Meec 010-093 User manual

Bruksanvisning för multislip
Bruksanvisning for multisliper
Instrukcja obsługi szlierki wielofunkcyjnej
User instructions for multi sander
010-093

Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon
67 90 01 34.
www.jula.no
Date of production: 2016-08-17
© Jula AB

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller
elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på
anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do
jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

SE
5
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
VARNING!
• Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Om inte alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar följs, nns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada.
• Spara dessa anvisningar och säkerhetsanvisningar för framtida behov.
• Termen elverktyg i varningarna nedan avser ditt nätanslutna (sladdförsedda) eller batteridrivna
(sladdlösa) elverktyg.
Arbetsområde
A. Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen ökar risken för
skador.
B. Använd inte elverktyg i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
C. Håll barn och kringstående personer på behörigt avstånd när elverktyg används. Om du blir
distraherad kan du tappa kontrollen över verktyget.
Elsäkerhet
A. Elverktygets stickpropp måste passa till nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på något sätt.
Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elverktyg. Icke modierade stickproppar och
passande nätuttag minskar risken för elolycksfall.
B. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Risken för
elolycksfall ökar om din kropp jordas.
C. Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt. Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar risken för
elolycksfall.
D. Akta sladden. Använd aldrig sladden för att bära eller dra verktyget och dra inte i sladden för att
dra ut stickproppen. Skydda sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade
eller trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall.
E. Om verktyget används utomhus ska du endast använda förlängningssladd som är godkänd för
utomhusbruk. Sladd avsedd för utomhusbruk minskar risken för elolycksfall.
Personlig säkerhet
A. Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig och tillämpa sunt förnuft vid arbete med elverktyg.
Använd aldrig elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett
ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete med elverktyg kan leda till allvarlig personskada.
B. Använd skyddsutrustning. Använd skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som dammltermask,
halkfria skyddsskor, skyddshjälm och hörselskydd, alltefter elverktygets typ och användning,
minskar risken för personskada.
C. Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att strömbrytaren är i frånslaget läge innan du sätter i sladden.
Olycksrisken är stor om du bär elverktyget med ngret på strömbrytaren eller ansluter ström till
Bruksanvisning för
multislip
SVENSKA

SE
6
verktyg vars strömbrytare är i tillslaget läge.
D. Avlägsna ställnycklar och liknande innan du startar verktyget. Nyckel eller liknande som sitter kvar
på en roterande del på verktyget kan orsaka personskada.
E. Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. På så sätt har du bättre
kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
F. Använd lämpliga kläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och
handskar borta från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga
delar.
G. Om det nns utrustning för dammutsugning och -uppsamling ska denna anslutas och användas
korrekt. Sådana anordningar kan minska risken för problem som orsakas av damm.
Användning och skötsel
A. Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det planerade arbetet. Verktyget fungerar bättre
och säkrare med den belastning det är avsett för.
B. Använd inte verktyget om det inte går att slå av och på det med strömbrytaren. Elverktyg som inte
kan styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
C. Dra ut sladden innan justeringar görs, tillbehör byts ut eller elverktyg ställs undan. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att verktyget startas oavsiktligt.
D. Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn eller personer som
inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda det. Elverktyg är farliga
om de används av oerfarna personer.
E. Underhåll elverktygen. Kontrollera att rörliga delar är korrekt justerade och rör sig fritt, att inga
delar är felmonterade eller trasiga samt att inga andra faktorer föreligger som kan påverka
funktionen. Om elverktyget är skadat måste det repareras innan det används igen. Många olyckor
orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg.
F. Håll skärande verktyg skarpa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt och har vassa
eggar kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera.
G. Använd elverktyg, tillbehör, bits etc. i enlighet med dessa anvisningar, med beaktande av rådande
arbetsförhållanden och den uppgift som ska utföras. Det kan vara farligt att använda elverktyg för
andra ändamål än de är avsedda för.
Allmänna säkerhetsanvisningar
A. Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Om inte alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar följs nns risk för allvarlig personskada och/eller dödsfall.
B. Dra omedelbart ut sladden om nätsladden eller förlängningssladden skadas. Dra inte i sladden
för att dra ut stickproppen. Använd inte verktyget om sladden eller stickproppen är skadad.
C. Vid användning utomhus ska produkten nätanslutas via jordfelsbrytare med utlösningsström ≤ 30
mA. Om apparaten används utomhus ska du endast använda förlängningssladd som är godkänd
för utomhusbruk.
D. Använd skyddsglasögon.
E. Skyddshandskar rekommenderas.
F. Se alltid till att sladden är dragen bort från verktyget.
G. Kontrollera att strömbrytaren är i frånslaget läge innan du sätter i sladden.
H. Använd verktyget endast för torrslipning.

SE
7
I. Bearbeta aldrig material som innehåller asbest. Material som innehåller asbest får endast
hanteras av kvalicerad personal.
J. Håll stadigt i verktyget med båda händerna. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans.
K. Gnistor från bearbetning av metall kan orsaka brännskada och/eller brand. Håll kringstående
personer borta från arbetsområdet och kontrollera att arbetsområdet är fritt från antändligt
material.
L. Töm eventuell dammpåse ofta – alltid efter avslutat arbete. Hantera damm mycket försiktigt –
explosionsrisk. Kasta aldrig slipdamm i eld. Damm kan antändas spontant eller om det utsätts för
olja eller vatten.
M. Låt verktyget stanna helt innan du lägger det ifrån dig.
N. Låt aldrig barn använda verktyget.
Damm
A. Damm som bildas under arbetet kan vara hälsoskadligt, cancerframkallande, antändligt eller
explosivt. Använd dammltermask och lämplig utrustning för dammutsugning/-uppsamling.
B. Damm från vissa legeringar kan fatta eld eller explodera. Materialblandningar medför större risk
– håll arbetsområdet rent.
VARNING!
Brandfara! Damm i dammpåse, dammsugare eller lter kan självantändas eller antändas av
slipgnistor, heta arbetsstycken eller annan antändningskälla, i synnerhet om de kommer i kontakt
med polyuretan, lösningsmedelsbaserad färg eller andra kemikalier. Se upp så att inte verktyget och/
eller arbetsstycket överhettas. Töm alltid dammbehållaren före uppehåll i arbetet.
Symboler
Nedanstående symboler används på verktyget:
Märkspänning. Dubbelisolerad.
Eekt. Uppfyller säkerhetskraven i tillämp-
liga EU-direktiv.
Varvtal. Uttjänt produkt ska avfallshanteras i
enlighet med gällande regler.
Läs bruksanvisningen.

SE
8
VARNING! Verktyget genererar ett elektromagnetiskt fält under drift. Detta fält kan under vissa
omständigheter påverka aktiva eller passiva medicinska implantat. Om du har ett medicinskt
implantat bör du rådfråga din läkare och/eller tillverkaren av det medicinska implantatet innan du
använder verktyget, för att minska risken för allvarlig personskada eller dödsfall.
Service
Elverktyget får endast servas av kvalicerad personal som använder identiska reservdelar. Detta säker-
ställer att elverktyget förblir säkert.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V / 50 Hz
Eekt 220 W
Skyddsklass II
Varvtal obelastad 13 000 v/min
Storlek slipsula 100 x 150 mm
Ljudtrycksnivå, LpA 75 dB(A), K=3 dB
Ljudeektnivå, LwA 86 dB(A), K=3 dB
Vibrationsnivå 9,6 m/s², K=1,5 m/s²
Vikt 1160 g
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan
användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering.
VARNING! Den faktiska vibrationsnivån under användning av elverktyg kan skilja sig från det angivna
totalvärdet beroende på hur verktyget används. Identiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för
att skydda användaren baserat på en uppskattning av exponering i verkliga driftförhållanden (som
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när den körs på
tomgång, utöver igångsättningstiden).

SE
9
BESKRIVNING
1. Nätkabel
2. Dammuppsamlare
3. Slipplatta
4. Strömbrytare
5. Handtag
HANDHAVANDE
Avsedd användning
Verktyget är avsett för torrslipning av trä, plast, metall, spackel samt målade ytor.
Byte av slippapper
OBS! Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före arbete
på verktyget.
1. Lyft slippapperets kant och dra loss det från slipsulan.
2. Rengör slipsulan.
3. Tryck fast det nya slippapperet på slipsulan. För bästa dammutsugning ska hålen i
slippapperet passas in mot hålen i slipsulan.
Byte av slipsula
1. För att byta slipsula, avlägsna först slippapperet.
2. Passa in den nya slipsulan så att drivdonet går i ingrepp i försänkningen på slipsulan.
3. Byt omedelbart ut slipsulan om den är skadad.

SE
10
Start/stopp
OBS! Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten innan verktyget ansluts
till nätspänning.
1. Starta verktyget genom att trycka in strömbrytaren.
2. För kontinuerlig drift – tryck in låsknappen när strömbrytaren är intryckt.
3. Stäng av verktyget genom att trycka in och släppa strömbrytaren.
Slipning av slipade ytor
1. Placera verktyget med hela slippapperets yta mot den yta som ska slipas.
2. Tryck jämnt under arbetet. Hårdare tryck gör inte att arbetet går fortare, utan sliter i stället
mer på verktyg och slippapper.
3. Avverkning och slipmönster beror främst på slippapperets grovlek, slipsulans hastighet och
hur hårt du trycker.
Grovslipning
Använd grovt slippapper. Tryck lätt för bästa avverkning.
Finslipning
1. Använd nt slippapper.
2. Tryck måttligt hårt och rör verktyget i cirklande rörelser eller fram och tillbaka, kors och tvärs
över arbetsstycket.
3. Luta inte verktyget, det ger märken i den slipade ytan.
4. Efter avslutat arbetet, stäng av verktyget och lyft det från arbetsstycket.
Sulbroms
Sulbromsen sänker hastigheten när verktyget är obelastat, för att minska risken att det blir märken i
arbetsstycken när verktyget ansätts. Om hastigheten utan belastning ökar med tiden är sulbromsen
utsliten och måste bytas av behörig servicetekniker.
UNDERHÅLL
OBS! Stäng av verktyget och dra ut sladden. Kontrollera att låsknappen inte är intryckt.
• Håll ventilationsöppningar och motorhus rena och fria från smuts och damm.
• Rengör verktyget med trasa eller svamp, fuktad med milt rengöringsmedel. Använd inte slipande
eller lösningsmedelsbaserade rengöringsmedel, det kan skada plastdelar.
• Dränk aldrig verktyget i vätska eller låt vätska tränga in i verktyget – risk för elolycksfall och
personskada.
• Torka av verktyget med en torr och ren trasa.

NO
11
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
ADVARSEL!
• Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Manglende overholdelse av
anvisningene og sikkerhetsanvisningene nedenfor kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig
personskade.
• Ta vare på disse anvisningene og sikkerhetsanvisningene for fremtidig bruk.
• Begrepet el-verktøy i advarslene nedenfor gjelder for ditt strømtilkoblede (med ledning) eller
batteridrevne (uten ledning) el-verktøy.
Arbeidsområde
A. Arbeidsområdet skal holdes rent og godt opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir økt fare for
skader.
B. Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass eller
støv. El-verktøy skaper gnister som kan antenne støv og damp.
C. Hold barn og tilskuere på sikker avstand når el-verktøy er i bruk. Hvis du blir distrahert, kan du
miste kontrollen over verktøyet.
El-sikkerhet
A. El-verktøyets støpsel må passe til stikkontakten. Utfør aldri noen form for endringer på støpselet.
Bruk aldri adaptere sammen med jordet el-verktøy. Ikke-modiserte støpsler og egnede
stikkontakter reduserer risikoen for el-ulykker.
B. Unngå kroppskontakt med jordede overater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Risikoen
for el-ulykker øker hvis kroppen din jordes.
C. Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt. Hvis det kommer vann inn i el-verktøy, øker faren for el-
ulykker.
D. Vær forsiktig med ledningen. Ikke bruk ledningen til å bære eller dra verktøyet, og ikke trekk i
ledningen når du skal trekke ut støpselet. Beskytt ledningen mot varme, olje, skarpe kanter og
bevegelige deler. Skadde eller ødelagte ledninger øker faren for el-ulykker.
E. Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du bare bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs
bruk. Ledninger beregnet for utendørs bruk reduserer faren for el-ulykker.
Personlig sikkerhet
A. Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig, og bruk sunn fornuft når du arbeider med el-verktøy. Ikke
bruk el-verktøy hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. Ett øyeblikks
manglende oppmerksomhet når du bruker el-verktøy, kan føre til alvorlig personskade.
B. Bruk verneutstyr. Bruk vernebriller. Sikkerhetsutstyr som støvltermaske, sklisikre vernesko, hjelm
og hørselvern, avhengig av el-verktøyets type og bruksområde, reduserer faren for personskade.
C. Unngå utilsiktet start. Kontroller at strømbryteren står i avslått posisjon, før du setter i støpselet.
Ulykkesfaren er stor hvis du bærer el-verktøyet med ngeren på strømbryteren eller kobler
Bruksanvisning for
multisliper
NORSK

NO
12
verktøyet til strøm når strømbryteren er slått på.
D. Fjern skrunøkler og lignende før du starter verktøyet. Nøkler eller lignende som sitter igjen på en
roterende del på verktøyet, kan forårsake personskade.
E. Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha godt fotfeste og god balanse til enhver tid. På den måten
har du bedre kontroll over el-verktøyet hvis en uventet situasjon skulle oppstå.
F. Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna
bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker og langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler.
G. Hvis det nnes utstyr for støvavsug- og støvoppsamling, skal dette kobles til og benyttes på riktig
måte. Slikt utstyr kan redusere faren for problemer forårsaket av støv.
Bruk og vedlikehold
A. El-verktøyet må ikke overbelastes. Bruk riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. Verktøyet
fungerer bedre og sikrere med den belastningen det er beregnet for.
B. Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås av og på med strømbryteren. El-verktøy som ikke kan
styres med strømbryteren, er farlige og må repareres.
C. Trekk ut støpselet før du gjør justeringer, bytter tilbehør eller rydder vekk el-verktøyet. Slike
forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at verktøyet startes utilsiktet.
D. El-verktøy som ikke er i bruk, skal oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la barn eller personer
som ikke kjenner el-verktøyet, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det. El-verktøyet er
farlig hvis det brukes av uerfarne personer.
E. Vedlikehold el-verktøyet. Kontroller at bevegelige deler er riktig justert og beveger seg fritt, at
ingen deler er feil montert eller ødelagt, samt at det ikke foreligger andre forhold som kan
påvirke funksjonen. Hvis el-verktøyet er skadet, må det repareres før det tas i bruk igjen. Mange
ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdt el-verktøy.
F. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger,
låser seg sjeldnere og er lettere å kontrollere.
G. Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold til anvisningene, og ta hensyn til gjeldende
arbeidsforhold og det arbeidet som skal utføres. Det kan være farlig å bruke el-verktøy til andre
formål enn det er beregnet for.
Generelle sikkerhetsanvisninger
A. Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Hvis ikke alle anvisningene og
sikkerhetsanvisningene følges, er det fare for alvorlig personskade og/eller dødsfall.
B. Hvis ledningen eller skjøteledningen skades, må støpselet umiddelbart trekkes ut av
stikkontakten. Ikke trekk i ledningen når du skal trekke ut støpselet. Verktøyet må ikke brukes hvis
ledningen eller støpselet er skadet.
C. Ved utendørs bruk skal produktet kobles til strømnettet via en jordfeilbryter med utløsningsstrøm
≤ 30 mA. Hvis apparatet brukes utendørs, skal du kun bruke skjøteledninger som er godkjent for
utendørs bruk.
D. Bruk vernebriller.
E. Det anbefales å bruke vernehansker.
F. Pass på at ledningen alltid er trukket bort fra verktøyet.
G. Kontroller at strømbryteren står i avslått posisjon, før du setter i støpselet.
H. Verktøyet skal kun brukes til tørrsliping.

NO
13
I. Ikke bearbeid materialer som inneholder asbest. Materialer som inneholder asbest, skal kun
håndteres av kvalisert personell.
J. Hold verktøyet stødig med begge hendene. Sørg for å ha godt fotfeste og god balanse til enhver
tid.
K. Gnister fra bearbeiding av metall kan forårsake brannskader og/eller brann. Hold andre personer
unna arbeidsområdet og kontroller at arbeidsområdet er fritt for antennelig materiale.
L. Tøm eventuell støvpose ofte, og alltid etter avsluttet arbeid. Støv må behandles forsiktig –
eksplosjonsfare. Ikke kast slipestøv på åpen ild. Støv kan antennes spontant eller om det kommer
i kontakt med olje eller vann.
M. La verktøyet stanse helt før du legger det fra deg.
N. La aldri barn bruke verktøyet.
Støv
A. Støv som dannes under arbeidet kan være helseskadelig, kreftfremkallende, brannfarlig eller
eksplosivt. Bruk støvltermaske og passende utstyr for støvavsug/-oppsamling.
B. Støv fra enkelte legeringer kan ta fyr eller eksplodere. Materialblandinger medfører større risiko –
hold arbeidsområdet rent.
ADVARSEL!
Brannfare! Støv i støvpose, støvsuger eller lter kan selvantennes eller antennes av slipegnister,
varme arbeidsstykker eller andre ammekilder, særlig om de kommer i kontakt med polyuretan,
løsemiddelbasert maling eller andre kjemikalier. Pass på at verktøyet ikke overopphetes. Tøm alltid
støvbeholderen før du tar en pause fra arbeidet.
Symboler
Symbolene nedenfor brukes på verktøyet:
Nominell spenning. Dobbeltisolert.
Eekt. Oppfyller sikkerhetskravene i aktuelle
EU-direktiver.
Turtall. Utrangert produkt skal kasseres i
henhold til gjeldende regler.
Les bruksanvisningen.

NO
14
ADVARSEL! Verktøyet skaper et elektromagnetisk felt under drift. Dette feltet kan under visse
omstendigheter påvirke aktive eller passive medisinske implantater. Hvis du har et medisinsk
implantat, bør du, for å redusere faren for alvorlig personskade eller dødsfall, rådføre deg med din
lege og/eller produsent av det medisinske implantatet før du tar i bruk verktøyet.
Service
Service på el-verktøy må bare utføres av kvalisert personell som bruker originale reservedeler. Det
sikrer at el-verktøyet alltid er i forsvarlig stand.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V / 50 Hz
Eekt 220W
Beskyttelsesklasse II
Tomgangsturtall 13000 o/min
Størrelse slipesåle 100 x 150 mm
Lydtrykknivå LpA 75 dB(A), K=3 dB
Lydeektnivå, LwA 86 dB(A), K=3 dB
Vibrasjonsnivå 9,6 m/s², K=1,5 m/s²
Vekt 1160 g
Bruk alltid hørselvern!
Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til
å sammenlikne ulike verktøy med hverandre, og til å gi en foreløpig vurdering av eksponering.
ADVARSEL!Det faktiske vibrasjonsnivået ved bruk av el-verktøy kan avvike fra den angitte totalverdien,
avhengig av hvordan verktøyet brukes. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som er nødvendig for å
beskytte brukeren, på grunnlag av en vurdering av eksponeringen under reelle driftsforhold (som tar
hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden når verktøyet er avslått, og når det kjøres på
tomgang, utover igangsettingstiden).

NO
15
BESKRIVELSE
1. Strømkabel
2. Støvoppsamler
3. Slipeplate
4. Strømbryter
5. Håndtak
BRUK
Bruksområde
Verktøyet er beregnet for tørrsliping av tre, plast, metall, sparkel og malte ater.
Bytte av slipepapir
OBS!Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før begynner
å jobbe på verktøyet.
1. Løft slipepapirets kant og dra det løs fra slipesålen.
2. Rengjør slipesålen
3. Trykk det nye slipepapiret fast på slipesålen. For best mulig støvavsuging skal hullene i
slipepapiret rettes inn mot hullene i slipesålen.
Utskifting av slipesåle
1. Hvis du skal bytte slipesåle, begynner du med å ta av slipepapiret.
2. Rett inn den nye slipesålen slik at drivverket går inn i fordypningen på slipesålen.
3. Bytt ut slipesålen umiddelbart hvis den er skadet.

NO
16
Start/stopp
OBS! Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet før du setter inn
verktøyets støpsel.
1. Start verktøyet ved å trykke inn strømbryteren.
2. For kontinuerlig drift trykker du inn låseknappen når strømbryteren er trykt inn.
3. Slå av verktøyet ved å trykke inn og slippe strømbryteren.
Sliping av slipte ater
1. Sett verktøyet med hele slipepapirets ate mot overaten som skal slipes.
2. Trykk jevnt mens du arbeider. Hardere trykk gjør ikke at arbeidet går fortere, men sliter
derimot mer på verktøyet og slipepapiret.
3. Avvirkingsgraden og slipemønsteret avhenger først og fremst av slipepapirets grovhet,
slipesålens hastighet og hvor hardt du trykker.
Grovsliping
Bruk grovt slipepapir. Trykk lett for å få beste mulig avvirkning.
Finsliping
1. Bruk nt slipepapir.
2. Trykk relativt hardt og beveg verktøyet i sirkelbevegelser eller frem og tilbake på kryss og tvers
over arbeidsstykket.
3. Pass på at du ikke skrår verktøyet, det vil lage merker i den slipte aten.
4. Etter avsluttet arbeid trekker du verktøyet litt bakover og løfter det fra arbeidsstykket.
Sålebrems
Sålebremsen senker hastigheten når verktøyet er ubelastet for redusere risikoen for at det blir merker i
arbeidsstykket når du setter verktøyet ned på det. Hvis hastigheten uten belastning øker med tiden, er
sålebremsen utslitt og må byttes ut av en kvalisert servicetekniker.
VEDLIKEHOLD
OBS!Slå av verktøyet og trekk ut støpselet. Kontroller at låsknappen ikke er trykket inn.
• Hold ventilasjonsåpninger og motorhus rene og frie for skitt og støv.
• Rengjør apparatet med en klut eller svamp som er fuktet med et mildt rengjøringsmiddel. Ikke
bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler, det kan skade apparatets plastdeler.
• Ikke senk verktøyet i væske eller la væske trenge inn i verktøyet – fare for el-ulykker og
personskade.
• Tørk av verktøyet med en tørr og ren klut.

PL
17
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
OSTRZEŻENIE!
• Zapoznaj się zewszystkimi ostrzeżeniami, zasadami bezpieczeństwa iinnymi wskazówkami.
Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń izasad bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem, pożarem
i/lub ciężkimi obrażeniami ciała.
• Zachowaj niniejszą instrukcję do przyszłego użytku.
• Używane wponiższych ostrzeżeniach pojęcia „elektronarzędzie” oznacza stacjonarne
elektronarzędzia zasilane zmiennym sieciowym prądem elektrycznym (wyposażone wprzewód
zasilający) lub akumulatorami (bezprzewodowe).
Miejsce pracy
A. Zapewnij czystość idobre oświetlenie wmiejscu pracy. Przeładowane miejsce pracy
iniedostateczne oświetlenie zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków.
B. Nie używaj elektronarzędzi wotoczeniu zagrożonym wybuchem, np. wpobliżu łatwopalnych
płynów, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon
pyłów lub oparów.
C. Dzieci iosoby przyglądające się pracy elektronarzędzia powinny przebywać wbezpiecznej
odległości. Brak koncentracji może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
A. Wtyk elektronarzędzia powinien pasować do gniazda sieciowego. Nigdy nie dokonuj
żadnych zmian we wtyku. Nigdy nie używaj przejściówek zuziemionymi elektronarzędziami.
Niemodykowane wtyki idopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
B. Unikaj bezpośredniego kontaktu zuziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
ilodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione.
C. Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu iwilgoci. Kontakt elektronarzędzia zwodą
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
D. Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj przewodu doprzenoszenia lub wyciągania narzędzia ani
dowyjmowania wtyku zgniazda. Chroń przewód przed wysoką temperaturą, smarami, ostrymi
krawędziami iruchomymi częściami narzędzia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
E. Jeżeli korzystasz znarzędzia na świeżym powietrzu, używaj wyłącznie przedłużacza przeznaczonego
do użytku zewnętrznego. Przewód przeznaczony do użytku zewnętrznego zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osobiste
A. Zachowuj czujność. Podczas pracy zelektronarzędziem przez cały czas zachowuj ostrożność ikieruj
się zdrowym rozsądkiem. Nigdy nie używaj elektronarzędzia wstanie zmęczenia ani pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy zelektronarzędziem może stać się
Instrukcja obsługi
szlierki wielofunkcyjnej
POLSKI

PL
18
przyczyną ciężkich obrażeń.
B. Stosuj środki ochrony indywidualnej. Używaj okularów ochronnych. Środki ochrony indywidualnej
stosowane wzależności od rodzaju elektronarzędzia oraz sposobu posługiwania się nim, np.
maski przeciwpyłowe, obuwie antypoślizgowe, kask ochronny iśrodki ochrony słuchu, zmniejszają
ryzyko odniesienia obrażeń.
C. Unikaj niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem przewodu dogniazda
upewnij się, że przełącznik jest ustawiony wpołożeniu wyłączonym. Ryzyko wystąpienia wypadku
zwiększa się podczas przenoszenia elektronarzędzia zpalcem na przełączniku oraz podłączania
narzędzia do prądu, jeśli przełącznik znajduje się wpołożeniu włączonym.
D. Usuń klucze nastawne ipozostałe narzędzia przed włączeniem elektronarzędzia. Klucz lub
pozostałe narzędzia pozostawione na obracającej się części elektronarzędzia mogą spowodować
obrażenia.
E. Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Przez cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby nie stracić
równowagi. Dzięki temu możesz lepiej kontrolować elektronarzędzie wnieoczekiwanych
sytuacjach.
F. Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania irękawice
zdala od ruchomych części urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria idługie włosy mogą zostać
wciągnięte przez ruchome części narzędzia.
G. Jeżeli na wyposażeniu jest sprzęt do odsysania izbierania pyłu, należy go podłączyć ikorzystać
zniego wnależyty sposób. Takie urządzenia minimalizują ryzyko powstawania problemów
spowodowanych zapyleniem.
Użytkowanie ipielęgnacja
A. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzia odpowiedniego do zaplanowanych prac.
Narzędzie działa lepiej ibezpieczniej przy obciążeniu, które jest dla niego przewidziane.
B. Nie używaj narzędzia, którego nie można włączyć iwyłączyć przełącznikiem. Elektronarzędzia,
których nie można włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, są niebezpieczne iwymagają naprawy.
C. Przed regulacją elektronarzędzia, wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia wyciągnij
wtyk zgniazda. Takie zapobiegawcze środki ostrożności zmniejszają ryzyko niezamierzonego
uruchomienia narzędzia.
D. Przechowuj elektronarzędzia, zktórych nie korzystasz, wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
pozwól, aby elektronarzędzia używały dzieci lub osoby, które go nie znają lub nie zapoznały
się zzaleceniami dotyczącymi jego bezpiecznej obsługi. Wrękach osób niedoświadczonych
elektronarzędzia mogą być niebezpieczne.
E. Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy ruchome części są prawidłowo ustawione iporuszają
się bez przeszkód oraz czy wszystkie części są zamontowane we właściwy sposób ipozbawione
uszkodzeń. Zwróć również uwagę na to, czy nie istnieją inne czynniki, które mogłyby wpłynąć
na działanie narzędzia. Wrazie uszkodzenia elektronarzędzie należy naprawić przed ponownym
użyciem. Niedostateczny poziom konserwacji elektronarzędzia jest przyczyną wielu wypadków.
F. Utrzymuj narzędzia tnące wczystości idbaj oich ostrość. Narzędzia tnące, które są prawidłowo
konserwowane imają zaostrzone krawędzie, rzadziej się zakleszczają isą łatwiejsze wobsłudze.
G. Stosuj elektronarzędzia, akcesoria, końcówki itp. wsposób zgodny zzaleceniami
izuwzględnieniem warunków pracy oraz przewidzianego zadania. Zastosowanie elektronarzędzi
do celów innych niż te, do których są przeznaczone, może być niebezpieczne.

PL
19
Ogólne zasady bezpieczeństwa
A. Zapoznaj się zewszystkimi ostrzeżeniami, zasadami bezpieczeństwa iinnymi wskazówkami.
Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń izasad bezpieczeństwa grozi ciężkimi obrażeniami ciała i/lub
śmiercią.
B. Wrazie uszkodzenia przewodu lub przedłużacza natychmiast wyciągnij przewód zgniazda.
Nie ciągnij zaprzewód, aby wyciągnąć wtyk. Nie używaj narzędzia, jeśli przewód lub wtyk są
uszkodzone.
C. Przy stosowaniu na zewnątrz produkt należy podłączyć do zasilania za pośrednictwem wyłącznika
różnicowoprądowego zpoziomem prądu wyzwalania ≤30mA. Jeżeli korzystasz zurządzenia na
świeżym powietrzu, używaj wyłącznie przedłużacza przeznaczonego do użytku zewnętrznego.
D. Używaj okularów ochronnych.
E. Zaleca się używanie rękawic ochronnych.
F. Dopilnuj, aby przewód był poprowadzony zdala odnarzędzia.
G. Przed podłączeniem przewodu dogniazda upewnij się, że przełącznik jest ustawiony wpołożeniu
wyłączonym.
H. Używaj narzędzia wyłącznie do szlifowania na sucho.
I. Nigdy nie poddawaj obróbce materiałów zawierających azbest. Materiały zawierające azbest
mogą być obrabiane wyłącznie przez wykwalikowany personel.
J. Trzymaj narzędzie mocno oburącz. Przez cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby nie stracić
równowagi.
K. Iskry powstałe podczas obróbki metalu mogą spowodować poparzenie i/lub pożar. Osoby
postronne powinny przebywać zdala od miejsca pracy. Sprawdź, czy wmiejscu pracy nie ma
palnych materiałów.
L. Często opróżniaj worki na pył – zawsze po zakończeniu pracy. Bardzo ostrożnie obchodź się
zpyłem – ryzyko wybuchu. Nie wrzucaj pyłu szlierskiego do ognia. Może dojść do zapłonu pyłu –
spontanicznego bądź spowodowanego kontaktem zropą naftową lub wodą.
M. Przed odłożeniem narzędzia zaczekaj, aż całkowicie się zatrzyma.
N. Nie pozwalaj dzieciom używać narzędzia.
Pył
A. Pył powstający podczas pracy może być szkodliwy dla zdrowia, rakotwórczy, palny lub wybuchowy.
Używaj maski przeciwpyłowej iodpowiedniego sprzętu doodsysania izbierania pyłu.
B. Pył zniektórych stopów może przyczynić się do zaprószenia ognia lub wybuchu. Obróbka
materiałów mieszanych wiąże się zezwiększonym ryzykiem – zapewnij czystość wmiejscu pracy.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru! Istnieje możliwość samozapłonu bądź zapłonu worka zpyłem, odkurzacza
lub ltra – od iskier, gorącej powierzchni obrabianych elementów lub innego źródła. Jest to możliwe
szczególnie wprzypadku zetknięcia się tych przedmiotów zpoliuretanem, farbą rozpuszczalnikową
lub innymi substancjami chemicznymi. Nie dopuszczaj do przegrzania narzędzia i/lub obrabianego
elementu. Przed przerwą wpracy zawsze opróżniaj zbiornik napył.

PL
20
Symbole
Na narzędziu występują poniższe symbole.
Napięcie znamionowe. Podwójna izolacja elektryczna.
Moc. Spełnia wymagania odpowiednich
dyrektywUE.
Prędkość obrotowa. Zużyty produkt należy zutylizować
zgodnie zobowiązującymi przepisami.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE! Podczas pracy narzędzie wytwarza pole elektromagnetyczne. Pole to wniektórych
okolicznościach może wpłynąć na aktywne ipasywne implanty medyczne. Przed rozpoczęciem pracy
znarzędziem osoby zimplantem powinny skonsultować się zlekarzem lub producentem implantu
wcelu zmniejszenia ryzyka ciężkich obrażeń iśmierci.
Serwis
Elektronarzędzie może być serwisowane wyłącznie przez wykwalikowany personel stosujący identycz-
ne części zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę elektronarzędzia.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V / 50Hz
Moc 220W
Klasa ochronności II
Prędkość obrotowa bez obciążenia 13000obr./min
Wymiary stopy szlierskiej 100x150mm
Poziom ciśnienia akustycznego LpA 75dB(A), K = 3dB
Poziom mocy akustycznej LwA 86dB(A), K = 3dB
Poziom drgań 9,6m/s², K = 1,5m/s²
Masa 1160g
Zawsze stosuj środki ochrony słuchu!
Deklarowaną wartość drgań zmierzoną zgodnie ze standardową metodą testową można wykorzystać
do porównania różnych narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny narażenia na działanie drgań.
Table of contents
Languages:
Other Meec Sander manuals