dañados por el
propio cliente.
La compañía se reserva el derecho a exigir y recibir prueba por escrito de la fecha de compra antes de
llevar a cabo sus obligaciones por imperativo de esta garantía. El derecho a exigir y recibir prueba por
escrito de la fecha de compra se extiende a todos los distribuidores de productos Ventamatic, Ltd. con
licencia.
En consecuencia, el cliente debe conservar el comprobante de compraventa y adjuntar una copia de este
a su reclamo de garantía.
Para comenzar una reclamación bajo la garantía, debe:
Contactar a Ventamatic, Ltd.
Para las devoluciones a la fábrica se requiere un formulario RGA (Autorización de retorno) para
garantizar que su devolución pueda ser procesada de manera eficiente y rápida. Para obtener un
formulario RGA, contacte a Ventamatic, Ltd. sin cargo al 800-433-1626 o por Internet en
www.MYMAXXAIR.com y siga las instrucciones que se proporcionan.
No se establece mecanismo informal para la solución de conflicto con relación a esta garantía.
Cualquiera y todas las garantías implícitas que pudieran darse al expirar esta garantía caducan a un (1)
año de la fecha de la compra minorista original. Algunos estados no permiten limitaciones en la
duración de una garantía implícita, por consiguiente la limitación anterior puede no aplicarse en su caso.
Ventamatic, Ltd. no es responsable ante el cliente por ningún daño indirecto o directo que aflore de
defecto o disfunción de la unidad o de su instalación o de cualquier presunta violación de esta garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo cual lo
expuesto más arriba pudiera no aplicarse a su caso.
Esta garantía otorga derechos legales específicos y usted pudiera tener también otros derechos, que
varían según el estado. rev. 04/19
Ventamatic
Garantie Limitée D'Un An
La présente garantie est émise par Falco Insurance Company et proposée à l’acheteur au détail
initial de ce modèle, ou si cet appareil est acheté et installé par un entrepreneur en bâtiment, au
propriétaire initial de la maison. Aucun acheteur suivant de l’appareil ou d’une maison dans
laquelle il est installé n’a droit aux bénéfices de cette garantie.
Ce produit est garanti exempt de défauts de fabrication et de matériaux pendant une période de
un(1)ans à compter de la date d’achat au détail initial. Aucune autre pièce et aucun autre
composant ne sont garantis. Il n’existe aucune garantie contre les défauts résultant d’un usage
abusif, d’une installation défectueuse ou autre cause similaire.
Les réparations ou pièces de rechange fournies dans le cadre de la présente garantie ne sont
couvertes que pendant la période de cette garantie; c’est-à-dire, un (1)ans à compter de la date
d’achat au détail initial de l’appareil.
En cas de défaut ou défaillance, nous remplacerons ou réparerons seulement la pièce ou le
composant défectueux(se) et nous vous renverrons la pièce nouvelle ou réparée, en port payé.
Vous êtes responsable de tous les autres frais encourus pour obtenir des réparations, y compris la
main d’œuvre requise pour les réparations ou remplacements et des frais d’envoi de la pièce
défectueuse à notre service. Vous êtes également responsable des frais de réparation ou de
remplacement de toute pièce ou de tout composant et des frais d’expédition encourus pour la
réparation ou le remplacement et le retour à notre service de toute pièce ou composant non
couvert(e) par cette garantie, y compris les pièces ou composants que vous avez endommagé(e)s.
La société se réserve le droit de réclamer et de recevoir une preuve écrite de la date d’achat avant de
s’acquitter de ses obligations en vertu de la présente garantie. Le droit de réclamer et de recevoir
une preuve écrite de la date d’achat est accordé à tous les détaillants accrédités de produits
Ventamatic Ltd.
C’est pourquoi vous devez conserver votre reçu de caisse et en attacher un exemplaire à toute
réclamation au titre de la garantie.
Pour vous prévaloir de la garantie, vous devez:
Communiquer avec Ventamatic, Ltd.
Envoyer un formulaire ARM (Autorisation de retour des marchandises) requis pour les retours à
l’usine, afin d’assurer leur traitement efficace et rapide. Communiquer avec Ventamatic, Ltd. en
composant le numéro gratuit 800433-1626 ou par l’entremise du site Web
www.MYMAXXAIR.com, pour obtenir un formulaire ARM et suivre les instructions fournies.
Il n’existe aucun mécanisme de résolution des litiges en cas de litige relatif à la présente garantie.
Toute garantie implicite qui peut exister sera annulée à l’expiration de cette garantie de un (1)ans
à compter de la date de l’achat au détail initial. Certains États ne permettent pas les restrictions
quant à la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, il se pourrait que cette restriction ne
s’applique pas à votre cas.
Ventamatic, Ltd. n’est pas responsable envers vous des dommages indirect ou accessoires résultant
d’un défaut ou d’une défaillance d’un appareil ou de son installation ou de toute violation
présumée de la présente garantie. Certains états ne permettent pas l’exclusion des dommages
indirects ou accessoires. Par conséquent, cette restriction pourrait ne pas s’appliquer à votre cas.
En vertu de la présente garantie, vous bénéficiez de droits juridiques particuliers; toutefois,
d’autres droits peuvent s’appliquer, selon la province où vous résidez.
rév. 04/19
Fill in information below for your records:
_________________________________________________________
Date of Installation Model # and Product Description
For warranty service or information, please visit us at
www.mymaxxair.com or call 1-800-433-1626.
Llene la información de abajo para sus archivos.
_________________________________________________________
Fecha de instalación #Del modelo y descripcion del
producto Para el servicio de garantía o información favor de visitar el
sitio www.mymaxxair.com o llame al: 1-800-433-1626.
Inscrire l'information ci-dessous pour vos dossiers:
_________________________________________________________
Date d'installation No de modèle et description du produit
Pour obtenir des renseignements ou le service prévu dans la garantie,
vous pouvez soit rendre visite au site à www.mymaxxair.com, ou encore
nous téléphoner, au 1-800-433-1626.
Parts List NuVent Residential Ventilation is owned and manufactured by
Ventamatic, Ltd. For replacement parts, contact Ventamatic at 100 Washington
St., Mineral Wells, TX 76067 or call 1-800-433-1626.
©2020 Ventamatic, Ltd. NMRL/MSLINS
Parts Description Key No. MSL Models MRL Models
Fan Housing 4 100010 100010
Electrical Box Cover 2 100011 100011
Receptacle 1 100013 100013
50 Power Unit 3 100152
70 Power Unit 3 100153 100261
90 Power Unit 3 100154 100262
110 Power Unit 3 100155 100263
Round Grille/Lens Assembly 6 100156
Square Grille/Lens Assembly 7 100147
Round Lens Only 6 100142
Square Lens Only 7 100144
Duct Collar 5 100091 100091
1 765432

This manual suits for next models

1

Other Maxxair Fan manuals

Maxxair CX242DDWT User manual

Maxxair

Maxxair CX242DDWT User manual

Maxxair MAXXFAN DOME 3810 User manual

Maxxair

Maxxair MAXXFAN DOME 3810 User manual

Maxxair MaxxFan 5100 User manual

Maxxair

Maxxair MaxxFan 5100 User manual

Maxxair MAXXFAN Plus 4500KI User manual

Maxxair

Maxxair MAXXFAN Plus 4500KI User manual

Maxxair HVCF1600 User manual

Maxxair

Maxxair HVCF1600 User manual

Maxxair CDMPl1 840GRY User manual

Maxxair

Maxxair CDMPl1 840GRY User manual

Maxxair HVCF2800 User manual

Maxxair

Maxxair HVCF2800 User manual

Maxxair HVWM 18CD User manual

Maxxair

Maxxair HVWM 18CD User manual

Maxxair HVCF3600 User manual

Maxxair

Maxxair HVCF3600 User manual

Maxxair HVPF 22 OSC User manual

Maxxair

Maxxair HVPF 22 OSC User manual

Maxxair HVWM 18PF User manual

Maxxair

Maxxair HVWM 18PF User manual

Maxxair MAXXFAN 4401K User manual

Maxxair

Maxxair MAXXFAN 4401K User manual

Maxxair HVPF 20 OR User manual

Maxxair

Maxxair HVPF 20 OR User manual

Maxxair 4000K User manual

Maxxair

Maxxair 4000K User manual

Maxxair MAXXFAN Deluxe Series User manual

Maxxair

Maxxair MAXXFAN Deluxe Series User manual

Maxxair HVPF 22 OSC User manual

Maxxair

Maxxair HVPF 22 OSC User manual

Maxxair HVWM 18 User manual

Maxxair

Maxxair HVWM 18 User manual

Maxxair HVPF 30 YOKE User manual

Maxxair

Maxxair HVPF 30 YOKE User manual

Maxxair HVPF16 Installation instructions

Maxxair

Maxxair HVPF16 Installation instructions

Maxxair ICF72 Installation guide

Maxxair

Maxxair ICF72 Installation guide

Maxxair BF60BDBLKP4 User manual

Maxxair

Maxxair BF60BDBLKP4 User manual

Maxxair HVWM 18CDHUB User manual

Maxxair

Maxxair HVWM 18CDHUB User manual

Maxxair Maxxfan Mini 4301M User manual

Maxxair

Maxxair Maxxfan Mini 4301M User manual

Maxxair MAXXFAN Plus 4000KI User manual

Maxxair

Maxxair MAXXFAN Plus 4000KI User manual

Popular Fan manuals by other brands

prana 150 TECHNICAL-OPERATING DOCUMENTATION

prana

prana 150 TECHNICAL-OPERATING DOCUMENTATION

Faro Barcelona CUBA 33352 manual

Faro Barcelona

Faro Barcelona CUBA 33352 manual

Sealey SWF16WR.V5 manual

Sealey

Sealey SWF16WR.V5 manual

Brentwood Appliances F-20CRC Operating and safety instructions

Brentwood Appliances

Brentwood Appliances F-20CRC Operating and safety instructions

NuTone 161 installation instructions

NuTone

NuTone 161 installation instructions

Master MAC-30D User's manual & operating instructions

Master

Master MAC-30D User's manual & operating instructions

Field Controls 206900 installation instructions

Field Controls

Field Controls 206900 installation instructions

Ruck Ventilatoren MPC 225 E2 T21 Assembly instruction

Ruck Ventilatoren

Ruck Ventilatoren MPC 225 E2 T21 Assembly instruction

Trox Technik VDW-Q installation manual

Trox Technik

Trox Technik VDW-Q installation manual

ZIEHL-ABEGG MAXvent FV31 Series Assembly instructions

ZIEHL-ABEGG

ZIEHL-ABEGG MAXvent FV31 Series Assembly instructions

Scarlett comfort SC-SF111B27 instruction manual

Scarlett

Scarlett comfort SC-SF111B27 instruction manual

Craftmade Frontier FT52 installation instructions

Craftmade

Craftmade Frontier FT52 installation instructions

Pinnacle Climate Technologies Remington 20REM-F User's manual & operating instructions

Pinnacle Climate Technologies

Pinnacle Climate Technologies Remington 20REM-F User's manual & operating instructions

Perel Perel CFAN0325 user manual

Perel

Perel Perel CFAN0325 user manual

Emerson BANFF CF720ORB00 owner's manual

Emerson

Emerson BANFF CF720ORB00 owner's manual

Soleus Air AIR901F owner's manual

Soleus Air

Soleus Air AIR901F owner's manual

Anslut 414107 operating instructions

Anslut

Anslut 414107 operating instructions

IRIS Woozoo PCF-M18U Series Servicing instructions

IRIS

IRIS Woozoo PCF-M18U Series Servicing instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.