Meireles MLR 1490 W Mounting instructions

USER’S OPERATION MANUAL
,ylhguoroht launam siht daer esaelp , t inu siht gni tarepo erofeB
ecne r e f e r e ru t u f ro f n i a t e r dna
X08060287
4139574-X08060594A


1
The manufacturer reserves the right for any modifications
on the product which might be deemed necessary or
useful without informing about it in this IFU.
Before operating your new washing machine, please read
this instruction carefully, and keep it for future reference. If
you have lost it accidentally, ask customer service for e-
copy or hard copy.
Please make sure the socket is grounded securely, the
water source connection is reliable.
4. This appliance is not to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
5. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
6. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
8. The new hose-sets supplied with the appliance are to be
used and that old hose-sets should not be reused.
SAFETY INFORMATION
1.
2.
3.

ensure
Ensure
Single inlet -
Dual inlet - and cold
only
Ensure that the ventilation openings in the base of the washing machine
(if available on your model) are not obstructed by a carpet or other material.
9.
10.
For appliances with ventilation openings in the base, that a
carpet must not obstruct the openings.
Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
The maximum permissible inlet water pressure, 1 MPa, for
appliances intended to be connected to the water mains.
The minimum permissible inlet water pressure, 0.1 MPa, if
this is necessary for the correct operation of the appliance.
The maximum washing capacity is 9kg.
For private domestic use only.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
environments;
environments;
launderettes.
11.
12.
13.
14.

that
the
ing
en
the
from the mains supply,
,
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product,
indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for there cyclingof electrical
and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city
ofe, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
that

Control panel layout and
appearance will depend on the model.
Clean the outside of the washing machine with a damp cloth. Do not use abrasive
detergents.
Never open the door forcibly or use it as a step.
1. Sort the laundry according to...
Type of fabric / care label symbol
Cottons, mixed fibres, easy care/synthetics, wool, handwash items.
The wool wash cycle of this machine has been tested and approved by The
Woolmark Company for the washing of Woolmark garments labelled as “machine
wash” provided that the garments are washed according to the instructions on the
garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine.
Colour
Separate coloured and white items. Wash new coloured articles separately.
Loading
Wash items of different sizes in the same load to improve washing efficiency and
distribution in the drum.
Delicates
Wash small items (e.g. nylon stockings, belts etc.) and items with hooks (e.g. bras)
in a cloth bag or pillow case with zip. Always remove curtain rings or wash curtains
with the rings inside a cotton bag.
2. Empty all pockets
Coins, safety pins etc. can damage your laundry as well as the appliance drum and
tub.
3. Fasteners
Close zips and fasten buttons or hooks; loose belts or ribbons should be tied
together.
Stain removal
Blood, milk, eggs etc. are generally removed by the automatic enzyme phase of the
programme.
To removeanyresidualwaterusedduring testingbythemanufacturer, we
recommend that you carry out a short wash cycle without laundry.
1 Open the tap.
2 Close the door.
3 Pour a little detergent (about 30 ml) into the main wash chamber of the deter-
gent dispenser .
4. Select and start a short programme (see separate quick reference guide).
BEFORETHEFIRSTWASHCYCLE
PREPARATIONOF THE WASHING
DESCRIPTIONOFTHEWASHINGMACHINE
while the
while the
is
is
can
for
for to be
1
4
2

.
U
/ soak

1 11
unds
2 Depending on the model, Insert removal tool like
slotted screwdriver into the small opening of
bottom baffle, press the bottom baffle downward
with much strength and open it. Or, push down on
the tabs provided on both the sides and remove it.

1 1
fit
fit

1 1
solv
the screen is flashing.
too
remove some
The washing machine will not start, and the screen flashes.
Check if the water tap is closed.
the screen is flashing. Press the
and
to start the machine.

1 1
Fig.1
Hot fill
Red inlet valve
Blue inlet valve
Cold fill
Red inlet valve
Blue inlet valve
Cold fill
Y-piece
Fig.2
If you wish to connect hot and cold water supply (Fig.1):
1. Fix the red marked inlet hose to the hot water tap and to the inlet valve with the red
filter on the rear side of machine.
2. Fix the other inlet hose to the cold water tap and to the inlet valve with the blue filter
on the rear side of the machine.
Make sure:
a) The connections are tightly fixed
b) Do not invert their position (for example: cold fill into hot inlet valve and vice versa).
If you wish to connect only the cold fill follow the below instructions (Fig. 2):
1. You will need a Y-piece connector. This can be purchased from local hardware or plumb
ing supplier.
2. Fix the Y-piece connector to the cold fill tap.
3. Connect the two inlet valves present on the rear part of the machine to the Y-piece
connector using the hoses provided.
Ensure that:
All connections are tightly fixed.
Do not allow children to operate, crawl on, be near or inside your washer.
Note that during the wash cycles, the surface temperature of the porthole door may
increase.
Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
Hot / Cold fill fault - For Models with Dual Inlets
Ensure that
Fault Code List
Displayed on Display Window Fault Description
“F01” Water inflow fault
“F03” Drainage fault
“F04”, “F05”, “F06”, “F07”,“F23” and “F02/F24”
Electronic module fault, overflow or too much foam.
“F13” Door lock fault
“F14” Door unock fault
a. “F01” displayed on screen
The machine is not fed with water or insufficient water. Check:
• Faucet is fully open and has enough water pressure.
• Water inlet pipe is knotted or not.
• Filtering net of water inlet pipe is blocked or not (refer to maintenance and
repair).
• Water pipe is frozen or not.
Press “Start/Pause” key after fault is removed.
If fault occurs again, please contact with after-sale service (refer to after-sale
service.).
b. “F03” displayed on screen
The washer is not emptied. The washer stops the program being executed. Shut
down the machine and disconnect power supply. Check:
• Drain pipe is knotted or not.
• Filter in drain pump is blocked or not (refer to the cleaning of filter in drain pump)
“U” Unbalance alarm

1 1
adequate for the machine’s 10 A Current Rating.
The electrical power cable must be replaced exclusively by a licensed electrician.
C. Fault code
The washer stops when the program is running. The display window
shows fault code “F02/F24”, fault codes from “F04’ to “F07”, “F13”,“F14”,
“F23” or “”.
If fault code “F24” is shown
Water level reaches overflow level.
Remove it by pressing “Start/Pause” key and feed water.
Select and start required program. If fault occurs again, disconnect power supply
and contact with after-sale service.
If fault code “F04” to “F07”, “F23” shown
Electronic module fails.
2to turn off the machine.
After fault is removed, press “Start/Pause” key. If fault occurs again, disconnect
power supply and contact with after-sale service.
If fault code “F13” is shown
Door lock is abnormal. Start program for 20 sec and unlock the washer door
(PTC) to check whether the door is closed.
Open and close it again.
After fault is removed, press “Start/Pause” . If fault occurs again,
disconnect power supply and contact with after-sale service.
Action: Press “Start/Pause” button. The washing machine will try to open the
door. The alarm will be removed until the door is unlocked. Or,
2 to turn off the machine. Choose the desired
programmme to start the machine. The alarm will be removed.
Unbalance alarm.
2to turn off the machine. Open the door
and re-tidy clothes and then rotate program knob to single dehydration mode.
Spin clothes to dry again.
If fault occurs again, disconnect power supply and contact with after-sale service.
If fault code “F1” is shown
Door open fault..
f falt code n is shown

D

1
El fabricante se reserva el derecho de cualquier
modificación en el producto que se considere necesaria o
útil sin informarlo en esta IFU.
Antes de operar su nueva lavadora, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. Si lo
perdió accidentalmente, solicite al servicio de atención al
cliente una copia electrónica o una copia impresa.
Asegúrese de que la toma de corriente esté conectada a
tierra de forma segura, la conexión de la fuente de agua es
confiable.
4. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o por falta de experiencia y
conocimiento, a menos que se les haya supervisado o
instruido sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su la seguridad.
5. Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y
conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones
sobre el uso del artefacto de una manera segura y
entienden los peligros involucrados Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por
parte del usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
6. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
7. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas calificadas similarmente para evitar un peligro.
8. Los nuevos juegos de mangueras que se suministran con
el electrodoméstico se deben usar y los viejos juegos de
mangueras no se deben reutilizar.
1.
2.
3.

9.
10.
ara artefactos con aberturas de ventilación en la base,
una alfombra no debe obstruir las aberturas.
Los niños de menos de 3 años deben mantenerse
alejados a menos que sean supervisados continuamente.
La presión máxima admisible del agua de entrada, 1 a,
para los dispositivos que se quieren conectar a la red de
agua. La presión mínima admisible del agua de entrada,
.1 a, si esto es necesario para el correcto
funcionamiento del aparato.
La capacidad máxima de lavado es de g.
ara uso doméstico privado solamente.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como
áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo
casas de campo
por clientes en hoteles, moteles y otros entornos
residenciales
ambientes de tipo bed and breafast
áreas de uso comunitario en bloques de pisos o
inlaunderettes.
11.
12.
13.
14.
1. Extracción del embalaje y la inspección
espués de desempacar, asegúrese de que la lavadora no esté dañada. En
caso de duda, no use la lavadora. óngase en contacto con el servicio de
posventa o con su distribuidor local.
erifique que los accesorios y las piezas suministradas estén presentes.
antenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, piezas de
poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que son potencialmente
peligrosos.
2. etire los pernos de transporte
La lavadora está equipada con pernos de transporte para evitar posibles
daños al interior durante el transporte. Antes de usar la máquina, es
imperativo que se retiren los pernos de transporte.
espués de la extracción, cubra las aberturas con las 4 tapas de plástico
incluidas.
3. Instalar la lavadora
ueva el aparato sin levantarlo por la encimera.
Instale el aparato sobre una superficie sólida y nivelada, preferiblemente en
una esquina de la habitación
Asegúrese de que los cuatro pies estén estables y descansando en el piso y
luego verifique que la lavadora esté perfectamente nivelada (use un nivel de
burbuja)
Asegúrese de que las aberturas de ventilación en la base de la lavadora (si
están disponibles en su modelo) no estén obstruidas por una alfombra u otro
material.
4. Entrada de agua
onecte la manguera de entrada de suministro de agua de acuerdo con las
regulaciones de su compañía de agua local.
Entrada de agua según modelos
entrada única solo agua fría
Entrada doble agua fría y caliente
rifo de agua conector roscado de manguera de 34 .

El símbolo en el producto, o en los documentos que lo acompañan, indica que
este electrodoméstico puede no ser tratado como basura doméstica. En su lugar,
se entregará al punto de recogida correspondiente para el ciclado de equipos
eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo de acuerdo con las
normas ambientales locales para la eliminación de residuos. ara obtener
información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de
este producto, comuníquese con la oficina local de la ciudad, el servicio de
eliminación de desechos domésticos o la tienda donde compró el producto.
5. renar
onecte la manguera de drenaje al sifón o enganche sobre el borde de un
fregadero por medio de la curva en U suministrada.
Si la lavadora está conectada a un sistema de sistema integrado, asegúrese de
que este último esté equipado con una ventilación para evitar la carga y el drenaje
simultáneos de agua (efecto sifónico).
Fije la manguera de drenaje de forma segura para evitar escaldaduras durante el
drenaje de la máquina.
6. onexión eléctrica
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un técnico calificado de
acuerdo con las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad actuales.
Los datos sobre el voltaje, el consumo de energía y los requisitos de protección se
encuentran en el interior de la puerta.
El aparato debe estar conectado a la red eléctrica por medio de un enchufe con
conexión a tierra de acuerdo con la normativa vigente. La lavadora debe estar
conectada a tierra por ley. El fabricante declina toda responsabilidad por daños a
la propiedad o lesiones a personas o animales debido al incumplimiento de las
instrucciones dadas anteriormente.
o use cables de extensiones o tomas múltiples. Asegúrese de que la capacidad
del enchufe sea lo suficientemente potente como para conducir la máquina
durante el calentamiento.
Antes de cualquier mantenimiento de la lavadora, desconéctela de la fuente de
alimentación.
espués de la instalación, el acceso a la toma de corriente o la desconexión de la
red eléctrica deben estar garantizados en todo momento a través de un interruptor
bipolar.
o opere la lavadora si ha sido dañada durante el transporte. Informar el servicio
posventa.
La sustitución del cable de aind solo debe ser llevada a cabo por el Servicio
posventa.
El aparato solo debe usarse en el hogar para los usos prescritos.
Ancho 6 mm
Altura 85 mm
rofundidad consulte la tabla de programas
1.
El material de embalaje es completamente reciclable y, marcado con el
símbolo de reciclaje, cumple con las normativas locales vigentes al
desechar el material de embalaje.
La lavadora está fabricada con materiales reutilizables, debe desecharse de
acuerdo con las normativas locales de eliminación de residuos.
Antes de desechar, retire todos los residuos de detergente, rompa el gancho
de la puerta y corte el cable de alimentación para que la lavadora quede
inutilizable.
Este aparato está marcado de acuerdo con la directiva europea
sobre esiduos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (AEE),
al garantizar que este producto se elimine correctamente,
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana, que de lo contrario podrían
ser causadas por una inadecuada manejo de residuos de este
producto.
La lavadora solo debe instalarse en espacios cerrados. o se recomienda
la instalación en el baño u otros lugares donde el aire es húmedo.
o almacene líquidos inflamables cerca del aparato.
o deje el aparato enchufado cuando no esté en uso. unca conecte o
desconecte la alimentación de la red si sus manos están mojadas.
errar el grifo.
Antes de cualquier limpieza y mantenimiento, apague la máquina o
desconéctela de la corriente.

El diseño y apariencia del panel de
control dependerá del modelo.
Limpie la parte exterior de la lavadora con un paño húmedo. o use detergentes
abrasivos.
unca abra la puerta a la fuerza ni la use como un paso.
Algodones, fibras mezcladas, artículos de fácil cuidado sintéticos, lana, artículos para
lavarse las manos.El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido probado y aprobado
por he oolmar ompany para el lavado de prendas oolmar etiquetadas como
lavado a máquina siempre que las prendas se laven de acuerdo con las instrucciones de
la etiqueta de la prenda y las emitidas por el fabricante de esta lavadora.
Color
Artículos separados de color y blanco. Lave los artículos nuevos de colores por separado.
argando
Lave los artículos de diferentes tamaños en la misma carga para mejorar la eficiencia del
lavado y la distribución en el tambor.
Lave los artículos pequeños (por ejemplo, medias de nylon, cinturones, etc.) y artículos
con ganchos (por ejemplo, sostenes) en una bolsa de tela o funda de almohada con
cremallera. Siempre quite los anillos de la cortina o lave las cortinas con los anillos dentro
de una bolsa de algodón.
Las monedas, los pasadores de seguridad, etc. pueden dañar la ropa y el tambor y la
bañera del electrodoméstico.
ierre cremalleras y abroche botones o ganchos cinturones sueltos o cintas deben ser
atados juntos.
La fase de enzima automática del programa generalmente elimina la sangre, la leche, los
huevos, etc.
ara eliminar el agua residual utilizada durante la prueba por el fabricante, le
recomendamos que realice un ciclo de lavado corto sin lavar la ropa.
1 Abra el grifo.
2 ierre la puerta.
3 ierta un poco de detergente (aproximadamente 3 ml) en la cámara de lavado
principal del dispensador de detergente.
4. Seleccione e inicie un programa corto (vea la guía de referencia rápida por
separado).
1. Encimera
2. anel de control
3. ispensador de detergente.
4. uerta
5. ócalo cubriendo el acceso
a la bomba
6. pies ajustables
Solo cuando se ilumina la luz de apertura de la puerta en el panel de control verde, se puede
abrir la puerta. unca abra la puerta a la fuerza mientras la máquina está funcionando de lo
contrario, puede dañar la cerradura de la puerta. Si debe abrir la puerta mientras la máquina
está funcionando, primero apague la máquina o pause el ciclo, luego espere al menos 2
minutos para que se suelte la cerradura de la puerta.
ara abrir la puerta, sostenga la manija de la puerta y tire de la puerta. ierre la puerta
presionándola sin fuerza excesiva hasta que haga clic.
1
4
2

ara eliminar manchas de vino tinto, café, té, hierba y fruta, etc. Agregue un
quitamanchas a la cámara de lavado principal del dispensador de detergente.
retrate las áreas muy sucias con quitamanchas si es necesario.
Solo use tintes que sean adecuados para lavadoras.
Siga las instrucciones del fabricante.
Las partes plásticas y de goma de la lavadora se pueden teñir con tintes.
Abre la puerta.
argue los artículos uno a la vez en el tambor, sin sobrellenado.
bserve los tamaños de carga indicados en la guía de referencia
rápida.
ota La sobrecarga de la máquina dará como resultado resultados
de lavado insatisfactorios y una ropa limpia.
ierre la puerta
osificación
Siga las recomendaciones de dosificación en el paquete de detergente.
ependen de
rado y tipo de suciedad
Lado de lavado
siga las instrucciones del fabricante del detergente para una carga
completa.
edia carga 34 la cantidad utilizada para una carga completa.
carga mínima (alrededor de 1 g) 12 de la cantidad utilizada para una
carga completa.
ureza del agua en su área
El agua blanda requiere menos detergente que el agua dura.
otas
emasiado detergente puede provocar una formación excesiva de
espuma, lo que reduce la eficacia del lavado si la lavadora detecta
demasiada espuma, puede evitar que gire.
Un detergente insuficiente puede dar como resultado una colada gris a
tiempo y también calcifica el sistema de calefacción, mangueras de
tambor.
ónde poner el detergente y los aditivos
El depósito para detergente contiene 3 compartimentos (Fig. A)
ompartimento de relavado
etergente par el prelavado
ompartimento principal
etergente
uitamanchas
Suavizador de agua (ureza del agua de clase 4)
ompartimento para el suavizante
Suavizante de fábrica
Almidón líquido
ierta aditivos solo hasta la marca A
ómo colocar el separador en la cámara de lavado principal
para polvo o detergente líquido.
ara usar con detergente en polvo oloque el separador en la
posición más alta. Levante el separador hasta que su parte
superior pueda reclinarse. oloque sus ganchos en el extremo
superior de los rieles de guía posteriores y empuje ligeramente
el separador hacia abajo para fijarlo.

1 11
2 ependiendo del modelo, inserte la herramienta de
extracción como un destornillador plano en la pequeña
abertura del deflector inferior, presione el deflector
inferior hacia abajo con mucha fuerza y ábralo. bien,
presione hacia abajo las pestañas provistas en ambos
lados y retírelo.
(Fig. y )
ebe quedar un espacio entre el
separador y la parte inferior de la cámara
de lavado principal. Si el separador se ha
instalado correctamente (Fig. y )
ara usar con detergente líquido oloque
el separador en la cámara utilizando las
guías delanteras del riel, coloque el
separador de manera que toque la parte
inferior de las cámaras de lavado principal
(Fig. )
3 oloque un recipiente debajo de él.
4 Abra el filtro pero no lo quite por completo. ire lentamente el filtro hacia la
izquierda hasta que el agua comience a drenar.
5 Ingenio hasta que todo el agua ha drenado.
6 Ahora destornille el filtro completamente y quítelo.
7 Limpie el filtro y la cámara del filtro.
8 erifique que el rotor de la bomba se mueva libremente.
uelva a aplicar el filtro y atorníllelo en el sentido de las agujas del reloj hasta el
tope.
1 ierta aproximadamente 1 litro de agua en el cajón del detergente para
reactivar el sistema ecológico. erifique que el filtro esté insertado
correctamente y de forma segura.
11 uelva a instalar el zócalo.
12 Enchufe el aparato una vez más.
13 Seleccione un programa e inícielo.

1 1
Table of contents
Languages:
Other Meireles Washer manuals
Popular Washer manuals by other brands

Miele professional
Miele professional PWT 6089 Vario manual

Bosch
Bosch WVTi 2840 Instruction manual and installation instructions

Bosch
Bosch WFXI2840GB Instruction manual and installation instructions

Siemens
Siemens WM T Series Instruction manual and installation instructions

Maytag
Maytag Atlantis MAV8551AWW user guide

Asko
Asko W6021 quick start guide