Menuett 802-489 User manual

Bruksanvisning för strykjärn
Bruksanvisning for strykejern
Instrukcja obsługi żelazko
Operating instructions for iron
802-489
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
11.09.2015 © Jula AB

SVENSKA 4
SÄKERHETSANVISNINGAR....................................................................................................................... 4
Särskilda anvisningar........................................................................................................................... 4
BESKRIVNING............................................................................................................................................. 5
HANDHAVANDE.......................................................................................................................................... 6
Allmänna anvisningar........................................................................................................................... 6
Förberedelser....................................................................................................................................... 6
Ångstrykning ........................................................................................................................................ 6
Temperaturinställning .......................................................................................................................... 7
Strykning utan ånga............................................................................................................................. 8
UNDERHÅLL................................................................................................................................................ 9
Rengöring ............................................................................................................................................ 9
Rengöringsfunktion.............................................................................................................................. 9
Förvaring.............................................................................................................................................. 9
Tips ...................................................................................................................................................... 9
NORSK 11
SIKKERHETSANVISNINGER.................................................................................................................... 11
Spesielle anvisninger......................................................................................................................... 11
BESKRIVELSE........................................................................................................................................... 12
BRUK.......................................................................................................................................................... 13
Generelle anvisninger........................................................................................................................ 13
Forberedelser..................................................................................................................................... 13
Dampstryking..................................................................................................................................... 13
Temperaturinnstilling.......................................................................................................................... 14
Stryking uten damp............................................................................................................................ 15
VEDLIKEHOLD .......................................................................................................................................... 16
Rengjøring ......................................................................................................................................... 16
Rengjøringsfunksjon.......................................................................................................................... 16
Oppbevaring ...................................................................................................................................... 16
Tips .................................................................................................................................................... 17
POLSKI 18
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................... 18
Szczególne instrukcje........................................................................................................................ 18
OPIS........................................................................................................................................................... 19
OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 20
Instrukcje ogólne................................................................................................................................ 20
Przygotowania ................................................................................................................................... 20
Prasowanie parą ................................................................................................................................ 20
Regulacja temperatury....................................................................................................................... 21
Prasowanie bez pary ......................................................................................................................... 22
KONSERWACJA........................................................................................................................................ 23
Czyszczenie....................................................................................................................................... 23
Funkcja czyszczenia.......................................................................................................................... 23
Przechowywanie................................................................................................................................ 23
Wskazówki......................................................................................................................................... 24

ENGLISH 25
SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 25
Special instructions............................................................................................................................ 25
DESCRIPTION........................................................................................................................................... 26
OPERATION............................................................................................................................................... 27
General instructions........................................................................................................................... 27
Preparations....................................................................................................................................... 27
Steam ironing..................................................................................................................................... 27
Setting the temperature ..................................................................................................................... 28
Ironing without steam......................................................................................................................... 29
MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 30
Cleaning............................................................................................................................................. 30
Cleaning feature................................................................................................................................. 30
Storage .............................................................................................................................................. 30
Tips .................................................................................................................................................... 31

SVENSKA
4
SVENSKA
Läs bruksanvisningen noggrant före användning!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Apparaten får endast användas på avsett sätt och i enlighet med dessa anvisningar.
Dränk inte apparaten i vatten eller annan vätska –risk för elolycksfall.
Stäng av apparaten innan du drar ut eller sätter i sladden. Dra inte i sladden för att dra ut
stickproppen.
Låt inte sladden komma i kontant med heta ytor. Låt apparaten svalna helt före förvaring. Linda
sladden löst runt apparaten vid förvaring.
Dra ut sladden före påfyllning/tömning av vatten och när apparaten inte används.
Använd inte apparaten om sladden eller stickproppen är skadad, om apparaten inte fungerar
normalt, efter att den fallit eller om apparaten är skadad på annat sätt. Demontera inte apparaten
och försök inte reparera den –risk för elolycksfall. Eventuella reparationer får endast utföras av
kvalificerad personal.
Övervaka apparaten noga när den används av eller i närheten av barn. Lämna aldrig apparaten
tillslagen eller på strykbrädan utan uppsikt.
Risk för brännskada och/eller skållning till följd av heta delar, hett vatten och/eller ånga. Var
försiktig om du vänder apparaten upp och ned –hett vatten i behållaren kan orsaka skållning.
Om felindikeringslampan tänds fungerar inte apparaten normalt. Dra ut sladden och kontakta
återförsäljaren.
Särskilda anvisningar
Apparaten bör anslutas till en egen krets.
Om du använder förlängningssladd ska dess ledartvärsnittsarea vara tillräcklig för verktygets
strömförsörjning. Olämplig förlängningssladd kan medföra risk för brand och/eller elolycksfall. Dra
sladden så att den inte utgör en snubblingsrisk.
Den här apparaten kan användas av barn från åtta år och uppåt samt av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, om de
ges handledning eller får instruktioner angående en säker användning av apparaten och förstår de
risker som är förknippade med användningen. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än åtta år och det sker under övervakning.
Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn yngre än åtta år.
Dränk aldrig apparaten, sladden eller stickproppen i vatten eller annan vätska.
Lämna inte apparaten påslagen i närheten av tyg eller antändliga ytor.
Dra ut sladden när apparaten inte används.
Vidrör inte apparaten med våta händer.
Dra inte i sladden för att dra ut stickproppen.
Utsätt inte apparaten för fukt, regn, solsken etc.
Lämna aldrig apparaten tillslagen utan uppsikt.
Dra ut sladden vid påfyllning/tömning av vatten.
OBS!
Använd inte kemiska tillsatser, doftämnen eller avkalkningsmedel. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för
skador som orsakas av sådana tillsatser.

SVENSKA
6
HANDHAVANDE
Allmänna anvisningar
Första gången apparaten slås på kan den avge ljud och viss lukt. Detta är helt normalt och upphör snart.
Före första användning, dra strykjärnet över en bit tyg som du inte är rädd om.
Förberedelser
Sortera stryktvätten efter symbolerna på tvättmärkena eller efter tygkvalitet.
TVÄTTMÄRKE
TYGKVALITET
TERMOSTATINSTÄLLNING
Syntet
Låg temperatur
Silke, ull
Medelhög temperatur
Bomull, linne
Hög temperatur
Tyg som inte tål strykning
Börja med plagg som ska strykas med låg temperatur. Därmed undviks väntetid, eftersom det går fortare
för strykjärnet att bli varmt än att kallna, och risken för brännskador på tyget elimineras.
Ångstrykning
Påfyllning av vattenbehållare
1. Kontrollera att sladden är utdragen.
2. Sätt ångvredet till minimiläge.
3. Öppna locket.
4. Höj strykjärnets spets så att du kan hälla i
vatten utan att spilla.

SVENSKA
7
5. Häll sakta vatten från påfyllningsmåttet i
behållaren. Fyll inte på mer än till behållarens
maximimarkering (cirka 200 ml).
6. Stäng locket.
Temperaturinställning
1. Placera apparaten vertikalt.
2. Sätt i sladden
3. Ställ in temperaturvredet enligt symbolen på
tvättmärket. Indikeringslampan tänds för att
visa att apparaten värms upp. Börja inte stryka
förrän indikeringslampan slocknat.
VARNING! Under strykning tänds indikeringslampan
när apparaten värms för att bibehålla inställd
temperatur. Om du sänker temperaturen efter
strykning med hög temperatur ska du inte börja
stryka förrän indikeringslampan tänts.
Inställning av ånga
Ställ in önskad ångmängd med ångvredet.
Vrid ångvredet till lämpligt läge för önskad ångmängd
och inställd temperatur.
VARNING! Apparaten avger ånga kontinuerligt när
den är i horisontellt läge. Avbryt ångavgivningen
genom att sätta apparaten vertikalt eller genom att
sätta ångvredet till 0. Ångfunktionen kan bara
användas vid hög temperatur. Om för låg temperatur
är inställd kan det rinna vatten på sulan.

SVENSKA
8
Ångsprutning vid vertikal strykning
1. Tryck på ångsprutningsknappen för att avge en
kraftig ångstråle som tränger in i tyget och
slätar ut de svåraste veck. Vänta några
sekunder innan du trycker igen.
2. Använd ångsprutning vid vertikal strykning av
gardiner, kläder på galge och liknande.
VARNING! Ångsprutning fungerar bara vid hög
temperatur. Sluta använda ångsprutning när
temperaturindikeringslampan tänds och fortsätt inte
förrän lampan slocknat.
Strykning utan ånga
Strykning utan ånga görs på samma sätt som ångstrykning, men med ångvredet i minimiläge.
Sprejfunktion
1. Kontrollera att det finns vatten i behållaren.
Tryck ned sprejknappen långsamt för grov stråle
eller snabbt för fin dimma.
VARNING! Ömtåliga tyger bör fuktas med
sprejfunktionen före strykning, eller skyddas genom att
en fuktig trasa placeras mellan strykjärnet och tyget.
Spreja inte på silke eller syntetmaterial, det kan orsaka
fläckar.

SVENSKA
9
UNDERHÅLL
Rengöring
OBS! Dra ut sladden före rengöring.
Föroreningar, stärkelserester och liknande på sulan avlägsnas med en trasa fuktad med vatten eller milt
rengöringsmedel. Använd inte slipande rengöringsmedel. Använd inte stålull eller liknande, som kan repa
ytan. Rengör plastdelar med en fuktig trasa och torka torrt.
Rengöringsfunktion
Rengöringsfunktionen avlägsnar eventuella föroreningar innanför sulan. Använd den enligt nedan med
10–15 dagars intervall.
1. Fyll vattenbehållaren till maximimarkeringen och sätt ångvredet till minimiläge.
2. Sätt temperaturvredet till maximitemperatur och vänta tills indikeringslampan slocknar.
3. Låt sulan svalna och rengör den med en
fuktig trasa.
Förvaring
1. Dra ut sladden.
2. Töm vattenbehållaren genom att vända
apparaten upp och ned och skaka den försiktigt.
3. Låt apparaten svalna helt.
4. Linda upp sladden.
5. Förvara alltid apparaten vertikalt.
Tips
Använd låg temperatur för plagg med paljetter, brodyr, applikationer och liknande.
För tyger av blandade material, till exempel 40% bomull och 60% syntet, använd
temperaturinställningen för det tyg som tål lägst temperatur.
Om du inte vet hur hög temperatur materialet tål, kan du prova på något dolt ställe på plagget.
Börja med låg temperatur och hög gradvis tills lämplig temperatur uppnås.
Stryk aldrig över fläckar. Värme gör att fläckarna bränner fast i tyget.
Använd måttlig temperatur vid strykning utan ånga. Hög temperatur kan orsaka gula märken.
Stryk plagg av silke, ylle och syntet från avigsidan för att undvika märken.
Stryk sammet längs fiberriktningen och tryck inte på strykjärnet för att undvika att tyget blir blankt.
Plaggen skrynklas värre om tvättmaskinen är mycket full samt vid centrifugering med högt varvtal.

NORSK
11
NORSK
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk!
SIKKERHETSANVISNINGER
Apparatet skal bare brukes til det det er beregnet for og i henhold til disse anvisningene.
Ikke senk apparatet i vann eller annen væske –fare for el-ulykke.
Slå av apparatet før du kobler til eller fra støpselet. Trekk ikke i ledningen når du skal trekke ut
støpselet.
Ikke la ledningen komme i kontakt med varme overflater. La apparatet kjøle seg helt ned før
oppbevaring. Vikle ledningen løst rundt apparatet ved oppbevaring.
Trekk ut støpselet før påfylling/tømming av vann og når apparatet ikke brukes.
Ikke bruk apparatet hvis ledningen eller støpselet er skadet, hvis apparatet ikke fungerer som det
skal, hvis det har falt eller er blitt skadet. Ikke demonter apparatet og ikke forsøk å reparere det –
fare for el-ulykke. Eventuelle reparasjoner skal kun utføres av kvalifisert personale.
Overvåk apparatet nøye når det brukes av eller i nærheten av barn. Forlat aldri apparatet påslått
eller på strykebrettet uten tilsyn.
Fare for brannskade og/eller skålding som følge av varme deler, varmt vann og/eller damp. Vær
forsiktig hvis du snur apparatet opp-ned –varmt vann i beholderen kan forårsake skålding.
Hvis feilindikatorlampen tennes, fungerer ikke apparatet normalt. Trekk ut støpselet og kontakt
forhandleren.
Spesielle anvisninger
Apparatet bør kobles til en egen krets.
Hvis du bruker skjøteledning, skal lederne ha et tverrsnittsareal som er tilstrekkelig for apparatets
strømforsyning. Uegnet skjøteledning kan medføre fare for brann og/eller el-ulykker. Legg
ledningen slik at det ikke er fare for at noen snubler i den.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og over og personer med reduserte fysiske,
følelsesmessige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fatt
opplæring eller instruksjon i bruk av apparatet på en sikker mate og forstår farene som er involvert.
Sorg for at barn ikke leker med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med
mindre de er eldre enn 8 år og er under tilsyn.
Hold apparatet og ledningen som hører til unna barn under 8 år.
Senk aldri apparatet, ledningen eller støpselet ned i vann eller annen væske.
Ikke forlat apparatet påslått i nærheten av tøy eller antennelige overflater.
Trekk ut støpselet når apparatet ikke er i bruk.
Apparatet må ikke håndteres med våte hender.
Trekk ikke i ledningen når du skal trekke ut støpselet.
Apparatet må ikke utsettes for fukt, regn, solskinn osv.
Forlat aldri apparatet uten tilsyn mens det er i gang.
Koble støpselet fra stikkontakten ved påfylling/tømming av vann.
OBS!
Ikke bruk kjemiske tilsetningsstoffer, parfymetilsetninger eller avkalkingsmidler. Produsenten påtar seg
ikke ansvar for skader som forårsakes av slike tilsetninger.

NORSK
13
BRUK
Generelle anvisninger
Apparatet kan avgi lyd og en viss lukt første gang det brukes. Dette er helt normalt og går fort over. Før
første gangs bruk må du dra strykejernet over en stoffbit som du ikke er redd for.
Forberedelser
Sorter tøyet som skal strykes, etter symbolene på vaskelappene eller etter tøykvalitet.
VASKELAPP
TØYKVALITET
TERMOSTATINNSTILLING
Syntetisk
Lav temperatur
Silke, ull
Middels temperatur
Bomull, lin
Høy temperatur
Tøy som ikke tåler stryking
Start med plagg som skal strykes med lav temperatur. Dermed unngår du ventetid, siden det går raskere
å varme opp strykejernet enn å kjøle det ned, og faren for brannskader på tøyet elimineres.
Dampstryking
Påfylling av vannbeholder
1. Kontroller at støpselet er frakoblet.
2. Sett dampbryteren til minste innstilling.
3. Åpne lokket.
4. Vipp opp tuppen av strykejernet slik at du kan
fylle på vann uten å søle.

NORSK
14
5. Hell sakte vann fra påfyllingsbegeret til
beholderen. Ikke fyll på mer enn til
beholderens maks.-merke (ca. 200 ml).
6. Lukk lokket.
Temperaturinnstilling
1. Plasser apparatet vertikalt.
2. Sett i støpselet.
3. Still inn temperaturbryteren i henhold til
symbolene på vaskelappen. Indikatorlampen
tennes for å vise at apparatet varmes opp. Ikke
begynn å stryke før indikatorlampen har
sluknet.
ADVARSEL! Under stryking tennes indikatorlampen
når apparatet varmes opp for å opprettholde innstilt
temperatur. Hvis du senker temperaturen etter
stryking med høy temperatur, må du ikke begynne å
stryke før indikatorlampen er tent.
Innstilling av damp
Still inn ønsket dampmengde med dampbryteren.
Vri dampbryteren til egnet posisjon for ønsket
dampmengde og innstilt temperatur.
ADVARSEL! Apparatet avgir damp kontinuerlig når
det er i horisontal stilling. Avbryt dampproduksjonen
ved å stille apparatet vertikalt eller ved å sette
dampbryteren til 0. Dampfunksjonen kan bare brukes
ved høy temperatur. Hvis det er stilt inn for lav
temperatur, kan det renne vann på sålen.

NORSK
15
Dampspraying ved vertikal stryking
1. Trykk på dampsprayknappen for å avgi en
kraftig dampstråle som trenger inn i tøyet og
glatter ut de mest gjenstridige krøllene. Vent i
noen sekunder før du trykker igjen.
2. Bruk dampspray ved vertikal stryking av
gardiner, klær på henger og lignende.
ADVARSEL! Dampspraying fungerer bare ved høy
temperatur. Slutt å bruke dampspraying når
temperaturindikatorlampen tennes, og ikke fortsett før
lampen slukkes igjen.
Stryking uten damp
Stryking uten damp gjøres på samme måte som dampstryking, men med dampbryteren satt til minste
innstilling.
Sprayfunksjon
1. Kontroller at det er vann i beholderen. Trykk
sprayknappen sakte ned for å få en grov stråle,
eller raskt for å få fin damp.
ADVARSEL! Ømtålig tøy bør fuktes med
sprayfunksjonen før stryking eller beskyttes ved at en
fuktig klut plasseres mellom strykejernet og tøyet. Ikke
spray på silke eller syntetisk materiale, det kan gi
flekker.

NORSK
16
VEDLIKEHOLD
Rengjøring
OBS! Trekk ut støpselet før rengjøring.
Urenheter, stivelsesrester og lignende på sålen fjernes med en klut fuktet med vann eller et mildt
rengjøringsmiddel. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler.
Ikke bruk stålull eller liknende som kan ripe overflaten.
Rengjør plastdeler med en fuktig klut og tørk dem tørre.
Rengjøringsfunksjon
Rengjøringsfunksjonen fjerner eventuelle urenheter innenfor sålen. Bruk den i henhold til det
nedenstående med 10–15 dagers intervall.
1. Fyll vannbeholderen til maks.-merket og sett dampbryteren til minste innstilling.
2. Sett temperaturbryteren til maksimal temperatur og vent til indikatorlampen slukner.
3. La sålen kjøle seg ned og rengjør den med
en fuktig klut.
Oppbevaring
1. Koble støpselet fra stikkontakten.
2. Tøm vannbeholderen ved å snu apparatet opp-
ned og riste det forsiktig.
3. La apparatet kjøle seg helt ned.
4. Vikle opp ledningen.
5. Apparatet skal alltid oppbevares vertikalt.

NORSK
17
Tips
Bruk lav temperatur til plagg med paljetter, broderi, applikasjoner og lignende.
Til tøy av blandet materiale, for eksempel 40% bomull og 60% syntetisk, bruker du
temperaturinnstillingen for det tøyet som tåler lavest temperatur.
Hvis du ikke vet hvor høy temperatur materialet tåler, kan du prøve først på en mindre synlig del av
plagget. Start med lav temperatur og øk den gradvis til du oppnår en egnet temperatur.
Stryk aldri over flekker. Varmen gjør at flekkene brenner fast i tøyet.
Bruk moderat temperatur ved stryking uten damp. Høy temperatur kan forårsake gule merker.
Stryk plagg av silke, ull og syntetisk materiale på vrangen for å unngå merker.
Unngå at fløyel blir blank under stryking ved å stryke langs fiberretningen og ikke trykke på
strykejernet.
Plaggene blir mer krøllete hvis vaskemaskinen er veldig full, og hvis de sentrifugeres med høyt
turtall.
Mange typer tøy er enklere å stryke hvis det ikke er helt tørt.
Silke skal for eksempel alltid strykes når det er fuktig.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
18
POLSKI
Przed użyciem przeczytaj uważnie instrukcję obsługi!
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenia można używać wyłącznie w określony sposób, zgodnie z niniejszą instrukcją.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych cieczach – ryzyko porażenia prądem.
Wyłącz urządzenie, zanim odłączysz kabel lub podłączysz go do gniazdka. Nigdy nie ciągnij za
kabel, aby wyciągnąć wtyczkę.
Nie dopuść do zetknięcia się kabla z gorącymi powierzchniami. Przed rozpoczęciem
przechowywania odczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie. Przystępując do przechowywania,
owiń kabel luźno wokół urządzenia.
Wyciągnij kabel przed uzupełnianiem/wylewaniem wody oraz kiedy urządzenie nie będzie
używane.
Nie używaj urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone, urządzenie nie działa normalnie po
upadku albo jest uszkodzone w inny sposób. Nie rozbieraj urządzenia na części i nie próbuj go
naprawiać – ryzyko porażenia prądem. Ewentualnych napraw może dokonywać tylko
wykwalifikowany personel.
Zachowuj szczególną ostrożność, jeśli w momencie korzystania w pobliżu przebywają dzieci. Nigdy
nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru na desce do pracowania.
Ryzyko oparzeń na skutek kontaktu z gorącymi częściami, gorącą wodą i/lub parą. Zachowaj
ostrożność, kiedy używasz urządzenia do góry dnem – gorąca woda ze zbiornika może
spowodować oparzenia.
Jeżeli zapali się kontrolka sygnalizująca uszkodzenie, oznacza to, że urządzenie nie działa
poprawnie. Wyjmij wtyczkę i skontaktuj się z dystrybutorem.
Szczególne instrukcje
Urządzenie należy podłączyć do oddzielnego obwodu.
Jeżeli używasz przedłużacza, powierzchnia jego przekroju powinna być wystarczająca do zasilania
danego narzędzia. Niewłaściwy przedłużacz może spowodować ryzyko pożaru i/lub porażenia
prądem. Przeprowadź kabel w taki sposób, aby nie stwarzał ryzyka potknięcia.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub
umysłowej, a także osoby nieposiadające należy tego doświadczenia lub wiedzy mogą korzystać z
urządzenia pod warunkiem, że znajdują się pod nadzorem lub otrzymały wytyczne dotyczące
bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić
się urządzenie m. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są
one w wieku 8 lat lub starsze i znajdują się pod nadzorem.
Urządzenie wraz z przewodem należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej
8 lat.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych płynach.
Nigdy nie zostawiaj urządzenia w pobliżu tkanin i łatwopalnych powierzchni.
Wyciągnij kabel z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest używane.
Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękoma.
Nigdy nie ciągnij za kabel, aby wyciągnąć wtyczkę.
Nie narażaj urządzenia na działanie wilgoci, deszczu lub światła słonecznego itd.
Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Przed przystąpieniem do uzupełniania/wylewania wody wyjmij kabel z gniazdka.
UWAGA!
Nie używaj dodatków chemicznych, substancji zapachowych ani środków do usuwania kamienia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek używania takich dodatków.

POLSKI
19
OPIS
1. Dysza
2. Pokrywka otworu do napełniania
3. Pokrętło regulacji pary
4. Przycisk czyszczenia
5. Przycisk rozpylania
6. Przycisk uderzenia pary
7. Szybka lampki
8. Osłona uchwytu
9. Usztywnienie kabla
10. Kabel
11. Pokrętło regulacji temperatury
12. Tylna obudowa
13. Zbiornik wody
14. Obudowa
15. Stopa
16. Miarka

POLSKI
20
OBSŁUGA
Instrukcje ogólne
Przy pierwszym użyciu urządzenie może wydawać pewne dźwięki i zapachy. Jest to zupełnie normalne
zjawisko i wkrótce minie. Przed pierwszym użyciem przeprasuj żelazkiem kawałek niepotrzebnego
materiału.
Przygotowania
Posortuj rzeczy przeznaczone do prasowania według oznaczeń ma metkach lub według rodzaju tkaniny.
OZNACZENIE NA METCE
RODZAJ TKANINY
USTAWIENIE TERMOSTATU
Syntetyk
Niska temperatura
Jedwab, wełna
Średnia temperatura
Bawełna, len
Wysoka temperatura
Tkaniny, które nie są odporne na prasowanie
Zacznij od rzeczy, które należy prasować w niskiej temperaturze. W ten sposób unikniesz czasu
oczekiwania, ponieważ żelazko nagrzewa się szybciej niż stygnie, ponadto wyeliminujesz ryzyko
przypalenia materiałów.
Prasowanie parą
Uzupełnianie zbiornika wody
1. Upewnij się, czy kabel jest wyciągnięty z
gniazdka.
2. Przestaw pokrętło regulacji pary do położenia
minimum.
3. Otwórz pokrywkę.
4. Unieś czubek żelazka, aby móc wlać wodę, nie
rozchlapując jej.
Table of contents
Languages:
Other Menuett Iron manuals
Popular Iron manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker First Impressions AS900 Series Use and care book

Russell Hobbs
Russell Hobbs Light & Easy Brights manual

Hamilton Beach
Hamilton Beach 840172800 Use & care guide

Bosch
Bosch TDS2021GB operating instructions

Reliable
Reliable 426HAB Specifications

Hoover
Hoover Steam Capsule Handy SSH1300011 user manual