manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. McCulloch
  6. •
  7. Lawn Mower
  8. •
  9. McCulloch MM4756SMD User manual

McCulloch MM4756SMD User manual

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Транспортировка
Снимите штекер провода свечи зажигания.Слейте
топливоизбензобака.Передтранспортировкой на средствах
общественного транспорта необходимо слить масло из
двигателя ибензин.
ÜLDINFO
Transport
Eemaldage süüteküünla kaabel. Tühjendage bensiinipaak.
Ühistranspordis transportides tuleb mootoriõli ja bensiin välja
lasta.
BENDROJI INFORMACIJA
Transportavimas
Ajunkite uţdţgimo ţvakć. Iđtuđtinkite degalřbakŕ. Prieđtranspor-
tuodami, nuleiskite variklio tepalŕir iđleiskite benzinŕ.
VISPÂRÎGA INFORMÂCIJA
Transportçđana
Noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Iztukđojiet benzîna tvertni.
Pirms transportçđanas, motora eďďa un benzîna tvertnes ir
jâiztukđo.
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
Транспорт
Свалете проводника на запалителната свещ. Изпразнете
резервоаразабензин.Предитранспортиранепообществени
пътища, отстранете маслото ибензина от двигателя.
INFORMAŢII GENERALE
Transportul
Debransaţi cablul bujiei. Goliţi rezervorul. La transportare în
mijloace publice drenaţi uleiul si benzina.
532 40 39-52 Rev. 1 Printed
06.27.06 BY in U.S.A.
www.mcculloch.biz
MM4756SMD
Naudojimo instrukcija
Prašome atydžiai perskaityti šią
naudojimo instrukciją ir, prieš
naudojant įrangą, įsitikinkite, kad
esate viską supratę.
Lietošanas instrukcijas
Lűdzam uzmanîgi izlasît đîs
instrukcijas, lai jűs tâs izprastu,
pirms sâkat lietot mađînu.
Руководство по
эксплуатации
Внимательно прочитайте эти
инструкции, Вы должны знать
ипонимать их перед тем, как
приступить кработе смашиной.
Kasutusjuhend
Enne selle masina kasutamist lugege
palun juhised tähelepanelikult läbi ja
veenduge, et saite neist aru.
Упътване за употреба
Моля, прочетете внимателно
инструкциите исе убедете, че сте
ги разбрали преди да започнете
работа смашината.
Manual de utilizare
Înainte de utilizarea acestei masini,
vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni si să vă asiguraţi că
le-aţi înţeles.
2
SATURS LPP
DROĐÎBAS NOTEIKUMI............................ 3-8
TEHNISKÂ INFORMÂCIJA ...........................9
PÂRSKATS .................................................10
UZSTÂDÎĐANA ...........................................11
NOREGULÇĐANA .......................................12
IEDARBINÂĐANA
UN APSTÂDINÂĐANA........................... 13-15
LIETOĐANA .......................................... 15-16
APKOPE ................................................ 17-19
VISPÂRÎGA INFORMÂCIJA ........................20
СЪДЪРЖАНИЕ CTP
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................ 3-8
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ...................................9
ПРЕГЛЕД ......................................................10
МОНТАЖ ......................................................11
НАСТРОЙКИ.................................................12
ПУСКАНЕ ИСПИРАНЕ.......................... 13-15
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОСАЧКАТА............. 15-16
ПОДДРЪЖКА ......................................... 17-19
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ................................20
SISUKORD LK
OHUTUSNÕUDED........................................3-8
TEHNILISED ANDMED.................................... 9
ÜLEVAADE.....................................................10
KOKKUPANEK ............................................... 11
REGULEERIMINE..........................................12
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE................13-15
KASUTAMINE ...........................................15-16
HOOLDUS.................................................17-19
ÜLDINFO........................................................ 20
СОДЕРЖАНИЕ СТРАНИЦА
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ... 3-8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................ 9
ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ........................ 10
СБОРКА........................................................11
РЕГУЛИРОВКИ ........................................... 12
ПУСК ИОСТАНОВ................................. 13-15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ.................................... 15-16
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ........................... 17-19
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ............................. 20
CONŢINUT PAG.
REGULI DE SIGURANŢĂ............................ 3-8
DATE TEHNICE .............................................. 9
PREZENTARE SUMARĂ .............................. 10
ASAMBLARE..................................................11
REGLAJE ...................................................... 12
OPRIRE ȘI PORNIRE.............................. 13-15
UTILIZARE ............................................... 15-16
ÎNTREŢINERE.......................................... 17-19
INFORMAŢII GENERALE............................. 20
TURINYS PUSLAPIS
SAUGUMO TAISYKLËS................................3-8
TECHNINIAI DUOMENYS ...............................9
APŽVALGA.....................................................10
MONTAŽAS.................................................... 11
REGULIAVIMAS.............................................12
PALEIDIMAS IR SUSTABDYMAS.............13-15
NAUDOJIMAS...........................................15-16
EKSPLOATACIJA......................................17-19
BENDROJI INFORMACIJA............................ 20
19
Чистка воздушногофильтра.Ослабьтевинт, снимитекрышку
иснимите картридж фильтра. Промойте фильтр вкеросине.
Добавьте 2-3 полные столовые ложки масла иравномерно
распределите его по фильтру.
Õhufiltripuhastamine.Vabastagekruvi,eemaldagekate ja filtrikas-
sett. Peske filtrit leiges pesuainelahuses, kuivatage ja niisutage
ühtlaselt 2-3 teelusika täie mootoriõliga.
Atlaisvinti varţta, nuimti dangteli ir iđimti filtro kasetć. Iđvalyti filtrŕ
ţibale. 2-3 đaukđtais tepalo iđtepkite filtrŕ.
Gaisa filtra tîrîđana.Atslâbiniet skrűvi, noňemiet vâku un izňemiet
filtra kaseti. Notîriet filtru ar petroleju. Pievienojiet 2-3 karotes
eďďas un vienmçrîgi noklâjiet ar to filtru.
Почистване на въздушния филтър. Отвийте винта, свалете
капака иизвадете филтърния патрон. Почистете филтъра
вкеросин. Прибавете 2-3 лъжици масло иго разпределете
равномерно по филтъра.
Desfaceţi surubul, îndepărtaţi capacul si scoateţi cartusul filtrului.
Curăţaţi filtrul cu petrol. Adăugaţi 2-3 linguri de ulei si ungeţi
filtrul peste tot în mod uniform.
(1) ВИНТ
(2) ФИЛЬТР
(3) КОРПУС
(1) KRUVI
(2) FILTER
(3) KORPUS
(1) VARŽTAS
(2) FILTRAS
(3) KORPUSAS
(1) SKRŰVE
(2) FILTRS
(3) KORPUSS
(1) ВИНТ
(2) ФИЛТЪР
(3) КОРПУС
(1) SURUB
(2) FILTRU
(3) CARCASĂ
13
2
18
1
Ежегодно (по завершению сезона)
Проведите заточку ибалансировку лезвий режущего
блока.Удалите штекер провода свечи зажигания. Установка
иснятие лезвий требует применения защитных перчаток.
Отвинтителезвиеножевогоблока иотнеситееговмастерскую
сервисного обслуживания для заточки ибалансировки. При
последующей сборке тщательно затяните винты.
Kord aastas (pärast hooaja lõppu)
Lõiketera teritamine ja balansseerimine. Eemaldage süüt-
eküünla kaabel. Tera paigaldades ja eemaldades kasutage
kaitsekindaid. Kruvige lõiketera lahti ja viige see teritamiseks ja
balanseerimiseks teenindusse. Uuesti kokku pannes keerake
kruvid korralikult kinni.
Kiekvienais metais (po sezono pabaigos)
Đlifuoti ir balansuoti pjaunantá ađmená. Nuimkite uţdegimo ţvakes galvutć.Pritaikant ir nuimant ađmená,
naudokite apsaugines pirđtines. Nusukti pjaunantá ađmená ir atiduoti á serviso dirbtuve đlifavimui ir ba-
lansavimui. Surinkdami ađmená, kruopđčiai priverţkite varţtŕ.
Katru gadu (Pçc sezonas beigâm)
Grieđanas asmens asinâđana un lîdzsvarođana. Noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Lai uzstâdîtu
vai noňemtu asmeni, nepiecieđams lietot aizsargcimdus. Atskrűvçjiet grieđanas asmeni un aizvediet to uz
apkopes darbnîcu asinâđanai un lîdzsvarođanai. Atkârtoti montçjot ierîci, kârtîgi pievelciet skrűves.
Веднъж годишно (след приключване на сезона)
Заточванеибалансиранена ножовете.Отстранете проводника на запалителната свещ.Поставянето
иизваждането на ножа да става само спредпазни ръкавици. Отвинтете ножа иго занесете всервизна
работилница. При монтирането затегнете здраво болтовете.
Anual (după terminarea sezonului)
Polizaţi si centraţi lama de tăiere. Debransaţi bujia. Fixarea si scoaterea lamei impune folosirea mănusilor
de protecţie.Desurubaţi lama si duceţi-o la un atelier de specialitate pentru polizare si echilibrare. La
remontare strângeţi bine surubul.
Проводите замену масла по завершению каждого сезона
или каждые 25 часов работы. Удалите сливную пробку со
дна двигателя ислейте масло. Залейте новое масло. Может
применяться SAE 30.
Vahetage õli igal hooajal või pärast 25 töötundi. Laske mootor
soojaks töötada ja eemaldage süüteküünla kaabel. Keerake
õli väljalaskekork lahti ja laske õli välja. Valage sisse uus õli.
Kasutada võib SAE 30.
Pakeiskite tepalŕpo katro sezono arba po 25 darbo valandř.
Pađildykite variklá, nuimkite uţdegimo ţvakes galvutć. Nusukite
drenaţo dangtelá nuo variklio dugno ir nupilkite tepalŕ. Pripilkite
đvieţř tepalŕ. Galima naudoti SAE 30.
Nomainiet eďďu pçc katras sezonas vai pçc 25 mađînas
darbinâđanas stundâm. Iedarbiniet motoru, lai tas sasiltu, un
noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Izňemiet noteces aizbâzni
no motora apakđçjâs daďas un noteciniet eďďu. Ielejiet jaunu
eďďu. Jűs varat lietot SAE 30.
Смяна на маслото веднъж годишно или след 25 работни
часа. Оставете двигателя да поработи за да загрее, махнете
проводника на запалителната свещ. Отстранете пробката от
долнатастрана на двигателяиизпуснетемаслото.Напълнете
сново масло. Може да се използва SAE 30.
Schimbaţi uleiul după fiecare sezon sau după 25 ore de
funcţionare. Lăsaţi motorul să funcţioneze, opriţi-l si debransaţi
bujia. Scoateţi busonul de golire aflat sub motor si drenaţi uleiul.
Realimentaţi cu ulei. Se poate folosi SAE 30.
(1) ПРОБКА
СЛИВА МАСЛА
(1) ÕLI VÄLJALASKE KORK
(1) TEPALO
DRENAŽO DANGTELIS
(1) EĎĎAS
NOTECES AIZBÂZNIS
(1) ПРОБКА ЗА ИЗТОЧВАНЕ
НА МАСЛОТО
(1) BUSON DE
GOLIRE A ULEIULUI 3
I. Обучение
• Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны
ознакомиться сорганами управления ииметь
представление онадлежащем использовании
оборудования.
• Никогда не позволяйте детям или лицам,
не знакомым синструкциями, пользоваться
газонокосилкой. Местные законодательные
постановления могут ограничивать возраст
оператора.
• Не подпускайте детей идомашних животных к
работающей газонокосилке.
• Помните, что оператор или пользователь несут
ответственность за вред или ущерб, нанесенные
третьим лицам или их имуществу.
II. Подготовка
• При работе сгазонокосилкой всегда носите
прочную обувь идлинные брюки. Нельзя работать
соборудованием босиком или воткрытых
сандалиях.
• Тщательно проверьте участок работы иудалите
все предметы, которые могут быть отброшены
машиной на расстояние.
• ОСТОРОЖНО – Бензин – это сильно горючая
жидкость.
- Хранитетопливовспециальнопредназначенных
для этого емкостях.
- Заправляйте топливом только на открытом
воздухе ине курите при заправке.
- Заливайтетопливопри выключенном двигателе.
Запрещается снимать крышку топливного бака
изаливать топливо при работающем или при
горячем двигателе.
- Вслучае пролития бензина не запускайте
двигатель: удалите машину сместа пролития
бензина иизбегайте образования каких-либо
источников воспламенения до тех пор, пока
пары бензина не рассеются.
- Прочно закрутите крышки всех топливных баков
иемкостей.
• Замените неисправные глушители.
• Каждый раз перед использованием проводите
визуальный осмотр на предмет повреждения или
износалезвий,болтовкреплениялезвийиножевого
блока. Замените изношенные или поврежденные
режущие лопасти иболты попарно вцелях
сохранения баланса.
• Вслучае машин снесколькими лезвиями будьте
осторожны, т.к. вращение одного лезвия может
вызвать вращение других лезвий.
III. Эксплуатация
• Не включайте двигатель взакрытом помещении,
где возможно скопление опасного угарного газа.
• Косите только при дневном свете или при хорошем
искусственном освещении.
• По возможности, избегайте косить при мокрой
траве.
• На склонах всегда находите твердую опору для
ног.
• Перемещайтесь втемпе шага, никогда не бегите.
• Вслучае ротационных машин на колесах косите
вдоль поверхности склона, никогда вверх ивниз.
• Будьте особо осторожны, если Вы меняете
направление движения на склоне.
• Не косите на слишком крутых склонах.
• Будьте особо осторожны, если Вы
поворачиваете косилку или подвигаете ее ксебе.
• Остановителезвия,еслигазонокосилка наклонена
длятранспортировкипо участку без
наличиятравы
или при перемещении кскашиваемым зонам и
обратно.
• Никогда не работайте сгазонокосилкой с
неисправными защитными приспособлениями
или снятыми защитными устройствами,
например, без дефлектора и/или травосборника.
• Не изменяйте регулировочных уставок двигателя
ине превышайте допустимой скорости работы
двигателя. Работа двигателя на слишком высокой
скорости увеличивает риск получения травм.
• Перед тем, как приступить кзапуску двигателя,
выведите из сцепления все лезвия имуфты
привода.
• Запуститедвигательиливключитемоторсоблюдая
осторожность ивсоответствии синструкциями,
уделив внимание тому,чтобывашиноги находились
вдалеке от лезвий.
• Ненаклоняйте газонокосилку при запускедвигателя
или при включении мотора, за исключением
случаев, когда для запуска газонокосилка должна
бытьнаклонена.Впоследнемслучае,ненаклоняйте
ее больше чем необходимо иподнимите только ту
часть, которая находится вдалеке от оператора.
• Незапускайте двигатель,стояпередразгрузочным
желобом.
• Не помещайте рук или ног рядом или под
вращающимися частями. Разгрузочное отверстие
должно быть всегда свободно.
• Никогда не поднимайте ине транспортируйте
газонокосилку при работающем двигателе.
• Остановите двигатель иотсоедините штекер
провода свечи зажигания:
- при удалении закупорок или прочистке желоба;
- перед проверкой, чисткой или обслуживанием
газонокосилки;
- после соударения спосторонним предметом.
Проверьте газонокосилку на предмет
повреждений ипроведите ремонт перед тем,
как включать иэксплуатировать газонокосилку;
- если газонокосилка начинает необычно
вибрировать (немедленно проверьте).
• Остановите двигатель:
- каждый раз, когда вы оставляете газонокосилку
без присмотра;
- перед заправкой топливом.
• Привыключениидвигателянеобходимоуменьшить
регулировку дросселя и, если двигатель оснащен
отсечным клапаном, выключить подачу топлива по
завершению работы газонокосилки.
• Прииспользованиизаднегосиденияперемещайтесь
медленно.
IV. Техобслуживание ихранение
• Все гайки, болты ивинты должны быть надежно
затянуты для обеспечения безопасных условий
работы оборудования.
• Запрещается хранить оборудование сбензином в
баке впомещении,где газы могут достичь открытого
пламени или искр.
• Дождитесь охлаждения двигателя перед тем,
как помещать на хранение влюбое закрытое
помещение.
• Сцельюисключениявозгораниядержитедвигатель,
глушитель, батарейный отсек иместо хранения
бензина свободными от травы, листьев или
излишнего количества смазочных материалов.
• Периодическипроверяйтетравосборникнапредмет
износа или порчи.
• Вцелях обеспечения безопасности проводите
замену изношенных или поврежденных частей.
• Еслинеобходимослитьтопливоиз топливногобака,
проводите эту операцию на открытом воздухе.
Правила техники безопасности при эксплуатации самоходной ротационной газонокосилки
ВАЖНО:Режущие механизмы этой машины могут привести кампутации верхних или нижних
конечностей,атакже вызватьвыброс предметовнарасстояние.Несоблюдениеследующихинструкции
по технике безопасности может привести кполучению тяжелый телесных повреждений исмерти.
4
I Üldist
• Lugege juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge juhtele-
mentidega ning varustuse õige kasutamisega.
• Ärge lubage kunagi kasutada muruniidukit lastel või
isikutel, kes ei tunne kasutusjuhiseid. Kohalike määru-
stega võidakse reguleerida kasutaja vanust.
• Ärge kunagi niitke, kui läheduses on kõrvalisi isikuid,
eriti lapsi ja lemmikloomi.
• Pidage meeles, et inimene, kes niidukiga töötab,
vastutab teistele inimestele põhjustatud õnnetuste
või õnnetusohu või vara kahjustamise eest.
II Ettevalmistus
• Niitmise ajal kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki
pükse. Ärge töötage niidukiga paljajalu ega lahtistes
sandaalides.
• Enne niiduki kasutamist kontrollige põhjalikult tööpi-
irkondaja eemaldage kõik esemed, misvõivad niidukilt
saadud löögist õhku paiskuda.
• ETTEVAATUST – bensiin on väga tuleohtlik.
- Hoidke bensiini ainult selleks ettenähtud anu-
mates.
- Tankige ainult vabas õhus ning ärge suitsetage
seda tehes.
- Lisage bensiini enne mootori käivitamist. Ärge kunagi
eemaldage kütusepaagi korki ega lisage kütust, kui
mootor töötab või on kuum.
- Kui bensiini läks maha, ärge proovige mootorit
käivitada, vaid viige niiduk antud piirkonnast eemale
ja vältige sädemete tekitamist, kuni bensiiniaurud
on hajunud.
- Sulgege kõigi paakide korgid korralikult.
• Asendage vigased summutid.
• Enne kasutamist kontrollige alati visuaalselt, et lõiket-
erad, tera poldid ja lõikeagregaat ei oleks kulunud või
vigastatud. Asendage kulunud või vigastatud terad ja
poldid, et säilitada tasakaalu.
• Mitme teraga niiduki korral olgeettevaatlik, sest ühe tera
pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist.
III Töötamine
• Ärge laske mootoril töötada kinnises ruumis, kusvõivad
koguneda ohtlikud vingugaasi aurud.
• Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku
valgusega.
• Võimaluse korral vältige töötamist, kui muru on
märg.
• Kallakutel töötades jälgige tasakaalu.
• Kõndige, ärge kunagi jookske.
• Kasutades ratastega rootormasinat, niitke piki
kallakuid, mitte üles-alla.
• Kallakutel suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik.
• Ärge niitke liiga järskudel kallakutel.
• Olge äärmiselt ettevaatlik, kui pöörate niidukit ümber
või enda poole.
• Peatage tera, kui niidukit on vaja kallutada, et ületada
piirkondi, mida ei kata muru, või transportida niidukit
niitmist vajavale alale ja sealt ära.
• Ärge kunagi kasutage muruniidukit vigastatud
kaitseseadmeteta või ilma ohutusvahenditeta, nt kui
deflektor ja/või murukoguja ei ole paigal.
• Ärge muutke mootori regulaatori seadeidega koormake
mootorit üle. Kui mootor töötab liiga kiiresti, võib su-
ureneda oht, et inimesed saavad viga.
• Enne mootori käivitamist vabastage kõik terad ja
käiguhoovad.
• Käivitage või lülitage mootor sisse ettevaatlikult
vastavalt juhenditele ja jälgides, et jalad oleksid
lõiketerast eemal.
• Ärge kallutage muruniidukit käivitamisel või mootori
sisselülitamisel, välja arvatud juhul, kui muruniidukit
on vaja käivitamiseks kallutada. Sel juhul kallutage
ainult nii palju, kui tõesti vajalik ja tõstke ainult seda
osa, mis on teist eemal.
• Mootorit käivitades ärge seiske väljaviske ava ees.
• Käsi või jalgu ei tohi asetada pöörlevate osadelähedale
või alla. Kogu töötamise aja olge eemal väljalaske
avadest.
• Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga
muruniidukit.
• Seisake mootor ja ühendage lahti süüteküünal:
- enne takistuste puhastamist või väljaviskeava um-
mistuste kõrvaldamist;
- enne muruniiduki kontrollimist, puhastamist või
parandamist;
- pärast kõrvalise esemega kokkupuutumist. Kontrol-
lige muruniiduki kahjustusi ja kõrvaldage vead enne
taaskäivitamist ja muruniidukiga töötamist;
- kui muruniiduk hakkab liigselt vibreerima (kontrollige
viivitamatult).
• Seisake mootor:
- kui te lahkute muruniiduki juurest;
- enne bensiini lisamist.
• Vähendage gaasikangi seadet mootori seiskamisel
ning kui mootor on varustatud seiskumisventiiliga,
keerake kütus kinni pärast niitmise lõppu.
• Madala niite korral töötage aeglaselt.
IV Hooldus ja hoiustamine
• Keerake kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult kinni,
et niidukiga töötamine oleks ohutu.
• Ärge kunagi hoiustage niidukit, mille kütusepaagis
on bensiini, hoones, kus bensiiniaurud võivad kokku
puutuda lahtise tule või sädemetega.
• Laske mootoril jahtuda enne niiduki hoiustamist
kinnises ruumis.
• Tuleohutusevähendamiseks hoidke mootor,summuti,
aku ja bensiinipaak puhtad murust, lehtedestvõi liigsest
õlist.
• Kontrollige tihti, et murukoguja ei oleks kulunud ega
vananenud.
• Asendage kulunud või vigastatud osad.
• Kütusepaaki tuleb tühjendada vabas õhus.
Ohutusnõuded töötamisel inimese poolt juhitud rootor-muruniidukiga
TÄHTIS: Antud lõikemasin võib põhjustada käte ja jalgade amputeerimist ning esemed võivad sellest hooga
eemale paiskuda. Allpooltoodud ohutusnõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma.
17
Техобслуживание
Перед проведением ремонта, чистки или техобслуживания
всегда снимайте штекер провода свечи зажигания.
Каждые 5 часов работы подтягивайте винты игайки.
Проверяйте уровень масла. Когда косилка повернута вверх,
свеча зажигания должна находиться всамой высокой ее
точке.
Hooldus
Eemaldage alati süüteküünla kaabel enne remont-,
puhastus- või hooldustöid. Kui masin on 5 tundi töötanud,
pingutage kruvisid ja mutreid. Kontrollige õli. Kui niidukit kallut-
atakse, peab süüteküünal olema muruniidukil kõige kõrgemas
punktis.
Eksploatacija
Visados nuimkite uţdegimo ţvakes galvutćprieđremontŕ, valymŕarba prieţiűrŕ. Po 5 valandřdarbo suverţkite
varžtus ir veržles. Patikrinkite tepala. Ţvakes galvutćturi bűti aukđčiausioje padëtyje ant pjovëjo, kada
tas yra pakreiptas.
Apkope
Vienmçr noňemiet aizdedzes sveces pievadu pirms remontdarbu veikđanas, tîrîđanas vai apkopes.
Pçc 5 darbinâđanas stundâm pievelciet skrűves un uzgrieţňus. Pârbaudiet eďďu. Aizdedzes svecei jâbűt
pďâvçja augstâkâ punktâ, kad tas ir pacels uz augšu.
Поддръжка
Винаги изваждайте проводника на запалителната свещ,преди да започнете работа по ремонт,
почистване или поддръжка. След първите 5 работни часа затегнете всички болтове игайки. Проверете
нивото на маслото. Ако косачката бъде наклонена, запалителната свещ трябва да се намира на
най-високото място.
Bujia
Înainte de reparaţii, curăţare sau întreţinere debransaţi bujia. După 5 ore de funcţionare strângeţi
suruburile si piuliţele. Când masina este răsturnată bujia trebuie să se afle pe punctul cel mai înalt.
Периодически
Выключите двигатель иотвинтите измеритель уровня.
Уровень должен находиться между “FULL” (ПОЛНЫЙ)
и“ADD” (ДОБАВИТЬ). ПРИМЕЧАНИЕ:для того, чтобы
измеритель уровня давал правильные показания, он должен
быть полностью закручен. Избегайте заливки излишнего
количества масла.
Korrapäraste ajavahemike tagant
Seisakemootor jakeerake õlitaseme kontrollvarras välja. Õlitase
peaks olema FULL ja ADD vahel. MÄRKUS: Õige õlitaseme
kindlakstegemiseks tuleb kontrollvarras lõpuni sisse keerata.
Ärge lisage liiga palju õli.
Reguliariai
Sustabdykite variklá ir atsukite matuoklć. Lygis turi bűti tarp FULL
ir ADD. PASTABA: matuokle turi bűti ásukta iki apačios, kad
parodytřtikrŕtepalo lygá. Nepripilkite per daug tepalo.
Regulâri
Apstâdiniet motoru un atskrűvçjiet dziďuma mçrîtâju. Eďďas lîmenim ir jâbűt starp FULL (Pilns) un ADD
(Pieliet). IEVÇROJIET: Dziďuma mçrîtâjs ir jâskrűvç uz leju lîdz pađam galam, lai iegűt pareizu eďďas
daudzuma mçrîjumu. Nelejiet tvertnç ar pârâk daudz eďďas.
Редовно
Изключете двигателя иотвинтете маслоизмер-вателната пръчка. Нивото на маслото трябва да бъде
между позициите FULL (пълно) иADD (допълни). ВНИМАНИЕ:Маслоизмервателната пръчка трябва
да бъде напълно завинтена додолу, за да показва точно нивото на маслото. Избягвайте да пълните
прекалено много масло.
Cu regularitate
Opriţi motorul si desurubaţi indicatorul de nivel. Nivelul trebuie să fie între FULL si ADD. NOTĂ: indicatorul
de nivel trebuie însurubat la maxim pentru a indica nivelul real al uleiului. Evitaţi alimentarea cu prea mult
ulei.
16
MAX 1/3
Косите газон два раза внеделю во время самых активных
периодов роста. Не следует скашивать более чем 1/3 от
длины травы, особенно, взасушливые периоды. Впервый
раз установите большую высоту скашивания. Проверьте
результат изатем отрегулируйте высоту скашивания
подходящим образом.
Kiire kasvu perioodil niitke muru kaks korda nädalas. Ärge kunagi
lõigake rohkem kui 1/3 muru pikkusest, eriti mitte kuival perioodil.
Esimest korda niites kasutage suurt lõikekõrgust. Kontrollige tu-
lemust ja reguleerige välja soovitud lõikekõrgus. Niitke aeglaselt
või väga pika rohu puhul kaks korda.
Pjaukite vejŕdu kartus á savaitćper aktyvřţolës augimo periodŕ.
Niekados nepjaukite daugiau kaip 1/3 ţolës augđčio, ypačsau-
suose metřlaikotarpiuose. Pirmŕkartŕpjaunant, nureguliuokite
didesná pjovimo aukđtá. Apţiűrëkite rezultatŕir nuleiskite pjovëjŕ
iki pageidaujamo aukđčio. Pjaukite lëtai ar pjaukite ţolćdu kartus,
jeigu ji yra labai didelë.
Zâles aktîvâs augđanas periodâ pďaujiet zâlienu divas reizes
nedçďâ. Nekad negrieziet vairâk nekâ 1/3 no zâles kopçjâ
garuma, it îpađi sausuma periodos. Pirmo reizi pďaujiet ar
augstu grieđanas iestatîjumu. Pârbaudiet rezultâtu un nolaidiet
pďâvçju lîdz vçlamajam lîmenim. Pďaujiet lçnâm vai arî pďaujiet
zâli divas reizes, ja tâ ir ďoti gara.
Косететреватадвапътиседмичнопо времена най-активните
периоди на растеж. Никога не косете повече от 1/3 от
височината на тревата, особено по време на сухи периоди.
При косене за пръв път изберете по-голяма височина на
косене. Проверете резултата инамалете височината на
косене до желаното ниво. Косете бавно или косете на два
пъти, когато тревата емного висока.
În perioada cea mai activă de crestere a ierbii tundeţi iarba de
două ori pe săptămână. În perioadele secetoase nu tundeţi
niciodată mai mult de 1/3 din lungimea ierbii. Prima dată faceţi
o încercare cu înălţimea de tăiere reglată la maxim. După
verificarea rezultatului puteţi regla înălţimea de tăiere după
dorinţă. Nu avansaţi repede si tundeţi iarba de două ori, dacă
aceasta este prea lungă.
Перед кошением следует удалить сгазона ветки, игрушки и
камни идругие посторонние предметы.
Enne niitmist tuleks murult eemaldada kõrvalised objektid nagu:
puuoksad, kivid ja mäanguasjad.
Prieđpradedant pjautá, nurinkite nuo vejos visus daiktus, tokius
kaip medţiřđakas, ţaislus, akmenis.
Pirms pďauđanas no zâliena ir jânovâc tâdi priekđmeti kâ zari,
rotaďlietas un akmeňi.
Преди да започнете косенето, от тревната площ трябва да се
отстранят предмети като клони, играчки, камъни ипр.
Înainte de tunderea ierbii îndepărtaţi din zonă toate obiectele
cum ar fi crengi, jucării si pietre.
5
I. Apmokymas
• Atydţiai perskaitykite điŕinstrukcijŕ. Ásidëmëkite apie
valdymŕir teisingŕárangos naudojimŕ.
• Niekada neleiskite naudoti ţoliapjovćvaikams arba
ţmonëms, kurie nëra susipaţinćsu naudojimosi
instrukcijomis. Vietiniai valdţios organai gali apriboti
operatoriaus amţiř.
• Niekada nepjaukite kol đalia yra ţmonës, yapčvaikai
arba gyvűnai.
• Atsiminkite, kad operatorius arba vartotojas yra atsak-
ingi už nelaimingus atsitikimus arba pavojř, kas grćsia
kitiems ţmonëmis arba jřturtui.
II. Paruošimas
• Pjaudamivisuomet dëvëkite tvirtŕneslystančiais padais
avalynćir ilgas kelnes. Nedirbkite su áranga bűdami
basomis kojomis arba avëdami atvirŕavalynć.
• Kaip reikiant patikrinkite plota, kur naudosite áranga,
ir pađalinkite visus daiktus, kuriuos ţoliapjovë gali
uţkliudyti ir nusviesti.
• ÁSPËJIMAS – benzinas yra greitai uţsiliepsnojantis
skystis.
- Laikykite degalus specialiai tam skirtuose rezervua-
ruose.
- Pilkite degalus (benzinŕ) á bakŕtiktai po atviru dan-
gumi ir tuo metu jokiu bűdu nerűkykite.
- Pilkite degalus prieđvariklio uţvedimŕ. Niekada ne-
nuimkite degalřbako dangtá arba nepilkite benzinŕ
kai variklis dirba arba kol variklis yra uţkaitćs.
- Jeigu benzinas išsilieja, nemëginkite uţvesti varikli,
bet pergabenkite mechanizmŕtoliau nuo iđsiliejimo
vietos ir pasistenkite iđvengti uţsidegimo pavojaus
kol benzino garai iđsisklaidys.
- Atsargiai keiskite visus degalřbakeliřir konteineriř
dangčius.
• Pakeiskite sugedusius duslintuvus.
• Prieđnaudojimŕvisada vizualiai patikrinkite, ar
ađmenys,ađmenřvarţtaiirpjaustytuvomontaţo detalës
nëranudilusios arbasugadintos. Pakeiskite nudilusias
arba sugadintas detales ir varţtus, kad mechanizmas
iđlaikytřpusiausvirŕ.
• Naudojantis daugiaađmeniu mechanizmu, elkitës
atsargiai, nes sukant vienŕađmená gali suktis ir visi
kiti.
III. Naudojimas
• Nepaleiskite variklá uţdaroje patalpoje, kur gali susi-
kaupti pavojingi anglies monoksido garai.
• Pjaukite tiktai dienos đviesoje arba prie geros dirbtinës
šviesos.
• Venkite, kur ámanoma, naudoti áranga drëgnai ţolei
pjauti.
• Bűkite atsargűs apipjaudami đlaitus.
• Eikite, niekada nebëkite.
• Naudojantis rotoriniu mechanizmu ant tekiniř, pjaukite
skersai đlaitŕ, ne stačiai aukđtyn ţemyn.
• Elkitës labai atsargiai, kada keičiate kryptá dirbdami
ant đlaitř.
• Nepjaukite per daug stačius đlaitus.
• Elkitës labai atsargiai, kada ţoliapjovćpasukate,
apsukate atgal arba traukiate link savćs.
• Sustabdykite ađmená, jeigu ţoliapjovćreikia pak-
reipti transportuojant ne per ţolć, arba transportuojat
ţoliapjovćá kitŕnumatytŕnupjauti plotŕ.
• Niekada nedirbkite su ţoliapjove, kuriai sugedć
saugumo árenginiai, arba be uţdëtřsaugumo átaisř,
pavyzdţiui, nukreipëjui ir/arba ţolës surinktuvui.
• Nekeiskite savavališkai variklio gamyklos reguliavimŕ
ir nedidinkite variklio apsuku skaičiř. Naudojant variklá
perdaug dideliu greičiu, gali padidëti susiţalojimo
mechanizmu rizika.
• Prieđpaleidţiant variklá atlaisvinkite visus tvirtinamuo-
sius varţtus, kurie buvo prisukti transportuojant
árangŕ.
• Užveskite variklá arba ájunkite motorŕatsargiai pagal
instrukcijŕ, stovëdami saugiu atstumu nuo ađmenř.
• Nepakreipkite ţoliapjovćuţvedant variklá arba ájungi-
ant motorŕ, iđskyrus atvejus, kada ţoliapjovë turi bűti
pakreipta prieš paleidimŕ. Điuo atveju nepakreipkite
daugiau negu reikalinga ir pakelkite tiktai tŕdalá, kuri
randasi toliau nuo operatoriaus.
• Neuţveskite varikli stovëdami prieđais iđmetimo
vamzdá.
• Laikykitës saugiu atstumu nuo rotuojančiřdetaliř, sau-
gokite Rankas ir kojas. Nuolat sekite, kad iđmetimo
vamzdţio anga bűtřatvira.
• Niekada nekelkite arba neneđkite ţoliapjovćkol dirba
variklis.
• Iđjunkite variklá ir atjunkite uţdegimo ţvakiřlaidŕđiais
atvejais:
- prieđiđvalant mechanizmŕarba dujřiđmetimo
angŕ;
- prieš patikrinant, išvalant arba dirbant su
žoliapjove;
- átraukus svetimkűnius arba uţkliudţius daiktus. Pa-
tikrinkite ţoliapjovć, ar nëra sugadintas ađmuo bei
kitos dalys, - iđtaisykite prieđiđnaujo paleidţiant ir
naudojant ţoliapjovć;
- ţoliapjoveipradëjus nenormaliai vibruoti (patikrinkite
nedelsiant).
• Sustabdykite variklá:
- kada paliekate ţoliapjovćarba baigiate darbŕ;
- prieđdegalřápylimŕ.
• Sumažinkite droselio padëtá kol variklis iđsijungtas
ir, jeigu variklis yra su iđsijungimo voţtuvu, uţsukite
degalus baigćpjovimo darbus.
• Neskubëkite stumdami dirbančiŕđienapjovć.
IV. Eksploatacija ir laikymas
• Laikykite visas verţles ir varţtus prisuktus ir ásitikinć,
kad visa áranga yra saugioje darbinëje padëtyje.
• Niekados nelaikykite uţdaroje patalpoje árangŕsu
benzinu bake, nes benzino garai gali uţsiliepsnoti
nuo atvirs liepsnos arba kibirkšties.
• Leiskite varikliui pravësti ir tiktai tada padëkite uţdaroje
patalpoje.
• Kad iđvengtumëte gaisro pavojaus, laikykite variklá,
dulsintuvŕ, bateriju skyriřbei benzino laikymo vietŕ
đvarias, neuţterđtas ţole bei tepalais.
• Daţnai tikrinkite ţolës surinkëjŕ, ar nëra nudilćs arba
susidëvëjes.
• Pakeiskite nudëvëtas ir sugadintas dalis.
• Jeigu reika iđtuđtinti ar iđvalyti degalřbakŕ, darykite
tai tiktai po atviru dangumi.
Saugaus darbo praktika pësčiojo vairavimo rotacijos ţoliapjovëms.
SVARBU: Ši pjovimo mašina gali amputuoti rankas ir kojas ir sviesti užkliudytus daiktus. Sekančiřsaugumo
taisykliřnesilaikymas gali rimtai suţaloti arba sukelti mirti.
6
Drođas ekspluatâcijas prakse gâjçju vadîtiem rotâcijas zâles pďâvçjiem
SVARÎGI: Đî grieđanas mađîna spçj amputçt kâjas un rokas, un sagraizît priekđmetus. Sekojođo drođîbas
instrukciju neievçrođana var izraisît nopietnus ievainojumus vai nâvi.
• Apstâdiniet asmeni, ja zâles pďâvçju nepiecieđams
noliekt, pârvietojot pâri virsmâm, kas nav klâtas ar
zâli, un pârvietojot zâles pďâvçju uz un prom no
pďauđanas vietas.
• Nekad nedarbiniet zâles pďâvçju ar bojâtu aizsargu
vai arî ja drođîbas ierîces, piemçram, deflektori vai
zâles savâcçji, nav savâ vietâ.
• Nemainiet motora regulatora iestatîjumus un ne-
darbiniet motoru paâtrinâtâ reţîmâ. Darbinot motoru
pârmçrîgi âtri, jűs riskçjat gűt traumas.
• Pirms iedarbinât motoru, izslçdziet visus asmeňus un
izspiediet sajűgu.
• Iedarbiniet dzinçju vai arî ieslçdziet motoru uzmanîgi
saskaňâ ar instrukcijâm, un turot kâjas labi tâlu no
asmens.
• Nenolieciet zâles pďâvçju, kad iedarbinât dzinçju
vai ieslçdzat motoru, izňemot gadîjumus, kad zâles
pďâvçju nepiecieđams noliekt, lai iedarbinâtu.
Đajâ gadîjumâ nenolieciet to vairâk, nekâ tas ir
nepiecieđams, un paceliet tikai to pusi, kas ir vistâlâk
no vadîtâja.
• Neiedarbiniet dzinçju, stâvot izsviedçja priekđâ.
• Nelieciet rokas vai kâjas pie vai zem rotçjođâm
detaďâm. Nekad nestâviet pie izsviedçja atvçruma.
• Nekad neceliet un nenesiet zâles pďâvçju, kamçr
darbojas motors.
• Izslçdziet dzinçju un atvienojiet aizdedzes sveces
vadu:
- pirms tîrât bloíçtas vietas un izsviedçju;
- pirms pârbaudât, tîrât vai darbinât zâles pďâvçju;
- pçc uzdurđanâs sveđíermenim. Pârbaudiet, vai
zâles pďâvçjs nav bojâts un veiciet nepiecieđamos
remontdarbus, pirms atkal ieslçdzat un darbinât
zâles pďâvçju;
- ja zâles pďâvçjs sâk neparasti vibrçt (pârbaudiet
uzreiz).
• Apstâdiniet dzinçju:
- ikreiz, kad atstâjat zâles pďâvçju;
- pirms degvielas uzpildes.
• Samaziniet degvielas droseles iestatîjumus dzinçja
izslçgđanas laikâ un, ja, dotâ modeďa dzinçjs ir
apgâdâts ar degvielas izslçgđanas slçdzi, atslçdziet
degvielu pďauđanas beigâs.
• Lietojot piekabes sçdekli, kustieties lçnâm.
IV. Apkalpe un glabâđana
• Piegrieziet cieđi visas skrűves un uzgrieţňus, lai iekârta
bűtu drođâ darba stâvoklî.
• Nekad neglabâjiet iekârtu, kuras tvertnç ir benzîns,
çkâ, kur izgarojumi var saskarties ar uguns liesmu
vai dzirksteli.
• Ďaujiet dzinçjam atdzist, pirms noglabâjat iekârtu
noţogotâ vietâ.
• Lai samazinâtu ugunsbîstamîbu, rűpçjieties par to, lai
dzinçjâ, akumulatorâ un benzîna uzglabâđanas vietâ
nebűtu zâle, lapas un tie nebűtu pârâk eďďaini.
• Bieţi pârbaudiet zâles savâcçju, lai pârliecinâtos, ka
tas nav nolietojies vai bojâts.
• Drođîbas nolűkâ nomainiet nolietotâs vai bojâtâs
detaďas.
• Ja degvielas tvertne ir jâiztukđo, tas jâdara ârâ.
I. Apmâcîba
• Uzmanîgi izlasiet instrukcijas. Iepazîstieties ar vadîbas
sistçmu un to, kâ pareizi lietot iekârtu.
• Nekad neďaujiet izmantot zâles pďâvçju bçrniem vai
cilvçkiem, kas nav iepazinuđies ar instrukcijâm. Vietçjie
noteikumi var ierobeţot iekârtas vadîtâja vecumu.
• Nekad nepďaujiet zâlienu, kad tuvumâ atrodas cilvçki,
it îpađi bçrni, vai dzîvnieki.
• Neaizmirstiet, ka ierîces vadîtâjs vai lietotâjs ir atbildîgs
par nelaimes gadîjumiem vai radîtajâm briesmâm cit-
iem cilvçkiem vai viňu îpađumam.
II. Sagatavođanâs
• Pďaujot zâlienu, vienmçr valkâjiet izturîgus apavus
un garas bikses. Nedarbiniet ierîci, ja jums ir kailas
kâjas vai arî kâjâs ir sandales.
• Pamatîgi pârbaudiet platîbu, kur ierîce tiks izmantota,
un novâciet visus priekđmetus, ko mađîna var pasviest
tâlâk.
• BRÎDINÂJUMS - Benzîns ďoti viegli uzliesmo.
- Glabâjiet benzînu đim nolűkam îpađi paredzçtos
konteineros.
- Uzpildiet degvielu tikai ârâ un degvielas uzpildes
laikâ nesmçíçjiet.
- Pirms motora iedarbinâđanas uzpildiet iekârtu ar
degvielu. Nekad neňemiet nost benzîna tvertnes
vâku un neuzpildiet degvielu, ja motors darbojas
vai arî ir karsts.
- Ja benzîns ir izđďakstîjies, nemçěiniet iedarbinât
motoru, tâ vietâ pârvietojiet mađînu prom no lau-
kuma ar izđďakstîto benzînu un centieties neradît
aizdedzes avotu, kamçr benzîns nav izkliedçts.
- Kârtîgi novietojiet visas benzîna tvertnes atpakaď
un aizgrieziet konteineru vâkus.
• Nomainiet bojâtus klusinâtâjus.
• Pirms lietođanas vienmçr vizuâli pârbaudiet, vai
asmeňi, asmeňu skrűves un griezçji nav nolietojuđies
vai bojâti. Nomainiet nolietotu vai bojâtus asmeňus
un skrűves komplektos, lai saglabâtu lîdzsvaru.
• Uzmanieties, rîkojoties ar daudzasmeňu mađînâm,
tâ kâ grieţoties vienam asmenim, grieţas ar pârçjie.
III. Ekspluatâcija
• Nedarbiniet motoru ierobeţotâ telpâ, kur var sakrâties
bîstamie oglekďa monoksîda dűmi.
• Pďaujiet tikai dienas gaismâ vai pie laba mâkslîgâ
apgaismojuma.
• Kur vien iespçjams, nedarbiniet iekârtu uz slapjas
zâles.
• Vienmçr pârliecinieties, ka turaties drođi uz kâjâm
nokalnçs.
• Staigâjiet, nekad neskrieniet.
• Lietojot ar riteňiem apgâdâtas rotçjođas mađînas,
pďaujiet diagonâli pa nokalnçm, nekad ne augđup
un lejup.
• Esiet îpađi uzmanîgi, mainot virzienu uz nogâzçm.
• Nepďaujiet uz pârmçrîgi stâvâm nogâzçm.
• Esiet îpađi uzmanîgi, virzoties atpakaďgaitâ, vai velkot
zâles pďâvçju uz sevi.
15
MAX
15°
Эксплуатация
Косилку следует использовать только при наклоне склонов
не более 15°.
Kasutamine
Vältige muruniiduki kasutamist pindadel, mille kalle on suurem
kui 15°, et tagada piisav mootori õlitamine.
Naudojimas
Nenaudokite pjovëjŕant ţemës, kurios nolydis didesnis kaip 15°.
Tai gali sutrikdyti variklio tepimŕtepalu.
Lietošana
Pďâvçju nevajadzçtu lietot uz laukuma, kura slîpums pârsniedz
15°. Tas var izraisît dzinçja eďďođanas problçmas.
Използване на косачката
Косачкатада несеизползванатерен,който има наклонповече
от 15°. Впротивен случай могат да възникнат проблеми със
смазването на двигателя.
Utilizare
Masina de tuns iarbă nu trebuie folosită pe terenuri având un-
ghiul pantei mai mare de 15º. În caz contrar ar putea apãrea
probleme de lubrifiere a motorului.
Привод
• Передний привод включен (1) ивыключен (2) спомощью
рычажка муфты, расположенного вверхней части
рукоятки.
Liikumine
• Edasikäik lülitatakse sisse (1) ja välja (2) lülitushoovast
käepideme peal.
Pavara
• Pavara ásijungia (1) ir atsijungia (2) droselio pagalba.
Piedziňa
• Priekđçjâ piedziňa ir saslçgta (1) un atlaista (2) ar sajűga
kloíi roktura augđâ.
Задвижване
• Включването(1) иизключването(2) назадвижванетостава
спомощта на вилката на съединителя на горната част на
дръжката на косачката.
Acţionare
• Cuplare (1) si decuplare (2) cu acţionarea barei de cuplare
aflat la capătul mânerului.
2
1
14
1
2
3
Paleidimas ir sustabdimas
Padëti pjovejŕant plokđtaus pavirđiaus. Pastaba: ne ant
ţvyruoto ar kito panađaus biraus pavirđiaus. Ápilkite degalus á
bakŕ, neprimaišyti tepalř. Degalai ir tepalai naudojami be đvino
priemaiđř.Nepilkite benzino kol dirba variklis.
• Prieđpaleidţiant đaltŕvariklá tris (3) kartus nuspauskite
pagrindiná jungtukŕ. Spauskite stipriai. Tai daryti nepűtina,
paleidţiant variklá, kuris yra kelias minutes jau dirbćs.
• Laikykite variklio stabdá prie rankenos ir greitai patraukite
starterio rankenŕ. Neleiskite starterio trosui nuslysti atgal.
• Norint sustabdytá variklá, atleiskite variklio stabdá.
PASTABA:užvedantšaltame ore gali prireikti pakartotiužvedima
keletŕkartř. Điltesniame ore gali gautis persiurbimas ir variklis
neuţsives.Jeiguvariklis persiurbtas, palaukite keliasminűtes, po to
bandykite uţvesti iđvienomkarto. NEKARTOKITE keletŕkartř.
Iedarbinâđana un apstâdinâđana
Novietojiet pďâvçju uz lîdzenas virsmas. Ievçrojiet: Ne uz
grants vai lîdzîgas virsmas. Piepildiet tvertni ar benzînu, nevis
eďďas un benzîna maisîjumu. Var izmantot kâ degvielu bez
tâ arî ar svina piedevâm. Neuzpildiet mađînu ar benzînu, ja
darbojas motors.
• Lai iedarbinâtu aukstu dzinçju, piespiediet rokas pumpi
(3) reizes, pirms mçěinât to iedarbinât. Spiediet stipri. Đis
pasâkums parasti nav nepiecieđams, iedarbinot dzinçju, kas
jau ir darbojies daţas minűtes.
• Turiet dzinçja bremţu skavu pie roktura un âtri paraujiet
startera rokturi. Neďaujiet startera trosei aizkrist atpakaď.
• Lai apstâdinâtu motoru, atlaidiet motora bremţu skavu.
IEVÇROJIET: Aukstâkos laika apstâkďos var bűt nepiecieđams
atkârtot pumpçđanu. Siltos laika apstâkďos pârmçrîga
pumpçđanas rezultâtâ degviela var pârpludinât motoru un dz-
inçjs nesâks darboties vispâr. Ja jűs tomçr pârpludinât motoru
ar degvielu, nogaidiet daţas minűtes pirms mçěinât to atkal
iedarbinât, taču NEATKÂRTOJIET pumpçđanu.
Пускане испиране
Поставете косачката на равна повърхност. Забележка: не
върху чакъл или нещо подобно. Напълнете резервоара с
чистбензин ( не използвайтесмесот бензинимасло). Можете
да използвате както безоловен, така иоловен бензин. Не
наливайте бензин, докато работи двигателят.
• За да пуснете студен двигател, натиснете горивната
помпа (3) пъти, преди да се опитате да пуснете двигателя.
Натискайте силно. Тази стъпка обикновено не енужна,
когато пускате двигател, който преди това еработил
няколко минути.
• Дръжте спирачната вилка натисната към дръжката на
косачката ибързо дръпнете дръжката за пускане на
двигателя. Не отпускайте пусковото въже, аго оставете
бавно да се навие нагоре.
• За да спрете двигателя, отпуснете спирачната вилка.
ЗАБЕЛЕЖКА:При по-студеновреме стъпкитеза стартиране
чрез горивната помпа евентуално трябва да се повторят. При
по-топло време при много силно задействане на горивната
помпа двигателят може да се препълни, вследствие на което
нямада сезадейства. Ако двигателятсепрепълни, изчакайте
няколко минути преди да опитате отново да го пуснете иНЕ
повтаряйте стъпките за горивната помпа.
(1) VIRĐUTINË RANKENA
(2) STABDIS
(3) STARTERIO RANKENA
(1) AUGĐÇJAIS ROKTURIS
(2) BREMŽU SKAVA
(3) STARTERA ROKTURIS
(1) ГОРНА ДРЪЖКА
(2) СПИРАЧНА ВИЛКА
(3) ДРЪЖКА ЗА ПУСКАНЕ
(1) MÂNERUL SUPERIOR
(2) FURCA FRÂNEI
(3) MÂNERUL DEMARORULUI
Oprire si pornire
Asezaţi masina pe o suprafaţă plană. Notă: nu pe prundis sau ceva similar. Alimentaţi rezervorul cu
benzină fără ulei. Pot fi folosite atât benzina cu plumb, cât si benzina fără plumb. Nu alimentaţi în timpul
funcţionării motorului.
• Pentru a porni motorul la rece apăsaţi mai înainte dispozitivul de amorsare. Apăsaţi usor. Această
manevră nu este necesară dacă porniţi motorul după o funcţionare de câteva minute.
• Ţineţi cu mâna furca frânei motorului si trageţi de cordonul demarorului. Nu lăsaţi cordonul să sară
înapoi.
• Pentru a “OPRI” motorul lăsaţi furca frânei motorului.
NOTĂ: pe vreme friguroasă poate că va trebui să acţionaţi de mai multe ori asupra dispozitivului de amor-
sare. Pe vreme călduroasă acţionarea în repetate rânduri asupra dispozitivului de amorsare poate cauza
înăbusirea motorului si motorul nu va porni. Dacă înecaţi motorul asteptaţi câteva minute si încetaţi de a
mai acţiona asupra dispozitivului de amorsare.
7
Указания за безопасност при работа сроторна косачка
Важно:Тази машина за косене на трева може да отреже ръка или крак, или да среже попаднал в
нея предмет. Неспазването на следните указания за безопасност може да доведе до наранявания
дори идо смърт.
I. Указания за работа
• Прочетете внимателно следните упътвания за
работа.Запознайтесе суправлениетоиправилното
използуване на съоръжението.
• Никога не допускайте контакт скосачката на деца
или лица, които не са запознати суказанията.
Местните разпоредби могат да поставят
ограничение за възрастта на опе-ратора.
• Никога не косете вблизост до хора иособено до
деца идомашни животни.
• Имайте предвид, че лицето, което управлява
косачката, носи отговорност за нещастните
случаи иопасността, застрашаваща други хо-ра
или имуществото им.
II. Подготовка за работа
• По време на работа скосачката винаги носете
подходящи обувки идълги панталони. Не работете
боси или обути сотворени сандали.
• Внимателно проверете мястото, където ще се
използва съоръжението, иотстранете всички
предмети, които могат да бъдат увлечени от
машината.
• ВНИМАНИЕ – Бензинът есилно запалително
вещество.
- Горивото да се съхранява вспециално
предназначени за тази цел контейнери.
- Наливането на гориво да се извършва само на
открито, като при това не трябва да се пуши.
- Наливайте гориво само при предварително
изключен двигател. Никога на сваляйте капака
на цистерната ине наливайте гориво при ра-
ботещ или още топъл двигател .
- Вслучай, че се излее навън бензин, никога
не правете опит да включите двигателя, аиз-
теглете машината извън мястото на разлива
като избягвате каквито ида еизточници на
запалване
- до разнасянето на бензиновите пари.
- Затворетегрижливовсичкикапаци на цистер-ната
или контейнера.
• Неизправните шумозаглушители да се под-менят
снови.
• Преди употреба на косачката да се провери
визуално дали ножовете, винтовете на ножо-
вете или комплектното режещо устройство не са
износени или повредени. Подменете изно-сените
или повредени ножове ивинтовете – за запазване
на равновесието.
• При машините сповече ножове обърнете осо-
бено внимание на изправността им, тъй като при
въртенето всеки от ножовете може да повреди
останалите.
III. Начин на работа
• Не пускайте машината да работи взатво-рено
пространство,къдетоможеда се получинатрупване
на опасния газ въглероден моно-ксид.
• Косете само на дневна светлина или при силно
изкуствено осветление.
• Избягвайте да косите мокра трева, ако това не е
непременно необходимо.
• Постарайте се по време на работа да имате винаги
стабилна опора.
• Ходете нормално, никога не тичайте.
• При роторните машини на колела, при ко-сене,
се движете винаги напречно на на-клона; никога
нагоре или надолу.
• Необходимоеизключителновнимание при промяна
на посоката на движение по наклон.
• Не косете при прекалено стръмен наклон на
терена.
• Необходимоеособено внимание,когатообръщате
или теглите косачката към себе си.
• Спрете движението на ножовете, когато косачката
трябва да бъде наклонена за пренасянето йпрез
нетревни площи, както ипри придвижването йот
едно място на косене към друго.
• Никоганеработетескосачкаснеизправни защитни
приспособления или без предпазни устройства,
например предпазен капак и/ или кошове за
трева.
• Не променяйте настройките на регулатора на
двигателя ине го ускорявайте прекалено. При
работа свисока скорост на двигателя се повишава
рискът от нараняване.
• Разблокирайте всички ножове иулеи, преди
включването на двигателя.
• Внимателно пуснете машината или включете
двигателя съгласно упътванията, при което
кракът Ви трябва да бъде възможно най-далече
от ножа.
• Не наклонявайте косачката при пускането на
машината или включването на двигателя, освен
ако това енеобходимо за започване на работа.
Втакъв случай не накланяйте косачката повече
от абсолютно необхо-димото иповдигнете само
тази йчаст, която еотдалечена от лицето, което я
управлява.
• Не пускайте машината да работи, докато стоите
отпред на улея за излизане на тревата.
• Не поставяйте ръка или крака си вблизост или
под въртящите се части. През цялото време стойте
настрана от отвора за изхвър-ляне на тревата.
• Никога не бива да повдигате или носите ко-сачката
при включен двигател.
• Спрете машината иоткачете проводника към
запалителната свещ:
- преди почистване на отвора от задр-ъстване;
- преди проверка, почистване или извър-шване на
други работи по косачката;
- след удар от твърдо чуждо тяло. Прег-ледайте
косачката за повреди инаправете необходимите
поправки, предиповторнотопусканеизапочване
на работа.
- ако косачката започне ненормално да вибрира
(необходима енезабавна прове-рка).
• Спирайте двигателя:
- винаги, когато оставяте косачката без надзор;
- преди всяко наливане на гориво.
• Намалете настройката на клапана за времето на
изключване иако двигателят еснабден скран за
гасене, завъртете крана за спиране на горивото
след завършване на косенето.
• Движете се бавно, когато използувате седа-
лката.
IV. Поддръжка исъхранение
• Всички гайки, винтове иболтове трябва да бъдат
затегнати за осигуряване на безопасни условия за
работа смашината.
• Никогане съхранявайте бензин във вътре-шността
на сграда, вкоято парите му могат да попаднат в
контакт соткрит пламък или искра.
• Преди да приберете косачката, независимо от
това къде ще ясъхранявате, трябва да оста-вите
двигателя да изстине.
• За намаляване на риска от пожар двигателят,
шумозаглушителят, мястото на акумулатора и
местатаза съхранениена бензина дасе поддържат
свободни от трева, листа или зам-ърсявания с
грес.
• Да се проверява редовно кошът за трева за
износване или влошаване на състоянието му.
• Винтерес на сигурността подменяйте износе-ните
или повредени части.
• Ако енеобходимо да се изпразни резервоарът за
гориво, това трябва да бъде направено н-авън.
8
Practicile exploatării sigure a masinii rotative de tuns iarbă cu acţionare pedestră
IMPORTANT: Această masină de tuns iarbă poate amputa mâinile si picioarele, respectiv poate azvârli
diferite obiecte. Nerespectarea următoarelor reguli de siguranţă poate cauza răni grave sau chiar decesul.
I. Iniţiere
• Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Fa-miliarizaţi-vă cu
controlul si utili-zarea corespu-nzătoare a masinii.
Niciodată nu lăsaţi copii sau per-soanele nefamiliar-
izate să folo-sească masina de tuns iarba. Normele
legislaţiei locale pot sta-bili vârsta ope-ratorului.
• Niciodată nu tundeţi iarba dacă există copii sau animale
dome-stice prin apropiere.
• Gândiţivă că operatorul sau utilizatorul este respon-
sabil pentru accidentele sau pierderile suferite de alte
persoane.
II. Pregătire
• În timpul cositului întotdeauna purtaţi încălţăminte
groase si pantaloni lungi. Nu utilizaţi echi-pamentul
având picioarele ne-acoperite sau purtând sandale
deschise.
• Inspectaţi foarte bine zona unde va fi folosit masina
si îndepărtaţi toate obiectele care ar putea fi aruncate
de masina de tuns iarbă.
• ATENŢIE - benzina este foarte inflamabilă.
- Depozitaţi combustibilul în reci-piente speciale
destinate în acest scop.
- Realimentaţi doar în aer liber si nu fumaţi în timpul
realimentării.
- Realimentaţi înaintea pornirii motorului. Nu scoateţi
niciodată capacul rezervorului atât timp cât motorul
func-ţionează sau este supraîncălzit.
- Dacă în timpul alimentării s-a împroscat benzină,
nu încercaţi să po-rniţi motorul ci îndepărtaţi ma-
sina din aria împroscată cu benzină, evitând astfel
crearea unei surse de igniţie atât timp cât vaporii
de benzină nu s-au eva-porat.
- Reetansaţi capacul rezervorului si al canistrei de
benzină.
• Înlocuiţi tobele de esapament dacă acestea sunt
deteriorate.
• Înaintea utilizării masinii întotdeauna verificaţi ca
lamele, bolţurile lamelor si dispozitivul de tăiere să
nu fie uzate sau deteriorate.
• În cazul masinilor de tuns iarbă tip multi-lamă aveţi
grijă ca prin rotirea unei lame să nu fie angrenate si
alte lame.
III. Operare
• Nu operaţi motorul într-un spaţiu închis unde s-ar
putea acumula monoxid de carbon, care este foarte
nociv.
• Tundeţi iarba doar la lumina zilei sau la lumină artificială
foarte bună.
• Evitaţi folosirea masinii atunci când iarba este
umedă.
• Păstraţi-vă stabilitatea atunci când lucraţi în pantă.
• Când folosiţi utilajul avansaţi încet, niciodată nu
alergaţi.
• În cazul masinilor rotative tun-deţi iarba de-a lungul
pantei, ni-ciodată de sus în jos sau invers.
• Aveţi mare grijă la schimbarea direcţiei în pantă.
• Nu folosiţi masina pe suprafeţe foarte abrupte.
• Aveţi mare grijă când răsturnaţi masina de tuns iarbă
sau atunci când o trageţi către dumne-avoastră.
• Opriţi lama dacă masina de tuns iarbă trebuie
răsturnată în vederea transportului peste suprafeţe
nesădite cu iarbă sau atunci când o transportaţi pe
o altă suprafaţă care trebuie co-sită.
• Niciodată nu operaţi masina având dispozitive de
siguranţă defecte, respectiv cu defle-ctoarele si/sau
dispozitivul de reţinere a ierbii în lipsă.
• Nu schimbaţi dispozitivul de reglare a funcţionării
motorului si nu operaţi motorul la viteză excesivă.
Operarea motorului la viteză excesivă poate creste
pericolul accidentărilor si al avariilor.
• Înaintea pornirii motorului decuplaţi toate cuţitele si
ambreiajele.
• Porniţi motorul cu foarte mare precauţie si având
picioarele la foarte mare distanţă de cuţit.
• La pornirea motorului nu înclinaţi motorul decât dacă
acest lucru se impune. În acest caz n-o înclinaţi mai
mult decât este necesar, ridicând acea parte care se
află la o distanţă mai mare de operator.
• Nu porniţi motorul stând în faţa jgheabului de evacu-
are.
• Nu puneţi mâinile sau picioarele aproape de/sub
părţile rotative. Întotdeauna menţineţi curat orificiul
de evacuare.
• Niciodată nu transportaţi masina cu motorul pornit.
• Opriţi motorul si debransaţi cablul electric care face
legătura la bujie:
- Înaintea curăţirii jgheabului de evacuare în cazul
înfundării acestuia.
- Înaintea curăţării, verificării sau reparării masinii de
tăiat iarbă.
- După contactul lamelor cu un obiect străin,
după care, înaintea repornirii si operării masinii,
aceasta se verifică si la nevoie se execută lucrări
de reparaţii.
- Dacă masina începe să vibreze (verificaţi-o ime-
diat).
• Opriţi motorul:
- Întotdeauna când nu mai lucraţi cu masina.
- Înaintea alimentării.
• Având motorul oprit reglaţi la minim dispozitivul de
accelerare si, dacă motorul este prevăzut cu ventil
de închidere, la terminarea lucrului opriţi alimentarea
cu combustibil.
• Înaintaţi încet când folosiţi o banchetă remorcată.
Iv. Întreţinere si depozitare
• Verificaţi ca toate piuliţele, bolţurile si suruburile să fie
bine strânse pentru a asigura o funcţionare în maximă
siguranţă a masinii.
• Pentru evitarea incendiilor niciodată nu lăsaţi masina
cu rezervorul conţinând combustibil în clădiri unde pot
exista scântei sau focuri deschise.
• Înaintea depozitării masinii lăsaţi motorul să se
răcească.
• Pentru a reduce pericolul incendiilor îndepărtaţi firele
de iarbă, frunzele sau excesul de lubrifianţi de pe
motor, tobă de esapament sau din apropierea com-
partimentului acumulatorului si a rezervorului.
• Verificaţi des dispozitivul de reţinere a ierbii pentru a
stabili dacă acesta este uzat sau deteriorat.
• Pentru siguranţă înlocuiţi componentele uzate sau
deteriorate.
• La nevoie golirea rezervorului se face în aer liber.
13
Заправка маслом
Залейтевдвигатель машинное масло.Можетеиспользовать
SAE30 (Прочитайте также прилагаемое руководство по
эксплуатации двигателя).
Mootorisse õli lisamine
Valage õli mootori karterisse. Kasutage õli SAE 30. (Tutvuge
ka juuresoleva mootori kasutusjuhendiga.)
Tepalo ápylimas
Ipilkite i variklá variklio tepalŕ. Galima naudoti SAE30đ(Perska-
itykite pridet` variklio naudojimo instrukcijas).
Eďďas ielieđana
Ieliet dzinçjâ motora eďďu. Varat lietot SAE30. (Izlasiet arî
pievienotâs motoru ekspluatâcijas instrukcijas.)
Пълнене на масло
Налейте масло вдвигателя. Може да се използва SAE30.
(Прочетете иприложеното упътване за експлоатация на
двигателя.)
Alimentarea cu ulei
Alimentaţi motorul cu ulei de motor. Se poate folosi ulei SAE
30 (citiţi de asemenea instrucţiunile referitoare la operarea
motorului).
1
2
3
Пуск иостановка
Поместите косилку на плоской поверхности. Примечание:
не помещать на гальке ит.п. Можно использовать как
неэтилированный, так иэтилированный бензин. Не
заливайте топливо при работающем двигателе.
• Длязапуска холодногодвигателянажмите подкачивающее
устройство (3) несколько раза перед попыткой запустить
двигатель. Этот шаг не нужен, если вы включаете
двигатель,которыйперед
этимужепроработалнесколько
минут.
• Удерживая бугель управления тормозом двигателя
урукоятки, быстро потяните рукоятку стартера. Не
допускайте, чтобы трос стартера отходил назад.
• Длявыключениядвигателяосвободитебугель управления
тормозом двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ:Вусловиях холода может понадобиться
повторить операцию сподкачивающим устройством. В
условияхтепла чрезмерное использованиеподкачивающего
устройства может привести кперезаливке, идвигатель не
включится. Вслучае перезаливки двигателя подождите
несколько минут перед перезапуском иНЕ задействуйте
подкачивающее устройство.
Käivitamine ja seiskamine
Seadke niiduk tasasele pinnale. Märkus: mitte kruusale vms.
Täitke paak bensiiniga, mitte õli-bensiini seguga. Kasutada
võib nii pliivaba kui pliibensiini. Ärge lisage kütust, kui moo-
tor töötab.
• Külma mootori käivitamiseks vajutage (3) korda eelpumbale,
enne kui üritate mootorit käivitada. Vajutage tugevasti. Kui
käivitatakse mootorit, mis on juba mõne minuti töötanud, ei
ole seda tavaliselt vaja teha.
• Suruge pidurihoob käepideme suunas ja tõmmake kiiresti
starterikäepidemest. Ärge laske starterinööri lihsalt niisama
lahti, vaid jälgige, et see keriks.
• Mootori seiskamiseks vabastage juhtkang.
MÄRKUS: Jaheda ilmaga võib osutuda vajalikuks eelpumba
kasutamist korrata. Sooja ilmaga võib eelpumba liigne kasuta-
mine põhjustada mootori üleujutamist, mille tagajärjel mootor
ei käivitu. Kui olete mootori üle ujutanud, oodake mõni minut,
enne kui püüate mootorit uuesti käivitada. ÄRGE vajutage enam
eelpumbale.
(1) ВЕРХНЯЯ РУКОЯТКА
(2) БУГЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ТОРМОЗОМ
(3) РУКОЯТКА СТАРТЕРА
(1) ÜLEMINE KÄEPIDE
(2) PIDURIHOOB
(3) STARTERIKÄEPIDE
12
Регулировка
Косилка может регулироватьсядля различной высотырезки.
Отрегулируйте на нужный уровень кошения спомощью
рычага на каждом колесе. Перемещая рычаг кколесу,
установите уровень кошения.
Reguleerimine
Niidukiton võimalik reguleerida erinevatelelõikekõrgustele. Regu-
leerige niiduk soovitud kõrgusele iga ratta juures oleva hoova
abil. Liigutage hooba ratta suunas ja valige sobiv lõikekõrgus.
Kõik rattad peavad olema samal kõrgusel, vastasel korral on
tulemuseks ebaühtlane lõikus.
Reguliavimas
Pjovëjuigalima nustatyti skirtingus pjovimoaugđčius. Reguliuokite
pageidaujamŕaugđtá su jungikliu, esančiu prie kiekvieno rato.
Visi ratai turi buti vienodame augđtyje, kitaip gausis nelygus
pjovimas.
Переоснащение косилки
ДЛЯ МУЛЬЧИРОВАНИЯ –
• Дверка мульчера (1) закрыта.
ДЛЯ РАЗГРУЗКИ –
• Защитный кожух разгрузочного устройства (2)
установлен.
Niiduki ümberseadistamine
LÕIGATUD ROHU PEENESTAMINE –
• Katteplaat (1) suletud.
TAGUMINE VÄLJAVISE -
• Väljaviskekate (2) paigaldatud.
Performuoti ţoliapjovć
SMULKINTOJUI-
• Smulkintojo dureles (1) uždaryti.
IĐMETIMUI PRO GALŔ-
• Iđmetimo angos saugiklá (2) uţdëti.
Lai pârveidotu pďâvçju
SMALCINÂĐANAI -
• Smalcinâđanas vâks (1) aizvçrts.
IZSVIEŠANAI -
• Savâcçja aizsargs (2) uzmontçts.
Монтиране на приспособления
ЗА МУЛЧИРАНЕ -
• Затворете вратичката (1) на раздробителя.
ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ -
• Поставете предпазителя (2) на отвора за изхвърляне.
Modificarea masinii de tuns iarbă
PENTRU CONCASARE -
• Închideţi usa concasorului (1).
PENTRU EVACUARE -
• Instalaţi dispozitivul de evacuare (2).
1
2
Regulçđana
Pďâvçjam var uzdot daţâdus grieđanas lîmeňus. Noregulçjiet vçlamo grieđanas lîmeni, izmantojot kloíi
pie katra no riteňiem. Pastumiet kloíi uz riteňa pusi un uzdodiet grieđanas lîmeni. Visiem riteňiem ir jâbűt
vienâ un tajâ pađâ augstumâ, pretçjâ gadîjumâ zâle bűs nopďauta nevienmçrîgi.
Настройка
Косачкатаможедасе настроина различна височинанакосене. Настройтежеланатависочина на косене
слоста на всяко колело. Натиснете лоста към колелото инастройте височината на косене. Всички
колела трябва да са монтирани на еднаква височина; впротивен случай се получава неравномерно
косене.
Ajustare
Înălţimea masinii de tuns iarbă poate fi ajustată la diferite nivele. Ajustaţi înălţimea dorită de tăiere prin
acţionarea braţului fiecărei roţi. Miscaţi braţul către roată si reglaţi înălţimea de tăiere. Toate roţile trebuie
să fie la aceasi înălţime, în caz contrar va rezulta o tăiere neuniformă.
9
Эти символы могут присутствовать на вашей машине или встречаться влитературе,
входящей вкомплектацию. Вы должны выучить ипонимать их значение.
Need sümbolid võivad esineda teie niidukil või sellega kaasasolevas kirjanduses.
Tehke nende tähendus endale selgeks.
Šie simboliai gali būti pavaizduoti ant jūsu mechanizmo arba gaminio instrukcijoje.
Įsidėmėkite simbolius ir supraskite jų reikšmę.
Đie simboli var parâdîties uz jűsu mađînas vai arî produkta dokumentâcijâ.
Lemâcieties un izprotiet to nozîmi.
Тези символи ще намерите върху Вашата машина или вдокументацията,
доставена сизделието. Моля запознайте се стяхното значение.
Aceste simboluri pot apărea pe masina dumneavoastră sau în manualul
de utilizare furnizat odată cu aceasta. Învăţaţi si înţelegeţi sensul acestora.
56
25 –
95
4.75 /
3,5
MM4756SMD
0 –
4,2
42,6
10
2
1
4
5
3
7
9
6
11
СБОРКА
Рукоятка
Потяните рукоятку вверх внаправлении стрелки. При
перевернутой рукоятке затяните крыльчатые гайки.
KOKKUMONTEERIMINE
Käepide
Tõmmake käepidet noole suunas. Kui käepide on ülemises
asendis, pingutage tiibmutreid.
SURINKIMAS
Rankena
Pakelti rankenŕrodyklës nurodyta kryptimi. Laikydami rankenŕ
pakeltoje padëtyje prisukti verţles.
UZSTÂDÎĐANA
Rokturis
Velciet rokturi uz augđu bultas virzienâ. Kamçr rokturis ir pacelts
uz augđu, piegrieziet spârnu skrűves.
МОНТАЖ
Дръжка
Разгънете дръжката нагоре по посока на стрелката. След
това затегнете крилчатите гайки.
MONTARE
Mânerul
Ridicaţi mânerul în direcţia săgeţii. Cu mânerul poziţionat în
sus, strângeţi piuliţele fluture.
Установка заднего кожуха для защиты ног
• Установите так, чтобы угол был направлен вверх,
затем закрепите спомощью имеющихся зажимов.
ПРИМЕЧАНИЕ:кожух для защиты ног служит для
безопасной эксплуатации этой машины.
Tagumise jalakaitse paigaldamine
• Paigaldage nurk suunaga üles ja kinnitage juuresolevate
kinnituselementidega. MÄRKUS: Jalakaitse paigaldamine
on vajalik masinaga ohutuks töötamiseks.
Pridëti uţpakaliná kojřsaugiklá
• Padëti kampu á virđć ir pritvirtinti. PASTABA: Kojřsaugiklis
turi bűti pridëtas saugiam mechanizmo naudojimui.
Aizmugurçjâ pçdu sarga uzmontçđana
• Novietojot leňíîti slîpi uz augđu un pievelciet komplekta sas-
tiprinâjumu. PIEZÎME: Pçdu sargu jâuzmontç, lai varçtu drođi
darboties ar šo mađînu.
Монтиране на задния предпазител за крака
• Поставете винкела насочен нагоре изакрепете с
доставените закрепващи елементи. ЗАБЕЛЕЖКА:
Монтажът на предпазителя за крака енеобходим за
безопасната работа на машината.
Instalarea dispozitivului de protecţie pe partea
posterioară a masinii
• Poziţionaţi bara unghiulară cu vârful în sus si fixaţi-o cu mi-
jloacele de fixare furnizate. NOTĂ: Dispozitivul de protecţie
a picioarelor trebuie montat pentru o operare în siguranţă a
masinii.

Other McCulloch Lawn Mower manuals

McCulloch M53-190AREPX User manual

McCulloch

McCulloch M53-190AREPX User manual

McCulloch 532 40 80-72 User manual

McCulloch

McCulloch 532 40 80-72 User manual

McCulloch MCM2011 Guide

McCulloch

McCulloch MCM2011 Guide

McCulloch 532 43 45-09 Rev. 1 User manual

McCulloch

McCulloch 532 43 45-09 Rev. 1 User manual

McCulloch MWT420 User manual

McCulloch

McCulloch MWT420 User manual

McCulloch M55H53RD User manual

McCulloch

McCulloch M55H53RD User manual

McCulloch MC11T92RB Owner's manual

McCulloch

McCulloch MC11T92RB Owner's manual

McCulloch M145-97HRB User manual

McCulloch

McCulloch M145-97HRB User manual

McCulloch M51-190AWFP User manual

McCulloch

McCulloch M51-190AWFP User manual

McCulloch ROB S400 User manual

McCulloch

McCulloch ROB S400 User manual

McCulloch M46-125WR User manual

McCulloch

McCulloch M46-125WR User manual

McCulloch M4553CM User manual

McCulloch

McCulloch M4553CM User manual

McCulloch ROB S400 User manual

McCulloch

McCulloch ROB S400 User manual

McCulloch MC2042YT Owner's manual

McCulloch

McCulloch MC2042YT Owner's manual

McCulloch MC19538LT Owner's manual

McCulloch

McCulloch MC19538LT Owner's manual

McCulloch LT2213C User manual

McCulloch

McCulloch LT2213C User manual

McCulloch M46-110 CLASSIC User manual

McCulloch

McCulloch M46-110 CLASSIC User manual

McCulloch 11597SD User manual

McCulloch

McCulloch 11597SD User manual

McCulloch MC500S Owner's manual

McCulloch

McCulloch MC500S Owner's manual

McCulloch M46-125WR User manual

McCulloch

McCulloch M46-125WR User manual

McCulloch ROB R600 User manual

McCulloch

McCulloch ROB R600 User manual

McCulloch LZ145H107AK User manual

McCulloch

McCulloch LZ145H107AK User manual

McCulloch PM6556D User manual

McCulloch

McCulloch PM6556D User manual

McCulloch M185107HRB User manual

McCulloch

McCulloch M185107HRB User manual

Popular Lawn Mower manuals by other brands

Mountfield E431 owner's manual

Mountfield

Mountfield E431 owner's manual

Husqvarna RZ4219 Operator's manual

Husqvarna

Husqvarna RZ4219 Operator's manual

Craftsman 917.271555 owner's manual

Craftsman

Craftsman 917.271555 owner's manual

Cub Cadet GT1554 parts manual

Cub Cadet

Cub Cadet GT1554 parts manual

MTD 440 Series Operator's manual

MTD

MTD 440 Series Operator's manual

Craftsman 917.382830 owner's manual

Craftsman

Craftsman 917.382830 owner's manual

Troy-Bilt PONY Operator's manual

Troy-Bilt

Troy-Bilt PONY Operator's manual

Swisher Z-max ZT2760 owner's manual

Swisher

Swisher Z-max ZT2760 owner's manual

Exmark Frontrunner Setup instructions

Exmark

Exmark Frontrunner Setup instructions

MTD 070 Series Operator's manual

MTD

MTD 070 Series Operator's manual

Grizzly ERM 1436 G Translation of the original instructions for use

Grizzly

Grizzly ERM 1436 G Translation of the original instructions for use

MTD 122-460R000 owner's guide

MTD

MTD 122-460R000 owner's guide

Husqvarna AUTOMOWER 265 ACX quick start guide

Husqvarna

Husqvarna AUTOMOWER 265 ACX quick start guide

Castellari TORNADO CARBON V3 User manual and maintenance

Castellari

Castellari TORNADO CARBON V3 User manual and maintenance

Husqvarna 67521 ES Operator's manual

Husqvarna

Husqvarna 67521 ES Operator's manual

Husqvarna M51-150WF instruction manual

Husqvarna

Husqvarna M51-150WF instruction manual

AS MOTOR AS 800 FreeRider operating instructions

AS MOTOR

AS MOTOR AS 800 FreeRider operating instructions

Craftsman 917.388220 owner's manual

Craftsman

Craftsman 917.388220 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.