HOFFEN CSI-8307 User manual

ŻELAZKO PAROWE BEZPRZEWODOWE | CORDLESS STEAM IRON
INSTRUKCJA | INSTRUCTION MANUAL


33
SPIS TREŚCI
ŻELAZKO PAROWE BEZPRZEWODOWE | CORDLESS STEAM IRON
Model: CSI-8307
1.UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM ................................................................................. 4
2. DANE TECHNICZNE .................................................................................................................... 4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ............................................................................ 4
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ............................................................................................................ 8
5. BUDOWA ....................................................................................................................................... 8
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU ............................................................................................................ 9
7. UŻYTKOWANIE ............................................................................................................................ 10
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ............................................................................................. 15
9. NAPRAWA ..................................................................................................................................... 16
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ..................................................................................... 16
11. UTYLIZACJA .............................................................................................................................. 16
12. DEKLARACJA CE ...................................................................................................................... 17
13. GWARANCJA ............................................................................................................................. 17

34
1.UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Żelazko parowe bezprzewodowe przeznaczone jest do prasowania tkanin, w
celu usunięcia zagnieceń. Moc znaminowa w przedziale 2000-2400 W sprawia,
że jest idealnym urządzeniem dla tych, którzy cenią wygodę użytkowania.
Funkcja uderzenia pary znakomicie poradzi sobie z większymi zagnieceniami.
Możliwość prasowania w pionie oraz możliwość odłączenia od żelazka bazy
zasilającej, a wraz z nią plączącego sie przewodu zasilającego.
Żelazko nie jest przeznaczone do użytkowania w warunkach przemysłowych,
w celach zarobkowych.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną instalację i użytkowanie
urządzenia.
To urządzenie przeznaczone jest do prywatnego użytku wewnątrz
pomieszczeń.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
od 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby o braku
doświadczenia i wiedzy, chyba że są one pod nadzorem
osoby dorosłej lub korzystają z urządzenia bezpiecznie,
zgodnie z instrukcją obsługi i rozumieją zagrożenia.
2. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
4. Żelazko parowe i jego przewód trzymaj w miejscu
niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 roku życia,
gdy jest podłączone do sieci lub stygnie po uprzednim
użyciu.
Nr partii POJM180307
Model CSI-8307
Zasilanie 220-240 V~ 50-60 Hz
Moc 2000 – 2400 W
2. DANE TECHNICZNE
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

35
5. Nie pozostawiaj żelazka bez nadzoru, gdy podłączone
jest do sieci elektrycznej.
6. Przed napełnieniem zbiornika na wodę lub wylaniem
wody pozostałej w zbiorniku, należy odłączyć wtyczkę
żelazka od sieci elektrycznej.
7. Pokrywa wlewu wody nie może być otwarta podczas
użycia. Napełniaj zbiornik wody zgodnie z opisem w
sekcji 7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ.
8. Używaj żelazko wyłącznie wraz z dołączoną podstawą.
9. Podczas odstawiania żelazka na jego podstawę,
upewnij się, że podstawa jest ustawiona na stabilnej
powierzchni.
10. Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony przez producenta, serwis
techniczny lub wykwalikowaną osobę, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
11. Żelazko musi być używane na stabilnej i płaskiej
powierzchni i na taką odstawiane.
12. Nie należy używać żelazka, jeśli zostało upuszczone,
jeżeli widoczne są oznaki uszkodzenia lub jeśli wycieka
z niego woda.
13. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.
14. Ostrzeżenie! Nigdy nie dotykaj stopy grzejnej żelazka, gdy jest ono
włączone! Ryzyko popatrzenia!
15. Ostrzeżenie! Nie dotykać gorących metalowych części, gorącej wody
bądź pary, aby uniknąć oparzenia.
16. Do zbiornika na wodę w miarę możliwości zaleca się wlewanie wody
destylowanej i/lub zdemineralizowanej.
17. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się
dzieci!
18. Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych
płynach! Podczas nalewania wody do zbiornika należy zachować
szczególną ostrożność.
19. Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami.

36
20. Nigdy nie kieruj strumienia pary na inne osoby
21. lub zwierzęta.
22. Nigdy nie kierować strumienia pary bezpośrednio na urządzenia
elektryczne lub urządzenia zawierające elementy elektryczne (TV, radio,
piec elektryczny).
23. Nie kierować strumienia pary na niezabezpieczone powierzchnie
drewniane, nieprzystosowane do tego fugi, zimne szkło lub tworzywa
sztuczne.
24. Nigdy nie odwracać urządzenia do góry dnem lub nie kłaść na boku gdy
jest włączone lub gdy w zbiorniku znajduje się woda.
25. Uwaga! Ryzyko oparzenia! Podczas użytkowania stopa żelazka mocno
nagrzewa się.
26. Podczas opróżniania zbiornika wody należy zachować ostrożność –
ryzyko oparzenia gorącą wodą.
27. Używaj urządzenie tylko do celów, do których jest przeznaczone.
28. Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe opakowanie.
29. Jeśli urządzenie jest przekazywane innym osobom, należy upewnić się,
że niniejsza instrukcja obsługi została przekazana wraz z urządzeniem.
30. Nie używać żelazka, jeśli jest uszkodzone lub działa w sposób
nieprawidłowy.
31. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, podczas korzystania
z urządzeń elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa.
32. Urządzenie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
33. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie rozwinąć przewód
sieciowy.
34. Zwróć uwagę, aby przewód sieciowy nie dotykał gorącej stopy żelazka.
35. Po eksploatacji należy wyłączyć żelazko, odłączyć od sieci elektrycznej, a
następnie umieścić urządzenie w położeniu pionowym. Uwaga! Żelazko
nadal będzie nagrzane przez pewien czas.
36. Gdy urządzenie nie jest używane lub przed rozpoczęciem jego czyszczenia,
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Należy poczekać na
schłodzenie się urządzenia przed przystąpieniem do czyszczenia.

37
37. Nie przykrywać urządzenia podczas pracy. W przypadku, gdy urządzenie
jest przykryte lub styka się z materiałem łatwopalnym może pojawić się
ryzyko zaprószenia ognia.
38. Nigdy nie wolno prasować na sucho lub z parą, ubrań noszonych na
sobie oraz kierować strumienia pary w ludzi.
39. Nie wolno dolewać do zbiorniczka z wodą substancji zapachowych, octu
ani innych substancji chemicznych, mogą one bowiem doprowadzić do
poważnego uszkodzenia urządzenia.
40. Zwracaj uwagę na poziom wody w zbiorniczku. Zbyt duża ilość wody
w zbiorniku może spowodować wylewanie się jej podczas prasowania.
Zbyt mała ilość wody może uniemożliwić pracę z uderzeniem pary.
41. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w żadnej innej cieczy .
42. Nie dotykać stopy żelazka podczas prasowania lub zaraz po zakończeniu
prasowania, ponieważ jest gorąca.
43. Nie owijać przewodu zasilania wokół żelazka lub podstawy przed
odstawieniem, zanim żelazko całkowicie nie wystygnie.
44. Nie wolno podejmować prób demontażu jakichkolwiek części
urządzenia.
45. Wewnątrz żelazka nie znajdują się żadne części przeznaczone do
naprawy.
46. Oparzenia mogą powstać na skutek kontaktu z gorącymi częściami
żelazka, parą i gorącą wodą. Gorąca woda może znajdować się w
zbiorniku na wodę i wyciec podczas przekręcenia żelazka do góry
nogami.
47. Nie otwierać pokrywy wlewu wody podczas prasowania.
48. Zachowaj instrukcję.
49. Elektroniczna wersja instrukcji obsługi dostępna jest pod adresem

38
5. BUDOWA
1
2
3
45678
9
10
11
12
13
14
15
16
Przeczytaj instrukcję
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.
Urządzenie do użytku wewnętrznego
Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład
nansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku i
recyklingu odpadów opakowaniowych.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie –
tektura.
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI

39
17
3
1. Dysza spryskiwacza
2. Pokrywa wlewu wody
3. Regulator pary
4. Przycisk wyrzutu pary
5. Przycisk spryskiwacza
6. Sygnalizacja świetlna procesu nagrzewania żelazka / podłączenia do zasilania
7. Rączka
8. Obrotowe mocowanie przewodu sieciowego
9. Blokada dołączenia / odłączenia bazy zasilającej
10. Baza zasilająca wraz z przewodem
11. Pokrywa tylna
12. Zbiornik na wodę
13. Pokrętło wyboru temperatury
14. Oznaczenie maksymalnego poziomu wody
15. Przycisk funkcji czyszczenia „CLEAN”
16. Ceramiczna stopa żelazka
17. Miarka
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian
itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
1. 1 x Żelazko
2. 1 x Baza zasilająca wraz z przewodem
3. 1 x Miarka
4. 1 x Instrukcja obsługi
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest
kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są
pęknięte, a przewód nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części bądź jest
uszkodzona, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj
opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU

310
7.1 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
UWAGA! Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Jest
to zjawisko normalne i nie oznacza uszkodzenia urządzenia. Żelazko wtedy
powinno znajdować się w pomieszczeniu dobrze wentylowanym. Zjawisko to
ustanie po krótkiej chwili. W przypadku braku ustania wydostawania się dymu,
żelazko należy natychmiast odłączyć od zasilania.
7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ
UWAGA!
• Nie wrzucać do zbiornika na wodę żadnych obiektów.
• Nie dolewać wody podczas prasowania oraz wtedy, gdy żelazko jest gorące.
• Urządzenie jest przystosowane do pracy z wodą z kranu. Jednak, jeśli woda
w Twojej okolicy jest twarda, zaleca się używanie wody destylowanej lub
demineralizowanej.
1. Upewnij się, że żelazko jest odłączone od gniazda sieci elektrycznej.
2. Otwórz pokrywę otworu wlewu wody umieszczoną na przedniej części żelazka.
3. Napełnij zbiornik na wodę (nie przekraczając poziomu maksymalnego
znajdującego się na boku żelazka) za pomocą dołączonej miarki na wodę.
4. Zamknij pokrywę otworu wlewowego.
7.3 UMIESZCZANIE ŻELAZKA NA PODSTAWIE/ZDEJMOWANIE ŻELAZKA Z
PODSTAWY
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone – pokrętło wyboru temperatury jest
7. UŻYTKOWANIE

311
ustawione w pozycji OFF i odłączone od gniazda sieci elektrycznej.
2. Aby odłączyć bazę zasilającą od żelazka przesuń blokadę odłączenia bazy
zasilającej w kierunku symbolu otwartej kłódki i zdejmij żelazko z podstawy.
3. Aby ponownie podłączyć bazę zasilającą , upewnij się, że blokada dołączenia
/ odłączenia bazy znajduje się na pozycji otwartej kłódki, a następnie umieść
żelazko na podstawie.
4. Następnie, przesuń blokadę podstawy w kierunku symbolu zamkniętej kłódki w
celu zablokowania podłączenia podstawy.
5. Dopiero gdy baza zasilająca żelazko jest podłączona i zabezpieczona blokadą –
podłącz żelazko do gniazda zasilającego i ustaw pokrętło regulatora temperatury
na pożądanej pozycji grzania.

312
UWAGA! Po zdjęciu żelazka z podstawy, będzie ono stopniowo traciło
temperaturę. Żelazko bezprzewodowe jest w stanie kumulować jedynie
ciepło. Nie posiada żadnych elementów kumulujących energię elektryczną
(takich jak na przykład akumulatory).
7.4 PRACA
Jeśli decydujesz się na prace na mokro, przed włączeniem żelazka napełnij
zbiornik na wodę zgodnie z informacją w punkcie 7.2 NAPEŁNIANIE
ZBIORNIKA NA WODĘ.
Przy pracy na sucho jest dozwolone aby w zbiorniku na wodę znajdowała się
woda.
Aby żelazko zaczęło się nagrzewać a sygnalizacja świetlna procesu
nagrzewania żelazka zaświeciła się pokrętło wyboru temperatury powinno
być ustawione przynajmniej w zakresie pozycji oznaczonej „ synthetic”.
UWAGA! Jeśli w trakcie prasowania parowego dojdzie do wycieku wody
ze stopy żelazka, oznacza to, że temperatura nagrzania urządzenia jest
zbyt niska. Należy przekręcić pokrętło wyboru temperatury w kierunku
wyższej temperatury. Para zacznie się wydobywać, gdy urządzenie osiągnie
odpowiednią temperaturę.
7.5 PRASOWANIE NA SUCHO
1. Ustaw żelazko w pozycji pionowej.
2. Upewnij się, że żelazko jest właściwie podłączone do bazy zasilającej, a blokada
bazy jest w pozycji symbolu zamkniętej kłódki.
3. Ustaw regulator pary w pozycji (brak pary).
4. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazda elektrycznego.
5. Ustaw wymaganą temperaturę prasowania względem wskaźnika znajdującego
się na obudowie żelazka w wybrane położenie.
UWAGA! Podczas prasowania na sucho woda może znajdować się w
zbiorniku na wodę.
UWAGA! Przed przystąpieniem do prasowania, sprawdź zaznaczoną na
metce tkaniny wymaganą temperaturę prasowania.

313
Materiał Temperatura Zalecenia
OFF Wyłączenie
Zawsze sprawdź
na małej
części ubrania
niewidocznej
podczas
noszenia czy
używania.
synthetic
tkaniny sztuczne
(np. akryl,
nylon, poliamid,
poliester)
Niska
temperatura
silk
wool
(jedwab; wełna)
Normalna
temperatura
cotton
(bawełna)
Normalna
temperatura lub
wysoka
MAX linen
(len)
Wysoka
temperatura
Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt,
właściwą temperaturę prasowania należy ustalić przez wyprasowanie takiej
jego części, która będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania
UWAGA! Zawsze zaczynaj prasownie od produktów wymagających
najniższej temperatury prasowania.
6. Gdy sygnalizacja świetlna procesu nagrzewania żelazka jest w stanie świecenia
oznacza to że żelazko jest podłączone do źródła zasilania i że się nagrzewa do
ustawionej na regulatorze temperatury.
7. Gdy zgaśnie, oznacza to, że żelazko uzyskało pożądaną temperaturę.
7.6 FUNKCJA SPRYSKIWACZA
Funkcji tej można używać w celu usunięcia opornych zagnieceń.
1. Sprawdź czy w zbiorniku znajduje się woda, jeżeli nie przejdź do opisu
7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ.
2. Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkukrotnie wciśnij przycisk spryskiwacza.
Woda będzie wylatywać dyszą spryskiwacza z przodu żelazka.
7.7 FUNKCJA UDERZENIA PARY
Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach,
zasłonach itp. Tej funkcji można używać także podczas prasowania na sucho.
UWAGA! Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi!

314
1. Sprawdź czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody, jeżeli nie przejdź do
opisu 7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ.
2. Ustaw żelazko w pozycji pionowej.
3. Pokrętło regulacji temperatury powinno być nastawione co najmniej na
silk wool.
4. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazda elektrycznego.
5. Zaświeci się sygnalizacja świetlna procesu nagrzewania żelazka, która zgaśnie
gdy żelazko uzyska pożądaną temperaturę.
6. Wciśnij przycisk uderzenia pary, kierując stopę żelazka na tkaninę.
7.8 PRASOWANIE Z PARĄ
1. Sprawdź czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody jeżeli nie przejdź do
opisu 7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ.
2. Ustaw żelazko w pozycji pionowej.
3. Temperatura na pokrętle regulacji temperatury powinna być nastawiona co
najmniej na wool.
4. Ustaw regulator mocy uderzenia pary w jednej z trzech możliwych pozycji
intensywności generowanej pary.
5. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego.
6. Zaświeci się sygnalizacja świetlna procesu nagrzewania żelazka, która zgaśnie
gdy żelazko uzyska pożądaną temperaturę.
7. Para będzie się wydobywać z żelazka tylko w pozycji poziomej.
8. Po zakończeniu prasowania z parą, przesuń regulator mocy uderzenia pary w
pozycję (brak pary) .
7.9 KOŃCZENIE PRACY
1. Umieść żelazko w pozycji pionowej na podstawie i ustaw blokadę na pozycji
zamkniętej kłódki.
2. Odłącz od zasilania.
3. Poczekaj aż ostygnie.
4. Opróżnij zbiornik na wodę.
5. Postaw w suchym dobrze wentylowanym miejscu.
UWAGA! W sytuacji awarii termostatu zadziała zabezpieczenie termiczne,
aby zapobiec przegrzaniu żelazka.

315
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, odłącz od zasilania i pozostaw do
ostygnięcia przed wykonaniem czyszczenia i konserwacji w celu
uniknięcia porażenia elektrycznego i oparzenia.
8.1 Główne zasady
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz
przedłuża żywotność urządzenia.
1. Po zakończeniu pracy wyłącz i odłącz urządzenie od źródła zasilania.
2. Poczekaj, aż urządzenie ostygnie - około 30 min.
3. Opróżnij zbiornik na wodę.
4. Jeśli zachodzi potrzeba wytrzyj do sucha elementy urządzenia miękką
ściereczką.
5. Odłóż w bezpieczne miejsce.
Czyszczenie
1. Przed czyszczeniem należy poczekać na ostudzenie się stopy żelazka.
2. Stopę żelazka oraz obudowę przecierać wilgotną szmatką.
3. Nie czyścić przy użyciu żrących ani ściernych środków czyszczących.
4. Do czyszczenia nie używać octu, chloru ani innych związków chemicznych.
Uwaga!
Nie stosować do czyszczenia żadnych silnych środków chemicznych,
alkalicznych, ściernych lub dezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie
wpływać na powierzchnię urządzenia.
Nie używaj metalowych, ostrych lub szorstkich przyrządów do czyszczenia
gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Nie zanurzaj żelazka oraz przewodu sieciowego w wodzie i innych płynach.
Funkcja SELF CLEAN
1. Podłącz żelazko parowe do sieci elektrycznej z dołączoną do niego bazą
przewodu zasilającego.
2. Napełnij zbiornik na wodę do połowy.
3. Ustaw regulator temperatury w pozycji maksymalnej (MAX).
4. Poczekaj, aż żelazko parowe osiągnie pożądaną temperaturę i zgaśnie dioda
sygnalizująca proces nagrzewania.
5. Odłącz żelazko parowe od sieci elektrycznej.
6. Trzymając żelazko poziomo nad zlewem, zmień regulator pary w pozycję
maksymalną i naciśnij przycisk „CLEAN”.
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

316
• Poczekaj, aż żelazko ostygnie.
• Opróżnij zbiornik na wodę.
• Owiń przewód sieciowy wokół żelazka.
• Puste żelazko przechowuj w pozycji pionowej z przymocowaną podstawą na
stabilnej powierzchni.
• Zawsze przechowuj urządzenie w suchym wentylowanym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
• Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu.
Materiały z opakowania nadają się w 100 % do wykorzystania jako surowiec wtórny
i są oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy dokonać
zgodnie z przepisami lokalnymi.
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią
źródło zagrożenia.
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj
urządzenia samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
serwis techniczny lub wykwalikowaną osobę.
9. NAPRAWA
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
11. UTYLIZACJA
Wrząca woda i para będą wyrzucane z otworów w ceramicznej stopie z
wypłukanymi zanieczyszczeniami.
7. Po ostygnięciu żelazka, przenieś żelazko na stary (najlepiej) kawałek materiału.
Zapewni to, że stopa będzie sucha podczas przechowywania.
Funkcja ANTI-CALC
UWAGA!
Pomimo funkcji ANTI - CAL zaleca się stosowanie wody destylowanej i/lub
zdemineralizowanej.

317
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE symbolem przekreślonego
kołowego kontenera na odpady (jak obok) oznacza się wszelkie
urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegające selektywnej zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego
produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu
zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym
symbol kołowego kontenera, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub
opakowaniu.
3. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie
z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub
innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład
w ochronę naszego środowiska.
4. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych udzieli Państwu administracja gminna lub sprzedawca urządzenia.
Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wprowadzone na rynek zgodnie
z wymaganiami dyrektywy niskonapięciowej oraz kompatybilności elektromagnetycznej
i dlatego wyrób został oznakowany znakiem CE oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
W celu reklamacji produktu należy dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi
Klienta w dowolnym sklepie sieci Biedronka.
Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu,
zgłoszeniem reklamacji można kierować na poniższy adres e-mail:
• lub kontaktować się telefonicznie: +48 667 090 903
Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt pod adresem:
www.vershold.com/opinie
1. Gwarant niniejszego produktu udziela 36 miesięcy gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wykrycia wady, urządzenie należy zareklamować w miejscu
zakupu.
2. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji
12. DEKLARACJA CE
13. GWARANCJA

318
określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną tego stanu jest wewnętrzna
właściwość urządzenia.
3. Uprawniony z gwarancji jest zobowiązany dostarczyć urządzenie do Punktu
Obsługi Klienta w danym sklepie w celu reklamowania sprzętu. Przy realizacji
uprawnień z tytułu gwarancji należy okazać dowód zakupu (paragon, faktura)
oraz wskazać możliwie dokładny opis wady urządzenia, w szczególności
zewnętrzne objawy wady urządzenia.
4. Gwarancja nie obejmuje produktów z uszkodzeniami mechanicznymi nie
powstałymi z winy producenta lub dystrybutora, a w szczególności z powodu
wadliwego użytkowania lub wynikłymi w następstwie działania siły wyższej.
5. Gwarancją nie są objęte produkty, w których usunięta została plomba
zabezpieczająca oraz w których dokonano prób naprawy, przeróbek lub zmian
konstrukcyjnych.
6. Gwarancją nieobjęte są podzespoły ulegające naturalnemu zużyciu podczas
eksploatacji.
7. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem ułatwienia werykacji
usterki.
8. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej zgodnie z postanowieniami Kodeksu
Cywilnego z dnia 23 kwietnia 1964 roku (Dz.U.2014.121).
9. Zasięg ochrony gwarancyjnej obejmuje terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
Producent (Gwarant):ERSHOLD POLAND Sp. z o.o.
ul. Żwirki i Wigury 16A
02-092 Warszawa, Polska
Wyprodukowano w Chinach

319
TABLE OF CONTENTS
CORDLESS STEAM IRON
Model: CSI-8307
1.INTENDED USE............................................................................................................................. 20
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................................................................................. 20
3. IMPORTANT SAFEGUARDS ...................................................................................................... 20
4. EXPLANATION OF SYMBOLS................................................................................................... 23
5. OVERVIEW .................................................................................................................................... 24
6. SET CONTENTS........................................................................................................................... 25
7. USE................................................................................................................................................. 25
8. CLEANING AND CARE................................................................................................................ 30
9. REPAIR .......................................................................................................................................... 31
10. STORAGE AND TRANSPORT ................................................................................................. 31
11. DISPOSAL................................................................................................................................... 32
12. CE DECLARATION..................................................................................................................... 32
13. WARRANTY................................................................................................................................ 32

320
1.INTENDED USE
The cordless steam iron is intended for ironing fabrics in order to remove
wrinkles. Its 2000-2400 W power rating makes it an ideal device for those
who value usage convenience.
The device’s steam burst function enables it to iron out stubborn wrinkles
perfectly. It can be used to iron fabrics in an upright position, without the
recharging base and entangling power cord.
The iron is not intended for use in industrial conditions or for commercial
purposes.
Following the instructions contained in this manual will ensure safe installation
and use of the device.
The device is intended for indoor use for private purposes.
1. The device may be used by children over 8 years of
age and by individuals with reduced physical, sensory
or mental capabilities or insufcient experience and
knowledge, provided they are supervised by an adult or
instructed in the safe use of the device and understand
the hazards involved.
2. Children must not play with the device.
3. Children must not clean or perform maintenance of the
device unless they are supervised by an adult.
4. Keep the steam iron and its power cord away from
children younger than 8 when the iron is connected to
the mains or when it cools down.
5. The iron must be attended at all times when connected
Lot no. POJM180307
Model CSI-8307
Power supply 220-240 V~ 50-60 Hz
Power rating 2000 – 2400 W
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
3. IMPORTANT SAFEGUARDS
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Iron manuals

HOFFEN
HOFFEN FENK-H100 User manual

HOFFEN
HOFFEN SI-7352 User manual

HOFFEN
HOFFEN SI-1118 User manual

HOFFEN
HOFFEN SI-2098 User manual

HOFFEN
HOFFEN CSI-2111 User manual

HOFFEN
HOFFEN HG-5009S-22P User manual

HOFFEN
HOFFEN SI-0134 User manual

HOFFEN
HOFFEN SI-9152 User manual

HOFFEN
HOFFEN SS-9535 User manual

HOFFEN
HOFFEN SI-8306 User manual