MEDC HD1 User manual

echnical Manual for the Heat Detector HD1 – Exd, Exem & Exia Versions
Notice echnique – Detecteur de Chaleur HD1 – Versions Exd, Exem & Exia
echnische Anleitung für den Wärmemelder HD1 –
Exd-, Exem- und Exia-Ausführungen
Manual écnico para Detectores de Calor HD1 – Versões Exd, Exem e Exia
Техническое руководство по тепловому извещателю HD1 -Классы
защиты Exd Exem и Exia
Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however, accept
responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to make alterations
in line with technical advances and industry standards.
outes les précautions ont été prises pour garantir la précision de cette notice technique. outefois, nous ne saurions
accepter de responsabilité à l’égard des dégâts, pertes ou frais résultant d’une quelconque erreur ou omission. Nous
nous réservons le droit d’apporter d’éventuelles modifications pouvant résulter de progress techniques ou de l’évolution
des normes industrielles.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass wir große Sorgfalt darauf verwendet haben, die Richtigkeit unserer technischen
Anleitung zu gewährleisten. Wir übernehmen jedoch keine Verantwortung für Schäden, Verluste oder Kosten, die sich
aus einem etwaigen Fehler oder einem Versäumnis ergeben. Änderungen die dem technischen. Fortschritt bzw. Neusten
Industrienormen entsprechen, behalten wir uns vor.
Observe que todos os cuidados foram tomados para assegurar a exatidão de nosso manual técnico. No entanto, não
nos responsabilizamos por danos, perdas ou despesas resultantes de qualquer erro ou omissão. Reservamo-nos o direito
de efetuar alterações em linha com os avanços tecnológicos e as normas da indústria.
Были приложены максимальные усилия чтобы обеспечить точность информации приведенной в данном
техническом руководстве. Тем не менее мы снимаем с себя всякую ответственность за ущерб убытки и
затраты которые могут иметь место вследствие ошибки или недосмотра. Компания оставляет за собой
право вносить изменения в соответствии с техническими усовершенствованиями и требованиями
отраслевых стандартов.
© MEDC 2015 01/15

01/15 © MEDC 2015

1.0 INTRODUCTION
The D1 heat detector has been designed for use in flammable atmospheres and harsh environmental
conditions. The marine grade alloy (Exd) or Glass Reinforced Polyester (Exem and Exia versions) cover
and enclosure are suitable for use offshore or onshore, where light weight combined with corrosion
resistance and strength is required.
2.0 GENERAL SAFETY MESSAGES AND WARNINGS
All instructions and safety messages in this manual must be followed to allow safe installation of the
device. The device must only be installed and maintained by correctly trained site personnel/installers.
i. To reduce the risk of ignition of hazardous atmospheres and shock, do not apply power to the
device until installation has been completed and the device is fully sealed and secured.
ii. To reduce the risk of ignition of hazardous atmospheres and shock, keep device tightly closed
when the circuit is energised.
iii. Before removing the cover for installation or maintenance, ensure that the power to the device is
isolated.
iv. Following installation, test the device to ensure correct operation.
v. Following installation ensure a copy of this manual is made available to all operating personnel
vi. When installing the device, requirements for selection, installation and operation should be
referred to e.g. IEE Wiring Regulations and the ‘National Electrical Code’ in North America.
Additional national and/or local requirements may also apply.
vii. Cable termination should be in accordance with specification applying to the required
application. MEDC recommends that all cables and cores should be correctly identified. Please
refer to the wiring diagram in this manual (or separate diagram provided with the unit).
viii. Ensure that only the correct listed or certified cable glands are used and that the assembly is
shrouded and correctly earthed.
ix. Ensure that only the correct listed or certified stopping plugs are used to blank off unused gland
entry points and that the NEMA/IP rating of the unit is maintained.
x. MEDC recommend the use of a sealing compound such as YLOMAR PL32 on the threads of all
glands and stopping plugs in order to maintain the IP rating of the unit.
xi. For the Exem and Exia versions, a suitable sealing washer must be fitted to all glands and
stopping plugs fitted into the enclosure.
xii. The internal earth terminal, where fitted, must be used for the equipment grounding and the
external terminal, if available, is for a supplementary bonding connection where local codes or
authorities permit or require such a connection.
xiii. When installing the device, MEDC recommends the use of stainless steel fasteners. Ensure that all
nuts, bolts and fixings are secure.
3.0 INSTALLATION
General
The heat detector is mounted via 4 off 9mm (Exd version) or 4 off 7mm (Exem and Exia versions)
fixing holes in feet on the base of the unit.
The fixing holes have been designed to accept M8 (Exd version) or M6 (Exe/Exi versions) screws or bolts.
The heat detector has been designed to operate in any attitude
Removing/replacing the Cover
Exd version: Unscrew and remove the 4 off M6 screws (5mm A/F hexagon key required) and lift the
cover clear of the base. The screws are not captive and should be kept in a safe place during cable
termination
Exem/Exi versions: Unscrew the 4 off M5 screws (4mm A/F hexagon key required) and lift the cover
clear of the base. The cover screws are captive and will be retained in the cover.
Once cable termination has been completed, the cover can be replaced and secured to the enclosure.
Ensure that any cover seal is correctly seated.
On Exd versions ensure that the gap between the cover and enclosure is 0.15mm max.
© MEDC 2015 01/15

.0 OPERATION
The heat detecto consists of a sealed element containing a single no mally open (N.O.) the mal switch
which ope ates at a fixed tempe atu e. The ope ating tempe atu e is stated on the identification label on
the outside of the unit. The senso element is fully sealed and no attempt must be made to modify this in
any way.
Adjustment of the tempe atu e setting is not possible.
GENERAL ARRANGEMENT (Exd VERSION)
GENERAL ARRANGEMENT (Exe / Exi VERSIONS)
5.0 MAINTENANCE
Du ing the wo king life of the heat detecto it should equi e little o no maintenance. Howeve , if
abno mal o unusual envi onmental conditions occu due to plant damage o accident etc., then visual
inspection is ecommended.
If a fault should occu , then the unit can be epai ed by MEDC.
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD ANY ATTEMPT BE MADE TO EITHER UNSCREW THE HEAT
DETECTOR ELEMENT FROM THE ENCLOSURE OR GAIN ACCESS TO THE INSIDE OF THE HEAT
DETECTOR ELEMENT
EITHER OF THESE ACTIONS WILL RESULT IN THE ASSEMBLY BECOMING UNSAFE FOR USE IN
POTENTIALLY EXPLOSIVE ATMOSPHERES
If you have acqui ed a significant quantity of heat detecto s, then it is ecommended that spa es a e also
made available. Please discuss you equi ements with MEDC’s technical sales enginee s.
01/15 © MEDC 2015

6.0 CERTIFICATION/APPROVALS
Exd IIB version:
Ce tified to EN50014:1997, EN50018:2000 & EN50281-1-1:1998
EEx d unit (ATEX ce tification No. Baseefa 03ATEX0447)
EEx d IIB+H2 T85°C (Tamb -20°C to +55°C
Exd IIC version:
Ce tified to EN 60079-0, EN 60079-1, EN 61241-0 and EN 61241-1
Ex d unit (ATEX ce tification No. Baseefa08ATEX0320)
Ex d IIC Ex tD A21 T85°C (Tamb -20°C to +55°C) IP6X
Ex d IIC Ex tD A21 T135°C (Tamb -20°C to +90°C) IP6X
II 2 GD
Whe e:
Signifies compliance with ATEX
II Signifies suitability fo use in su face indust ies
2 Signifies suitability fo use in a zone 1 a ea
G Signifies suitability fo use in the p esence of gases
D Signifies suitability fo use in the p esence of dust
Exem version:
Ce tified to EN50014, EN50019 & EN50028
EEx em unit (ATEX ce tification No. Baseefa03ATEX0428)
EEx em II T6 (-20°C to +55°C)
EEx em II T4 (-20°C to +55°C) (With esisto s fitted)
The EEx em ATEX ce tificate and p oduct label ca y the ATEX g oup and catego y ma king:
II 2 G
Whe e:
Signifies compliance with ATEX
II Signifies suitability fo use in su face indust ies
2 Signifies suitability fo use in a zone 1 a ea
G Signifies suitability fo use in the p esence of gases
O
EEx d IIB+H2 T200°C (Tamb -20°C to +125°C
O
The Exd ATEX ce tificate and p oduct label ca y the ATEX g oup and catego y ma king:
Fo Type HD1 Add essable Heat Detecto Units which do contain an add essable module the ma king emains as:
Ex d IIC Ex tD A21 T85°C (Tamb -20°C to +55°C) IP6X
)
)*
* lease refer to certification label for temperature rating
© MEDC 2015 01/15

x ia version:
ATEX: Ce tified to EN60079-0 & EN60079-11
Ex ia unit (ATEX ce tification No. Baseefa03ATEX0427)
Ex ia IIC T6 Ga (-55°C to +55°C) - HD1I ve sion
Ex ia IIC T4 Ga (-55°C to +55°C) - HD1IR ve sion
The Ex ia ATEX ce tificate and p oduct label ca y the ATEX g oup and catego y ma king:
II 1 G
Whe e:
Signifies compliance with ATEX
II Signifies suitability fo use in su face indust ies
1 Signifies suitability fo use in a zone 0 a ea
G Signifies suitability fo use in the p esence of gases
IECEx: Ce tified to IEC60079-0 & IEC60079-11
Ex ia unit (IEC ce tification No. IECEx BAS 13.0010)
Ex ia IIC T6 Ga (-55°C to +55°C) - HD1I ve sion
Ex ia IIC T4 Ga (-55°C to +55°C) - HD1IR ve sion
The IECEx ce tificate and p oduct label ca y the IECEx equipment p otection level ma king
Ga
Whe e Ga signifies suitability fo use in a Zone 0 su face indust ies a ea in the p esence of gas.
01/15 © MEDC 2015

rançais
1.0 INTRODUCTION
Le détecte r de chale r HD1 a été conç po r être tilisé dans des atmosphères inflammables et des conditions
environnementales sévères. Le co vercle et le boîtier en alliage de catégorie marine (Exd) o en polyester
renforcé de fibres de verre (versions Exem et Exia) sont adaptés à ne tilisation off-shore o on-shore, où n
poids léger et ne résistance à la corrosion sont nécessaires.
2.0 MESSAGES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
S ivre to tes les instr ctions et messages de séc rité conten s dans ce man el po r permettre l'installation
séc risée de l'appareil. L'appareil doit être excl sivement installé et entreten par d personnel/des
installate rs s r site proprement formés.
i. Po r réd ire le risq e d'incendie dans des atmosphères dangere ses et de décharges, ne pas mettre
l'appareil so s tension avant d'avoir terminer l'installation et avant de l'avoir parfaitement scellé et
séc risé.
ii. Po r réd ire le risq e d'incendie dans des atmosphères dangere ses et de décharges, maintenir
l'appareil totalement fermé lors de la mise so s tension d circ it.
iii. Avant de retirer le co vercle po r to te opération d'installation o d'entretien, s'ass rer q e
l'alimentation de l'appareil est isolée.
iv. Une fois l'installation terminée, tester l'appareil po r s'ass rer de son bon fonctionnement.
v. Une fois l'installation terminée, s'ass rer q ' ne copie de ce man el est mise à la disposition de to s les
opérate rs.
vi. Lors de l'installation de l'appareil, se rapporter a x exigences de sélection, d'installation et de
fonctionnement : a x Réglementations de câblage de l'IEE et a code national d'électricité américain
(NEC) po r l'Amériq e d Nord, par exemple. Des exigences nationales et/o locales
s pplémentaires pe vent également s'appliq er.
vii. Les terminaisons de câble doivent être conformes a x exigences spécifiq es de l'application req ise.
MEDC recommande q e to s les câbles et cond cte rs soient correctement identifiés. Merci de se
rapporter a schéma de câblage fo rni dans ce man el (o a schéma spécifiq e fo rni avec l' nité).
viii. S'ass rer de n' tiliser q e les presses éto pes spécifiées o certifiées, et d bon revêtement et
mise à la terre de l'assemblage.
ix. S'ass rer de n' tiliser q e les bo chons obt rate rs spécifiés o certifiés po r obt rer les entrée de
presses éto pes non tilisées, et q e les normes NEMA/de protection IP de l' nité sont mainten es.
x. MEDC recommande l' tilisation d' ne pâte d'étanchéité telle q e HYLOMAR PL32 s r to s les
filetages des presses éto pes et des bo chons obt rate rs, afin de maintenir les normes de
protection IP de l' nité.
xi. Po r les versions Exem et Exia, ne rondelle d'étanchéité approprié doit être monté s r to tes les
glandes et les bo chons obt rate rs montés dans l'enceinte.
xii. La borne de masse interne, si l' nité en est éq ipée, doit être tilisée po r la mise à la terre de
l'éq ipement, et la borne externe, si disponible, constit e ne fixation s pplémentaire à la borne de
terre lorsq e les normes o a toritées locales permettent o exigent ne telle connexion.
xiii. MEDC recommande l' tilisation d'éléments de fixation en acier inoxydable lors de l'installation de
l'appareil. S'ass rer q e to s les écro s, les bo lons et les fixations sont séc risés.
3.0 INSTALLATION
Le détecte r de chale r se monte via 4 tro s de fixation de 9 mm (version Exd) o 4 tro s de fixation de
7 mm (versions Exem et Exia) sit és s r le socle de l' nité. Les tro s de fixation ont été conç s po r acc eillir
des vis o des bo lons M8 (version Exd) o M6 (versions Exe/Exia). Le détecte r de chale r fonctionne dans
n’importe q elle position.
Retirer/remplacer le couvercle
Version Exd : dévisser et retirer les 4 vis M6 (clé hexagonale/à 6 pans de 5 mm nécessaire) et so lever le
co vercle po r le dégager d socle. Les vis ne sont pas imperdables et doivent être rangées en lie sûr
pendant l'opération de terminaison des câbles.
Version Exem/Exia : dévisser les 4 vis non imperdables M5 (clé hexagonale/à 6 pans de 4 mm nécessaire)
et so lever le co vercle po r le dégager d socle. Les vis d co vercle sont imperdables et ne se dégageront
pas d co vercle.
Une fois l'opération de terminaison des câbles terminée, le co vercle pe t être remis en place et séc risé a
boîtier. S'ass rer q e to s les joints de co vercle sont bien positionnés.
S r les versions Exd, s'ass rer q e l'écart entre le co vercle et le boîtier n'est pas s périe r à 0,15 mm.
© MEDC 2015 01/15

.0 FONCTIONNEMENT
Le détecte r de chale r consiste en n élément étanchéifié comprenant n comm tate r thermiq e niq e
normalement o vert (N.O.) q i fonctionne à ne températ re fixe. La températ re de fonctionnement est
indiq ée s r l'étiq ette d'identification s r l'extérie r de l' nité. Le capte r est parfaitement étanche, ce q i ne
doit être modifié so s a c n prétexte. Il est impossible d'aj ster le réglage de la températ re.
5.0 MAINTENANCE
D rant to te sa d rée de vie, l’éq ipement ne nécessite a c ne o pe de maintenance. To tefois, lorsq e les
conditions environ-nementales pe vent avoir n effet s r l’éq ipement (machine endommagée, accident, etc.),
il est recommandé de procéder à ne inspection vis elle. En cas de défaillance de l’éq ipement, la réparation
doit être effect ée par Cooper MEDC.
N'ESSAYER DANS AUCUNE CIRCONSTANCE DE DÉVISSER L'UNITÉ DU DÉTECTEUR DE CHALEUR DE SON
BOÎTIER NI DE TENTER D'ACCÉDER À L'INTÉRIEUR DE L'UNITÉ DU DÉTECTEUR DE CHALEUR.
L'UNE OU L'AUTRE DE CES TENTATIVES ANNULERONT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION DE L'ASSEMBLAGE
DANS DES ATMOSPHÈRES POTENTIELLEMENT EXPLOSIVES.
Lorsq ’ n certain nombre d’ nités ont été acq ises, il est recommandé de disposer d’ nités de rechange. Les
technico-commercia x de Cooper MEDC sont à la disposition de la clientèle po r to te ét de des besoins.
01/15 © MEDC 2015

6.0 C
Unités Exd IIB :
Ce tifiées selon les no mes EN50014:1997, EN50018:2000 et EN50281-1-1:1998
Unité EEx d (ATEX Ce tificat No. Baseefa03ATEX0447).
EEx d IIB+H2 T85°C (Tamb -20°C to +55°C)
Unités Ex d IIC :
Ce tifiées selon les no mes EN60079-0, EN60079-1, EN61241-0 et EN61241-1
Unité Ex d (ATEX Ce tificat No. Baseefa08ATEX0320)
Ex tD A21 T85°C (-20°C to +55°C) IP6X.
Ex d IIC Ex tD A21 T85°C (Tamb -20°C to +55°C) IP6X.
Le ce tificat ATEX et l'étiquette du p oduit po tent le label ATEX:
II 2 GD
confo mité ATEX
II Pe tinence à des fins d'utilisation dans l'indust ie des su faces
2 Pe tinence à des fins d'utilisation en Zone 1
G Pe tinence à des fins d'utilisation en p ésence de gaz
D Pe tinence à des fins d'utilisation en p ésence de poussiè es
Unités Exem:
Ce tifiées selon les no mes EN50014, EN50019 et EN5028
Unité EEx em (ATEX Ce tificat No. Baseefa03ATEX0428).
EEx em II T6 (-20°C to +55°C)
EEx em II T4 (-20°C to +55°C) (Avec ésistances montées)
.
Le ce tificat ATEX et l'étiquette du p oduit po tent le label ATEX:
II 2 G
confo mité ATEX
II Pe tinence à des fins d'utilisation dans l'indust ie des su faces
2 Pe tinence à des fins d'utilisation en Zone 1
G Pe tinence à des fins d'utilisation en p ésence de gaz
ERTIFICATION
Ou
EEx d IIB+H2 T200°C (Tamb -20°C to +125°C)*.
Ou
Ex d IIC Ex tD A21 T135°C (-20°C to +90°C) IP6X.
Pou unités de type HD1 Détecteu de chaleu ad essable qui contiennent un module ad essable, le ma quage este que:
*Se il vous plaît se référer à l'étiquette de certification pour cote de température
© MEDC 2015 01/15

U ités Ex ia :
ATEX: Ce tifiées selon les no mes EN60079-0 & EN60079-11
Unité Ex ia (Ce tification ATEX N°. Baseefa04ATEX0427)
Ex ia IIC T6 Ga (-55°C to +55°C) - HD1I Unité
Ex ia IIC T4 Ga (-55°C to +55°C) - HD1IR Unité
II 1 G:
confo mité ATEX
II Pe tinence à des fins d'utilisation dans l'indust ie des su faces
1 Pe tinence à des fins d'utilisation en Zone 0
G Pe tinence à des fins d'utilisation en p ésence de gaz
IECEx : Ce tifiées selon les no mes IEC60079-0 & IEC60079-11
Unité Ex ia (Ce tification IEC N°. IECEx Bas 13.0010)
Ex ia IIC T6 Ga (-55°C to +55°C) - HD1I Unité
Ex ia IIC T4 Ga (-55°C to +55°C) - HD1IR Unité
Le ce tificat et l'étiquette du p oduit IECEx po tent le niveau de ma quage IECEx de p otection de
l'équipement
Ga
Ga : pe tinence à des fins d'utilisation en Zone 0 de l'indust ie des su faces en p ésence de gaz.
01/15 © MEDC 2015

eutsch
1.0 EINFÜHRUNG
De HD1-Tempe atu senso wu den fü eine Ve wendung in entzündlichen Atmosphä en und unte ha schen
Umweltbedingungen konst uie t. Die Abdeckung und Ve schalung aus seewasse beständige Legie ung (Exd)
bzw. glasve stä ktem Polyeste (Ausfüh ungen Exem und Exia) sind fü eine Ve wendung zu Wasse und an
Land geeignet, die ein ge inges Gewicht in Kombination mit Ko osionsbeständigkeit e fo de t.
2.0 ALLGEMEINE SICHERHEITS- UN WARNHINWEISE
Damit eine siche e Installation des Ge äts gewäh leisten we den kann, sind alle Anweisungen und
Siche heitshinweise in diese Bedienungsanleitung zu befolgen. Das Ge ät da f nu von entsp echend
geschulten Mita beite n/Installateu en installie t und gewa tet we den.
i. Um Funkenschlag in gefäh lichen Atmosphä en und St omschläge zu ve meiden, da f das Ge ät e st
dann an die St omve so gung angeschlossen we den, wenn die Installation abgeschlossen und das
Ge ät vollständig abgedichtet und gesiche t ist.
ii. Um Funkenschlag in gefäh lichen Atmosphä en und St omschläge zu ve meiden, muss das Ge ät bei
eingeschaltete St omzufuh fest ve schlossen sein.
iii. Stellen Sie siche , dass die St omve so gung zum Ge ät abget ennt wu de, bevo Sie die Abdeckung
zu Installation ode Wa tung entfe nen.
iv. P üfen Sie das Ge ät nach de Installation auf o dnungsgemäßen Bet ieb.
v. So gen Sie dafü , dass nach de Installation alle Mita beite , die dieses Ge ät bedienen, eine
Ausgabe diese Bedienungsanleitung e halten.
vi. Bei Installation des Ge äts sind die Bestimmungen zu Auswahl, Installation und zum Bet ieb zu
beachten, wie z. B. IEE-Bestimmungen zu Ve kabelung und de 'National Elect ical Code' in
No dame ika. Zudem müssen mögliche zusätzliche nationale und/ode ö tliche Bestimmungen
beachtet we den.
vii. De Kabelabschluss muss gemäß den technischen Daten, die fü die vo gesehene Ve wendung gelten,
du chgefüh t we den. MEDC empfiehlt, alle Kabel und Pole ko ekt zu kennzeichnen. Siehe Schaltplan
in diese Bedienungsanleitung (bzw. dem sepa aten Schaltplan des Ge äts).
viii. Achten Sie da auf, dass nu die ko ekten, gelisteten ode zugelassenen Kabeldu chfüh ungen
ve wendet we den und dass die Baug uppe ummantelt und ko ekt gee det ist.
ix. Achten Sie da auf, ausschließlich die ko ekten, gelisteten ode zugelassenen Ve schlussstopfen zu
Abdeckung nicht ve wendete Du chfüh ungseingänge zu ve wenden und dass die NEMA/IP-Klasse
des Ge äts beibehalten wi d.
x. Zu Beibehaltung de IP-Klasse des Ge äts empfiehlt MEDC die Ve wendung eines Dichtungsmittels
wie z. B. HYLOMAR PL32 auf allen Du chfüh ungseingängen und Ve schlussstopfen.
xi. Fü die Exem und Exia Ve sionen, muss ein geeignetes Dichtscheibe auf alle D üsen und
Ve schlussstopfen in das Gehäuse eingepaßt we den.
xii. De inte ne E danschluss, sofe n vo handen, muss fü die E dung de Aus üstung ve wendet we den.
De exte ne Anschluss, sofe n ve fügba , dient als zusätzliche Ve bindungsanschluss, wo laut lokale
Bestimmungen ode Behö den eine solche Ve bindung e laubt bzw. e fo de lich ist.
xiii. MEDC empfiehlt die Ve wendung von Edelstahlbefestigungen bei de Installation des Ge äts. Achten
Sie auf den siche en und festen Sitz alle Mutte n, Sch auben und Befestigungen.
3.0 INSTALLATION
De Tempe atu senso wi d mithilfe 4 st omlose Befestigungsboh ungen mit 9mm (Ausfüh ung Exd) bzw.
7mm (Ausfüh ungen Exem und Exia) am Ge ätesockel montie t.
Diese Befestigungsboh ungen können Sch auben bzw. Bolzen de G ößen M8- (Ausfüh ung Exd) bzw. M6-
(Ausfüh ungen Exem/Exia) aufnehmen.
De Tempe atu senso ist in jede Aus ichtung funktionsbe eit.
Abdeckung entfernen/austauschen
Ausfüh ung Exd: Lösen und entfe nen Sie die 4 st omlosen M6-Sch auben (ve wenden Sie dazu einen
Sechskantsch aubenschlüssel mit Sch aubenweite 5 mm) und nehmen Sie die Abdeckung vom Sockel ab.
Achten Sie da auf, dass die Sch auben wäh end des Kabelabschlusses an einem siche en O t ve wah t
we den, da sie sonst ve lo en gehen können.
Ausfüh ungen Exem/Exia: Lösen und entfe nen Sie die 4 st omlosen M5-Sch auben (ve wenden Sie dazu
einen Sechskantsch aubenschlüssel mit Sch aubenweite 4 mm) und nehmen Sie die Abdeckung vom Sockel
ab. Die Sch auben de Abdeckung sind unve lie ba und ve bleiben in de Abdeckung.
Nach Fe ti
g
stellun
g
des Kabelabschlusses kann die Abdeckun
g
wiede auf
g
esetzt und an de Ve schalun
g
© MEDC 2015 01/15

befesti t werden. Achten Sie darauf, dass eventuell vorhandene Abdeckun sdichtun en korrekt sitzen.
Achten Sie bei der Ausführun Exd darauf, dass der Spalt zwischen Abdeckun und Verschalun nicht mehr
als 0,15 mm beträ t.
.0
Der Temperatursensor besteht aus einem versie elten Element, in dem sich ein thermaler Schließer befindet,
der bei einer festen Temperatur betrieben wird. Die Betriebstemperatur ist auf dem Typenschild auf der
Außenseite des Geräts vermerkt. Das Sensorelement ist vollständi versie elt und darf auf keinen Fall
verändert werden. Eine Veränderun der Temperatureinstellun ist nicht mö lich.
BETRIEB
01/15 © MEDC 2015

.0 WARTUNG
ährend des Betriebes des ärmemelders sollte es wenig oder keinen Instandhaltungsbedarf geben. enn
allerdings aufgrund eines Anlagenschadens oder Unfalls etc. ungewöhnliche Umgebungsbedingungen
auftreten, wird eine Sichtprüfung empfohlen. Sollte ein Fehler im Gerät auftreten, kann es von Cooper MEDC
instandgesetzt werden.
VERSUCHEN SIE KEINESFALLS, DAS TEMPERATURSENSORELEMENT AUS DER VERSCHALUNG ZU LÖSEN
ODER AN DAS INNERE DES TEMPERATURSENSORELEMENTS ZU GELANGEN.
ANDERENFALLS IST DAS BAUTEIL FÜR EINE VERWENDUNG IN MÖGLICHERWEISE ENTZÜNDLICHEN
UMGEBUNGEN NICHT MEHR GEEIGNET.
enn Sie größere Stückzahlen dieser ärmemelder erworben haben, wird die Lagerhaltung von
Ersatzgeräten empfohlen. (Bitte besprechen Sie Ihren Ersatz-teilbedarf mit Cooper MEDCs technischen
Verkaufsingenieuren).
6.0 ZERTIFIZIERUNG
Exd IIB Gerä
Zertifziert nach EN50014:1997, EN50018:2000 & EN50281-1-1:1998.
EEx d Gerät (ATEX-Zertifikat Nr. Baseefa03ATEX0447)
EEx d IIB+H2 T85°C (-20°C to +55°C)
Zertifziert nach EN60079-0, EN60079-1, EN61241-0 & EN61241-1
Ex d Gerät (ATEX-Zertifikat Nr. Baseefa08ATEX0320)
Ex d IIC Ex tD A21 T85°C (-20°C to +55°C) IP6X
Ex d IIC Ex tD A21 T135°C (-20°C to +90°C) IP6X
Die ATEX-Zertifikats- und Produktkennzeichnung sind mit der Kennzeichnung der ATEX-Gruppe und -
Kategorie versehen:
II 2 GD, wobei:
Einhaltung der ATEX-Regelungen kennzeichnet
II die Eignung zur Verwendung in oberirdischen Industriezweigen kennzeichnet
2 Die Eignung zur Verwendung in einem Zone 1-Bereich kennzeichnet
G Die Eignung zur Verwendung in gashaltigen Umgebungen kennzeichnet
D Die Eignung zur Verwendung in staubhaltigen Umgebungen kennzeichnet
Zertifziert nach EN50014, EN50019 & EN50028
EEx em Gerät (ATEX-Zertifikat Nr. Baseefa03ATEX0428)
EEx em II T6 (-20°C to +55°C)
EEx em II T4 (-20°C to +55°C) (Mit iderständen versehen)
II 2 G, wobei:
Einhaltung der ATEX-Regelungen kennzeichnet
II die Eignung zur Verwendung in oberirdischen Industriezweigen kennzeichnet
2 Die Eignung zur Verwendung in einem Zone 1-Bereich kennzeichnet
G Die Eignung zur Verwendung in gashaltigen Umgebungen kennzeichnet
t
Exd IIC Gerä t
Exem Gerä t
Oder
EEx d IIB+H2 T200°C (-20°C to +125°C
Oder
Für Typ HD1 Addresswärmemelder Einheiten, die einen adressierbaren Modul, die Kennzeichnung nicht enthalten, wie:
Ex d IIC Ex tD A21 T85°C (-20°C to +55°C) IP6X
)*
*Bitte beachten Sie Zertifizierungszeichen für Nenntemperatur
© MEDC 2015 01/15

ATEX: Ze tifzie t nach EN60079-0 & EN60079-11
Ex ia Ge ät (ATEX-Ze tifikat N . Baseefa03ATEX0427)
Ex ia IIC T6 Ga (-55°C to +55°C) - HD1I Ge ät
Ex ia IIC T4 Ga (-55°C to +55°C) - HD1IR Ge ät
II 1 G, wobei:
Einhaltung de ATEX-Regelungen kennzeichnet
II die Eignung zu Ve wendung in obe i dischen Indust iezweigen kennzeichnet
1 Die Eignung zu Ve wendung in einem Zone 0-Be eich kennzeichnet
G Die Eignung zu Ve wendung in gashaltigen Umgebungen kennzeichnet
IECEx: Ze tifzie t nach IEC60079-0 & IEC60079-11
Ex ia Ge ät (IEC-Ze tifikat N . IECEx BAS 13.0010)
Ex ia IIC T6 Ga (-55°C to +55°C) - HD1I Ge ät
Ex ia IIC T4 Ga (-55°C to +55°C) - HD1IR Ge ät
Die IECEx-Ze tifikats- und P oduktkennzeichnung sind mit de Kennzeichnung de IECEx-
Aus üstungsschutzklasse ve sehen
Ga
Ga kennzeichnet die Eignung zu Ve wendung in obe i dischen Indust iebe eichen de Zone 0 in gashaltige
Umgebung
Ex ia Gerä t
01/15 © MEDC 2015

Portuguê
1.0 INTRODUÇÃO
detector de calor HD1 foi projetado para a utilização em atmosferas inflamáveis e em condições
ambientais adversas. A tampa e a caixa, realizadas em liga de grau marítimo (Exd) ou poliéster reforçado
com fibra de vidro (versões Exem e Exia), são adequadas para a utilização marítima ou terrestre, onde são
requeridas características de leveza combinadas com resistência à corrosão e robustez
2.0 PRECAUÇÕES E ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA
Todas as instruções e precauções de segurança apresentadas neste manual devem ser respeitadas para
permitir a instalação segura do dispositivo. dispositivo só deve ser instalado e submetido à manutenção por
pessoal/instaladores locais devidamente treinados.
I. Para reduzir o risco de ignição no caso de atmosferas perigosas ou de impactos, não forneça a
alimentação elétrica ao dispositivo até a instalação ter sido concluída e o dispositivo estar totalmente
vedado e fixado.
II. Para reduzir o risco de ignição no caso de atmosferas perigosas ou de impactos, mantenha o
dispositivo hermeticamente fechado ao energizar o circuito.
III. Antes de remover a tampa para executar operações de instalação ou manutenção, certifique-se de
que o dispositivo esteja isolado da fonte de alimentação.
IV. Ao concluir a instalação, teste o dispositivo para se certificar de que funciona corretamente.
V. Ao concluir a instalação, disponibilize uma cópia deste manual a todo o pessoal encarregado do
funcionamento do dispositivo.
VI. Ao instalar o dispositivo, é necessário consultar os requisitos para a seleção, instalação e
funcionamento, tais como, por exemplo, as normas de cabeamento do IEE (Instituto Americano de
Engenheiros Eletricistas) e o ‘National Electrical Code’ (Código Elétrico Nacional americano).
Também podem ser aplicáveis outros requisitos nacionais e/ou locais.
VII. A terminação dos cabos deve estar em conformidade com as especificações referentes à aplicação
em questão. A MEDC recomenda que todos os cabos e condutores sejam identificados corretamente.
Consulte o esquema elétrico reproduzido neste manual (ou o esquema separado fornecido com a
unidade).
VIII. Certifique-se de que sejam utilizados exclusivamente prensa-cabos corretos, enumerados ou
certificados, e que o conjunto fique blindado e aterrado corretamente.
IX. Certifique-se de que sejam utilizados exclusivamente tampões obturadores corretos, enumerados ou
certificados, para vedar os pontos de entrada não utilizados do prensa-cabos e que a classificação
NEMA/IP da unidade seja mantida.
X. A MEDC recomenda a aplicação de um produto selante, tal como o HYL MAR PL32, nas roscas de
todos os prensa-cabos e tampõs obturadores, para manter a classificação IP da unidade.
XI. Para as versões Exem e Exia, uma arruela de vedação adequado deve ser instalado em todas as
glândulas e as fichas de parada instalados no recinto.
XII. terminal de terra interno, quando presente, deve ser utilizado para o aterramento do equipamento
e o terminal externo, se disponível, destina-se a uma conexão suplementar, se a mesma for permitida
ou exigida pela legislação ou autoridades locais.
XIII. Para a instalação do dispositivo, a MEDC recomenda a utilização de elementos de fixação de aço
inox. Certifique-se de que todas as porcas, parafusos e elementos de fixação sejam apertados
corretamente.
3.0 INSTALAÇÃO
detector de calor é montado por intermédio de 4 furos de fixação de 9 mm (versão Exd) ou 4 furos de
fixação de 7 mm (versões Exem e Exia) presentes na parte inferior, na base da unidade.
s furos de fixação foram concebidos para aceitar parafusos M8 (versão Exd) ou M6 (versões Exe/Exi).
detector de calor foi projetado para funcionar em qualquer posição
Remoção/recolocação da tampa
Versão Exd: desaperte e remova os 4 parafusos M6 (é necessário usar uma chave Allen de 5 mm) e levante a
tampa, afastando-a da base. s parafusos não são do tipo prisioneiro e devem ser mantidos em um local
seguro durante a terminação dos cabos
Versões Exem/Exi: desaperte os 4 parafusos M5 (é necessário usar uma chave Allen de 4 mm) e levante a
tampa, afastando-a da base. s parafusos são do tipo prisioneiro e permanecerão presos na tampa.
s
© MEDC 2015 01/15

U a vez concluída a ter inação dos cabos, a ta pa pode ser recolocada e fixada na caixa. Certifique-se de
que a guarnição da ta pa fique correta ente assentada.
Nas versões Exd, certifique-se de que o espaço entre a ta pa e a caixa seja de no áx. 0,15 .
.0 FUNCIONAMENTO
O detector de calor consiste e u ele ento lacrado contendo u interruptor tér ico nor al ente aberto
(N.O.) que funciona a u a te peratura fixa. A te peratura de funciona ento está indicada na etiqueta de
identificação aplicada na parte externa da unidade. O ele ento sensor é total ente lacrado e não se deve
fazer qualquer tentativa de odificação dele, e nenhu a circunstância. Não é possível odificar o ajuste
de te peratura.
01/15 © MEDC 2015

.0 MANUTENÇÃO
D rante s a vida útil, o Detector de Calor não exigirá praticamente nenh m c idado de man tenção. No
entanto, caso ocorram condições ambientais anormais o incom ns em decorrência de danos na instalação
o acidente, etc, recomenda-se ma inspeção vis al.
Em caso de falha, a nidade poderá ser reparada pela Cooper MEDC.
É SEVERAMENTE PROIBIDO EFETUAR QUALQUER TENTATIVA DE DESATARRAXAR O ELEMENTO DETECTOR
DE CALOR DA CAIXA OU TER ACESSO AO INTERIOR DO ELEMENTO DETECTOR DE CALOR
UMA QUALQUER DESTAS OPERAÇÕES IRÁ TORNAR O CONJUNTO INSEGURO PARA A UTILIZAÇÃO EM
ATMOSFFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS.
Se for adq irido m grande número de Detectores de Calor, recomenda-se também manter disponíveis
alg mas peças sobressalentes. (Converse sobre s as necessidades com os Engenheiros de Vendas Técnicas
da Cooper MEDC).
6.0 CERTIFICAÇÃO
Exd IIB Unidades
Certificado para: EN50014:1997, EN50018:2000 & EN50281-1-1:1998.
EEx d Unidades (Certificado ATEX Baseefa03ATEX0447).
EEx d IIB+H2 T85°C (-20°C to +55°C)
Exd IIC Unidades
Certificado para: EN60079-0, EN60079-1, EN61241-0 & EN61241-1.
Ex d Unidades (Certificado ATEX Baseefa08ATEX0320).
Ex d IIC Ex tD A21 T85°C (Tamb -20°C to +55°C) IP6X
Ex d IIC Ex tD A21 T85°C (-20°C to +55°C) IP6X
O certificado da ATEX e a etiq eta do prod to contêm a identificação do gr po e da categoria da ATEX:
II 2 GD
Onde:
significa o atendimento às especificações da ATEX
II significa a adeq ação para so em indústrias de s perfície
2 significa a adeq ação para so em ma área da Zona 1
G significa a adeq ação para so na presença de gases
D Significa adeq ação para so na presença de poeira
O
EEx d IIB+H2 T200°C (-20°C to +125°C
O
Ex d IIC Ex tD A21 T135°C (Tamb -20°C to +90°C) IP6X
Para nidades HD1 com endereçável detector de calor, q e contêm m mód lo endereçável, a marcação permanecerá como:
)*
or favor, consulte a etiqueta de certificação para o nível de temperatura
© MEDC 2015 01/15

xem Unidades
Ce tificado pa a: EN50014 & EN50019.
EEx em Unidades (Ce tificado ATEX Baseefa03ATEX0428).
EEx em II T6 (-20°C to +55°C)
EEx em II T4 (-20°C to +55°C) (Com esisto es montados).
O ce tificado da ATEX e a etiqueta do p oduto contêm a identificação do g upo e da catego ia da ATEX:
II 2 G
Onde:
significa o atendimento às especificações da ATEX.
II significa a adequação pa a uso em indúst ias de supe ficie.
2 significa a adequação pa a uso em uma á ea da Zona 1.
G significa a adequação pa a uso na p esença de gases.
x ia Unidades
ATEX: Ce tificado pa a: EN60079-0 & EN60079-11.
Ex ia Unidades (Ce tificado ATEX Baseefa03ATEX0427).
Ex ia IIC T6 Ga (-55°C to +55°C) - HD1I Unidade
Ex ia IIC T4 Ga (-55°C to +55°C) - HD1IR Unidade
O ce tificado da ATEX e a etiqueta do p oduto contêm a identificação do g upo e da catego ia da ATEX:
II 1 G
Onde:
significa o atendimento às especificações da ATEX.
II significa a adequação pa a uso em indúst ias de supe ficie.
significa a adequação pa a uso em uma á ea da Zona 0.
G significa a adequação pa a uso na p esença de gases.
IECEx: Ce tificado pa a: IEC60079-0, IEC60079-11 & IEC60079-26.
Ex ia Unidades (Ce tificado IEC, IECEx BAS 13.0010).
Ex ia IIC T6 Ga (-55°C to +55°C) - HD1I Unidade
Ex ia IIC T4 Ga (-55°C to +55°C) - HD1IR Unidade
A ce tificação IECEx e a etiqueta de p oduto têm a ma cação de nível de p oteção de equipamento IECEx.
Ga
Onde Ga significa adequação pa a uso em á eas de indúst ias de supe fície de Zona 0 na p esença de
gases.
1
01/15 © MEDC 2015

.01
NYX
"dTN
[
I
I
bNKPQRWKWTXNF
PQZ
\XYW@cMNYZRNbfIO\YSW
VIKWP
dTWXZQgTMVNMWLQYX,1:!
WSS
fd[ZWKQ`RW[Z\ZQQVI
[
N
N[
`WZ
.02
!
\NZ>
XQQ_
IMVNUWSNYQgQVIPIS
PNJg
TMd[gVTWXcKWUQMW^JWNV
ZWSdTW[d[gTK[ZNb\ZWVNOTWM
cVZI
XWNVLWKgQVIKWPdTWXZQgTMVN`IVPI
VMN
WLW
VVIKWYQUYIQTQ.:!IKITXZWLWSZY
WU Z
ML^g
QKWTZ\KNa\ZIVQSI[NYWUKSIS
gQV
fd[ZWV`WYXQQQPW
YYW
"
"# #
VNMN
KQYXQ[ZWVZIXWPNJYNUfQVNMfTJWZ
WX
Q\S
KWVI[
Z
G
GZ
IK[ZRWY[Z\QSKWVI[Z\RWVZI
XWP
XMNYXTIVWZYNXRcVVNTKW
[
W
W
LMWXWVdTIQ_NX
^gQKWTZ\^cKWY\ZQ^IMNYZ
^c
Q3/:!QQZYNKISQ[ZITXWTS
N[Z
KZNKRcTIUgZ
[
N
N[
\JNY
[NM
NK[ZMWKWS\YUNbgW[ZIVKN
cVV
IK[ZRWY[Z\NQVIKQO\TZ
JW
gQY gQ[
KISZ
QYgQVNOQVZgT?
d[IKI
MWXgZ
[
N
N[
IbNYXIP
X
[
N
[
M\JNVWK[ZRWY[Z\
ISZ
QYgQVNOQVZgT?
K
WY[Z
\gQVI[QXN`IMWX
Sac
YSUNQ[gVZMNYND
Q[
NZRWSZN`QY[SNTe
XZQ
QSKWVI[Z\NTZWD
c
ZWYX
QSKWVI[Z\NTZWD
ZRWY[
Z\NSKWVI[Z\QYD
NOWT
PQQQ_I[I\TXZSe
XWY
[
S
[
NTegQVNVTWXcK
TeWX
=HEKW[YIMVI[Z
TQQNcVdTIVWQ_IV UQ
OIYW
XgQVIONJPQQMNYZ^cVZIXWgQVIYW
LPW
JNV
ISWXYWX^N[WM\K[ZRWY[Z\SNQVI[Q
Xd
WVNbQbIPQWVIKWYQTWPQfd[ZWV
TW
OIYW
XgQVIONJPQQMNYZ^cVZIXWgQVIYWL
PWK
W[cYSIPWV[WTXd[cJWVOTWMWK
[ZR
N[QM
NJ\gQVIKQO\TZJWQTQQSKWVI[Z\gT
MQS
TQKIY
XKgZd[QMNJ\cJW[`WK[ZRWY[Z\N[R
I[c
SeTQ
`\TWXSQVM\Y
[
W
W[
ZRcMOIScJW[`N[QM
NT
WXU
gQVIKWJNY[d[IKWMNTZWUQMW^JWNVI
K[Z
c
VV )0416
1*!!#;^I[VNU\SWMKYNUQYXIVU
IB<
/.52,-168-/2!2,4518,&;Q!!#QSMW
KWY
X[\LW
ANSQYNU=RWVYNKNEKNSQV^N
[
W
W
Y[
SNT
gQVIKWJNY[NcV[ZNU
UWSW[UQSZN`QY[SNTegQ
VNO
QISKWVI[Z\IVN`VWSIP
[
N
N[
M\
QYXUWSW[UQSZN`QY[SNTegQ
VNO
[WWVIKWYQTWPQWK[ZRWY[Z\W[`
dZ
c[WJIYWLNQ[ZW
VdT
IK[ZMWKWS\YWLWVVIMYgTXU
NPS
QNSKWVI[Z\\YWJ
cKW
^ITQKIYD<74518,29
0/)
QKWVWSIPNMWKZUWVdTIVW
Q_I
NcVdTN[QVTWXWMgZd[gVNU
QYX
_
JISI
STNMIPgIKN_VW@
SgTM
QUcVVNTKWVI[Z\
Q_IS
Q]Q[VNMQf\VTWX
Kf\
UNgTKI[ZWX\UN^Z
dTWX
ZQW[`dZN[QMNJG
SNcV
VIKWYQ_Q]Q
[
Y
Y
NZ
UWPI
YJWUQbIONTMIV
dTWX
ZQW[`dZN[QMNJG
IKcY
SIPgTMQSa\
T
L
LT
IP
QVNX
N[ZWK[ZRWY[Z\QT
WSNY
!%gQVIXUW@
JW[`
$()%'$+"
PUW
ZZITSZ^gQZYNK>
WSK
^cVVNY[WUZ\MNYX
IJRIa
Y
QQK[
Z
[
N
N
K[WWZKIVNVTWXcKd[cJIVOTWMg
TN
gQVI
XUW@gQVNVNUQYXIJWZWXZWLWV
[
N
N[
YS
VWS
QVNVQ
MNWZ\UN^ZUETQOQRNTNJIS^NZK
fQ
UNQTNMPQZN[SNTXU
WSK
Nbf
\K[Z
[
N
N
K
[
W
W
WZKNcVVIPIS\WSdTW[gZ
[
f
[
\Pd
P
[
N
N[
N
UQTNP\dZNKW[`QQSQVdTIZNcVdTN
JIS
NQVNTUNPIPNWVVNVTWX
cK
Nbf
\K[Z
[
N
N
K
[
W
W
WZKNcVVIPIS\WSdTW[gZ
[
f
[
\Pd
IMW^
KSN`W[^cVdTNJIS^cUN\PdTWXZQNVg
QVI
V[YWX
ZIXWLNKRWVVIPIS\%!&(#c[QbI
PQ
NJIS
QSa\
T
L
LT
IPQ\JdPNYIVd[QZWVIV
[
N
N
\MV
NU
KgIP
IK[ZRWY[Z\NQK[Z
[
N
N[
K
[
W
WZd[Q`NXZNJ
Wc
MWKK
^cVdTNJIS^NZKIV,1:!Q3/:!c[Q
bI
K[Z
[
N
[
K
[
W
W
WZIVNTKWVI[Z\d[cJIVOTWMNZ\
XYW
QUgQVIKWJNY[
ZQ
d[Q`NXZNJW
[
N
N
\MVNUWSNY !
%
WVVIMK
RQ
QTQNK[ZMWKWS\YU
QTQNSZQXZ
UN
Q^\OWSRcV[Q
bIP
NcVVIKWYQ_Q]Q[YNZQTQNSZQXZ
UN
[
N
\K[Z
[
N
N
K
[
W
W
WZd[QYNKWYXNOSI[
II
VVIM^
cV
^c
IXQ[SQ
[
N
N[
UYNLKWMWKK^cV
dTN
(
(
#c[QbIPQVNXN[ZRWVV
NT
^ISa\TLIPQ
^I
gIVdTN[QV
[
W
W
TX\gIb
f\K
\
\
IPIUUNTSggVVNY
[
\
V>
TUNPI
PgQVNVQMNWZMWX
MNWZ
WLWVdTN[QVTWXWM
[WVZ
ITLWZWVNaNYPIY
WSNY
!%gQVIXUW@
dZN[Q
MNJGIK[ZRWY[Z\
[
\
Vg
[IPQcVNTXNYSIP
.03
&&
/
%
gZ[Q
XNYSdTN
[
I
I
bNKPQRWKWTXNF
^IS
OWVK,1:!Q3/:!QQZYNK
I[Q`Z
ZIYgQ[ZYNK
[
W
W
NcVONXNY@
NKPQ
RWKWTXNF1:!/:!QQZYNK
().0,)$+&*$'&(-1+
WMIVNY[WUZ\MNYXgIKWSI[QTZNgQVNTUNPI
NYXI
UUNTSggVaNVKIgQVIKWM\YWJWgQ
VNT
SI[I
MLWS^gI`\TZ^N[KRWS`cUNYNXgQVN
VQM
JO\TZQTQUYWV^cV[ZNUUgQVIKWJ
NY[
fNKI
OYNVPQQUI[VQKgZd[IKWPdTWX
[
N
N
\MV
NU
W[
Kd ONXNY
SNQL\YMQc[TWJQSRILNZKW[`U
c
[
N
N
UI
QMgQ[ZYNK
[
W
[
^cVONXNYSNYc
[
N
N
`PNY
N`g
QQVIKWVZ
WK
IK[ZRWY[Z\
I[TW
JQTQI[VQK^QVKNQVIKWPdTWXZQIV
cVI
WXUW
JfTKc[WJIYgTMVI
[
W
[
JIYPIYdTN[I
bN
gTMgZd[IKWPdTWXZQIVOTW
QVNVTWXcKgTMIVN`IVPI
VMN
g
QTQWUQMW^JWNVNQVNVQMNWZ
NWS
NSKWVI[Z\QYXQTI[ZRN
bf
WVONMIVgQVNTJWZWXZQYXNc
VO
QTQ.:!gQZYNKUUU
WY[
7UU
RWJdPNY
ZI
AQTQ.:!gQZYNK%
QQVNO
WTW
\
,
.:!gQZ
Y
N>
NTKP
QQN[Q
[
\
YS[C
>gQ
VIKWVZWZ\SacYSN[QUQVZ
JKd
[QVIY^
[
N
N
\MNTZ^QRNTNJIS
1:!3/:!QQZ
Y
N>
N[
Q[\YS[C
K
NSa
cYS>gQVIKWVZWZ\SacYS
TNMIP
RWKN_VWSQQVNaYNKIPWD
[`
dZN[QMNJGd
[
I
I[
KWYQZSQ]IP
W
IPW[
`dZN[QMNJ\.:!QQZYNK>
N
[QS
4I[VQK gZ
[
N
N
\JNY[%
IYLQ[
ZNaUU
\UW[
eWXgQVNMIXcK
[
W
[
cVNbQbIPNVc[
VQ>
N[ZNUUWVZIXW
PNJ
I[
VQK
gZ
[
N
[
\JNY
[
% 0
TSRc
VVIYLQ[ZNaUU
YW[W
Sc[VQKNQbfIMIXcKNVgZ[f\PdTWX
ZQ
Z\WV
YW[KWXWUQMW^JWNV\SacYSRNTNJIS
QST
dTQK
IYXcVNTKWVI[Z\QSacYSQTN[QV[WT
X\W
[
N
N[
gT
KI[ZWZUWZ\XYWSQRWSacYS\MONUY
WPI
fd[ZWVTWXQ`fTSRc
VVI
QSTNMIPRWKN_VWSNZZN_WY
XK
N[QUQVZfd[ZWVTWXQ`
fT
gZd
[
I
I
[ZWRNVKcVOTWM
Nc
QZ\XYWSIVd[QKWV
I[Z
WV
UUNNTWJ
NV
© MEDC 2015 01/15

4.0 2")'#+*- 4
&0,/#/*)(#&8!3&,:2/23/)3)($&1-&3)6./$/;,&-&.3!2/%&1'!8&$//%)../1-!,:.//3+1939*
0&1&+,<6!3&,:+/3/19*21!"!39#!&301)/01&%&,&../*3&-0&1!341&)!0!(/.1!"/6)53&-0&1!3414+!(!.
.!3!",)6+&3&5.)6&2+)5%!..952.!14')4231/*23#!/2+/,:+464#23#)3&,:.9*;,&-&.30/,./23:<
$&1-&3)6&.(!01&8!&32=#./2)3:#.&$/+!+)&-,)"/)(-&.&.)=
&$4,)1/#+!.!231/&+3&-0&1!3419.&01&%42-/31&.!
&/ ! +)*(&!)*57869
&/ ! +)*(&!)*57869
5.0 &)#+ %
3&6&.)&21/+!2,4'"93&0,/#/*)(#&8!3&,:01!+3)6&2+).&31&"4&33&5.)6&2+/$//"2,4')#!.)=
%.!+/01)#/(.)+./#&.))!./-!,:.95),).&/"96.952/23/=.)*/+14'!<8&*21&%9#2#=()2
01/)(#/%23#&../*!#!1)&*),)61&(#96!*.9-01/)27&23#)&-)3 01&+/-&.%4&32=01/#/%)3:
#)(4!,:.9*/2-/31
2,46!&/3+!(!4231/*23#/-/'.//301!#)3:.!1&-/.3#+/-0!.)<
% "&$)#+.%'0*!*)1&*"(+* *1.+)* *#1%0!2#$%**'#&&&
/*#4&*"&('+) # '&#+. *1&)*+'"%+*(%%$+'(&)*(%)*+
*. "
#3& 2* ,!)* !)#*'( &(%&')%0$#4 )'&% 4
'&*%- #1%&(0&&')%0,)(,
2,)#901)/"1&,)"/,:7/&+/,)6&23#/3&0,/#95)(#&8!3&,&*1&+/-&.%4&32=3!+'&/"&20&6)3:.!,)6)&
(!0!2.956!23&*#/)31&"/#!.)=.&/"5/%)-//"24%)3:2).'&.&1!-)/3%&,!01/%!'+/-0!.))
$$
$$
%$
%&
#
%&
#
"
!
4
$
&
4
$
&
"
!
01/15 © MEDC 2015
Table of contents
Languages:
Other MEDC Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

HASHIMA
HASHIMA HN-2880C instruction manual

Vivax Metrotech
Vivax Metrotech vLoc3 RTK-Pro User handbook

Dräger
Dräger Messkopf Polytron SE Ex PR M1 DQ Instructions for use

Inovonics
Inovonics EN1260EchoStream Installation and operation manual

SEBSON
SEBSON GS810 operating instructions

Bosch
Bosch Anatel Professional Series installation instructions