MESTIC MKT-120 User manual

TRAVEL AND HOME SOLUTIONS
Gebruiksaanwijzing NL Mode d’emploi FRInstruction for use EN Bedienungshinweise DE
MKT-120
The art of
The art of
COO
KING
KING


MKT-120
Cooker
MKT-120

Voor het eerste gebruik
Lees en volg alle instructies in deze handleiding “gebruik en onderhoud” en houd haar bij de hand voor eventueel toekomstig gebruik.
We vestigen uw aandacht in het bijzonder op de paragrafen “belangrijke veiligheidsvoorschriften”, “voor uw veiligheid en “service”.
Voor uw gemak noteert u het volledige modelnummer (dat wordt weergegeven op het typeplaatje van het apparaat) en de datum
waarop u het apparaat hebt ontvangen. Bevestig deze samen met uw aankoopbewijs aan de garantie en service-informatie. Houd
deze bij in het geval u de garantieservice nodig hebt.
Opmerking: de classifi catie van dit apparaat (zoals wordt aangeduid op het typeplaatje van het apparaat) is gebaseerd op
specifi eke belastingstesten. Het normaal gebruik of het gebruik van andere aanbevolen hulpstukken kunnen het stroomver-
bruik aanzienlijk verlagen.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten er altijd een aantal algemene veiligheidsinstructies gevolgd worden, waaronder:
Lees alle instructies zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt.
Waarschuwing: om het risico op brand, elektrische schokken of letsel aan personen of goederen te verminderen, doet u het
volgende:
• Gebruik het apparaat altijd vanaf een stroombron met dezelfde spanning, frequentie en classifi catie zoals wordt aangegeven
op het typeplaatje van het apparaat.
• Er is nauw toezicht nodig wanneer het apparaat wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen of invaliden.
• Laat kinderen het apparaat niet als een stuk speelgoed gebruiken.
• Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren
functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Retourneer het complete apparaat naar de
plaats van aankoop voor inspectie, reparatie of vervanging.
• Om het risico op elektrische schokken te beperken, mag u het apparaat niet onderdompelen of blootstellen aan regen, vocht of
andere vloeistoffen dan die die nodig zijn om het apparaat correct te laten werken.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt in de onmiddellijke nabijheid van water, zoals een badkuip, wastafels, zwembad, enz,
waar gevaar bestaat voor onderdompeling of opspattend water.
• Gebruik het apparaat of enig onderdeel ervan niet op of in de buurt van hete oppervlakken (zoals een gas- of elektrische
brander, hete kookplaat of verwarmde oven).
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt, voordat u het monteert of demon-
teert of voordat u het reinigt. Verwijder het apparaat door aan de stekker te trekken; trek niet aan het snoer.
• Voorkom dat het apparaat in contact komt met hete oppervlakken.
• Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan voor het beoogde gebruik.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
• Het gebruik van hulpstukken of accessoires die niet worden aanbevolen of verkocht door de distributeur kunnen resulteren in
gevaar van persoonlijk letsel of schade aan goederen of verwondingen.
• Dit product is alleen bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik.
Lees en bewaar deze aanwijzingen
Hoe u uw kookplaat kunt gebruiken
Voordat u uw kookplaat voor de eerste keer gebruikt, zet u de kookplaat gedurende 3 tot 5 minuten op de hoogste stand om de
beschermende laag te conditioneren. Dit is de enige keer dat de kookplaat mag worden ingeschakeld zonder kookgerei erop.
Voor de meest effi ciënte werking van de kookplaat moet het gebruikte kookgerei een dikke bodem hebben en zo gelijk mogelijk zijn.
Kookgerei van ong. 15 tot 17 cm heeft een maximale capaciteit van 1 liter (kookplaat van 800 W). Kookgerei met een bodemdiameter
die kleiner is dan de diameter van de kookplaat mag niet worden gebruikt.
Kookgerei, ongeacht hun grootte, mag niet buiten de kookplaat of in de buurt van de bedieningselementen komen.
Gebruik geen kookgerei dat bolle, holle of ongelijke bodems heeft.
NEDERLANDS

De bedieningselementen gebruiken
Draai de knop naar de gemarkeerde aanbevolen positie om de gewenste temperatuur te bereiken. Gebruik deze handleiding als
referentie.
Belangrijk: wanneer u het apparaat niet gebruikt, draait u altijd de knoppen altijd naar de “OFF” positie en haalt u de stekker
uit het stopcontact.
1. Voor het sudderen van delicate etenswaren, het binden van sauzen, enz.
2. Voor het sudderen van grote hoeveelheden
3. Voor het braden van vlees en pangerechten
4. Voor het snel opwarmen van allerlei etenswaren.
5. Voor het koken van allerlei etenswaren.
Opmerking: de lamp gaat uit wanneer de kookplaat de gekozen temperatuur bereikt en gaat vervolgens aan en uit om de
temperatuur te handhaven.
Voor uw veiligheid
Bij het gebruik van de kookplaat moeten er altijd een aantal algemene veiligheidsinstructies gevolgd worden, waaronder:
• Dompel de kookplaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
• Het apparaat mag niet onbeheerd worden achtergelaten als u olie of vet verwarmd.
• Raak de oppervlakken van de kookplaat niet aan omdat die heet kunnen zijn.
• De hete plaat is uitsluitend geschikt voor het verwarmen en koken van voedsel en mag alleen worden gebruikt met kookgerei
erop.
• Als de kookplaat niet wordt gebruikt, draait u de knop naar de “OFF” positie en haalt u de stekker uit het stopcontact.
• Kookgerei, ongeacht hun grootte, mag niet buiten de kookplaat komen of in de buurt van de bedieningselementen komen.
• Het is gevaarlijk om het apparaat te gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, of wanneer het apparaat niet
meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Retourneer het complete
apparaat naar de plaats van aankoop voor inspectie en reparatie.
Hoe u voor uw kookplaat kunt zorgen
• Haal de stekker van de kookplaat uit het stopcontact.
• Dompel de kookplaat niet onder in vloeistoffen.
• Zorg ervoor dat het snoer de hete oppervlakken van de kookplaat niet aanraakt.
• Reinig het geverfde oppervlak met een vochtige doek en een mild huishoudelijk schoonmaakpoeder.
• Bakvlekken op de ronde kookplaat kunnen worden verwijderd met een huishoudelijk schoonmaakpoeder. Schakel na het
drogen het apparaat even in.
• Er worden in de handel verkrijgbare kookplaatreinigers aanbevolen om de natuurlijke afwerking van de kookplaat te behouden.
Lees en bewaar deze aanwijzingen zorgvuldig.
NEDERLANDS
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Gimeg Nederland B.V., dat het apparaat MKT-120, voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften
die in de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EC) en laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) worden
genoemd.
Een volledige conformiteitsverklaring kunt u aanvragen op het adres dat op de achterzijde is vermeld.
Correcte wegwerp wijze van dit product.
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval mag worden weggegooid (2012/19/
EU). Om mogelijke schade te voorkomen aan de omgeving of menselijk gezondheid van ongecontroleerd
afvalverwijdering, recycle het verantwoord om duurzame hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen. Om
je gebruikte apparaat terug te brengen, lees de garantievoorwaarden van waar het product gekocht is. Zij kunnen het
product terugnemen voor omgevingsveilige recycling.

Avant la premiere utilisation
Lisez et suivez toutes les consignes de ce manuel « d’utilisation et d’entretien », même si vous avez l’impression d’être familier avec
le produit, et gardez-le à portée de main pour une référence ultérieure. Votre attention est particulièrement attirée sur les sections
suivantes : « mesures de securite importantes », « pour votresecurite » et « entretien ».
Pour votre gouverne, enregistrez le numéro du modèle (gravé sur la plaque d’identifi cation) et la date de réception de l’appareil, en
plus de votre reçu d’achat, puis associez-les aux informations de garantie et d’entretien. Conservez une copie dans le cas où un
service de garantie est nécessaire.
Remarque: la notation de cet appareil (telle que marquée sur la plaque d’identifi cation du produit) est fonction des tests de
chargement spécifi ques. Une utilisation normale ou l’utilisation d’autres accessoires recommandés pourrait réduire considéra-
blement la consommation en électricité.
Mesures de securite importantes
Lorsque vous utilisez un produit alimenté par électricité, les mesures de sécurité de base doivent toujours être respectées, y compris:
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Avertissement - pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de pertes matérielles:
• Utilisez toujours l’appareil sur une source d’alimentation ayant les mêmes plage de tension, fréquence et notation que celles
indiquées sur la plaque d’identifi cation de l’appareil.
• Une surveillance étroite est de rigueur lorsque le produit est utilisé par ou à proximité des enfants ou des personnes handica-
pées.
• Ne laissez pas l’appareil servir de jouet aux enfants.
• N’utilisez pas un appareil dont la fi che ou le câble est endommagé ou après un dysfonctionnement ou si celui-ci est tombé
ou endommagé d’une quelconque manière. Retournez le produit complet au lieu d’achat pour inspection, réparation ou pour
remplacement.
• Pour réduire tout risque de choc électrique, évitez d’immerger l’appareil dans de l’eau ou d’exposer le produit ou son cordon à
la pluie, la moisissure ou à tout liquide autre que ceux qui sont nécessaires pour un fonctionnement approprié de l’appareil.
• Ce produit ne doit pas être utilisé à proximité des points d’eau, tels qu’une baignoire, un lavabo, une piscine etc., Des lieux où
la probabilité d’immersion ou d’éclaboussure de l’eau est élevée.
• Ne pas utiliser ou placer une quelconque partie de cet appareil sur ou à proximité des surfaces chaudes (telles qu’une plaque
électrique ou à gaz ou un four chaud).
• Éteignez et débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou de démonter des pièces et de
nettoyer. Débranchez l’appareil en saisissant la fi che; ne tirez pas sur le cordon
• Évitez d’entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
• N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns prévues.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• L’utilisation de pièces et accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus par le distributeur pourrait constituer un danger
personnel ou causer des pertes matérielles.
• Ce produit est destiné à un usage domestique / ménager uniquement.
Lisez et conservez ces instructions
Comment utiliser votre plaque chauffante
Avant d’utiliser votre plaque chauffante pour la première fois, tournez le bouton de contrôle de la fonction de chauffage au niveau le
plus élevé pendant 3 à 5 minutes afi n de conditionner la couche protectrice. Cela devrait être la seule fois que la plaque chauffante
sera allumée sans ustensile dessus.
Pour un fonctionnement effi cace de votre plaque chauffante, les ustensiles de cuisine utilisés doivent avoir un socle solide et être
aussi uniformes que possible, en plus d’avoir un diamètre d’approx. 15 À 17 cm pour une capacité maximale de 1 litre (plaque
chauffante de 800w). Les ustensiles de cuisine ayant un diamètre de base inférieur au diamètre de la plaque chauffante ne doivent
pas être utilisés.
Les ustensiles de cuisine, indépendamment de leur taille, ne devraient pas dépasser la plaque chauffante ou empiéter sur la zone
située à proximité des boutons de contrôle.
Les ustensiles à fonds bombés, concaves ou irréguliers ne doivent pas être utilisés.
FRANÇAIS

Fonctionnement des boutons
Tournez les boutons à la position recommandée pour atteindre la température requise. Utilisez ce guide comme référence.
Important : lorsque la plaque n’est pas utilisée, toujours tourner les boutons en position “OFF” et débrancher de la prise de
courant.
1. Pour mijoter des aliments délicats, et épaissir les sauces, etc.
2. Pour la cuisson de larges quantités d’aliments
3. Pour les fritures peu profondes et les menus à la poêle
4. Pour un chauffage rapide de tous types de plats
5. Pour faire bouillir tous types de plats.
Remarque: le voyant s’éteint lorsque la plaque chauffante atteint la température sélectionnée, et alternera entre les positions
on/off pour maintenir la température.
Pour votre sécurité
Lorsque vous utilisez votre plaque chauffante, les mesures de sécurité de base suivantes doivent toujours être respectées:
• Ne jamais plonger la plaque chauffante dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
• L’huile et les graisses chauffées ne doivent pas être laissées sans la surveillance d’un adulte.
• Ne pas toucher aux surfaces ou à la plaque chauffante en fonctionnement, car ceux-ci pourraient être brûlants.
• La plaque chauffante est conçue uniquement pour chauffer et faire cuire des aliments, et doit être utilisée uniquement avec
des ustensiles de cuisson placés sur les fours.
• Les boutons de la plaque chauffante doivent être mis en position “OFF” et cette dernière doit être débranchée de la prise
d’alimentation en cas de non-utilisation.
• Les ustensiles de cuisine, indépendamment de leur taille, ne devraient pas dépasser la plaque chauffante ou empiéter sur la
zone située à proximité des boutons de contrôle.
• N’utilisez pas un appareil dont la fi che ou le câble est endommagé ou après un dysfonctionnement ou si celui-ci est tombé ou
endommagé d’une quelconque manière. Retournez le produit complet au lieu d’achat pour inspection ou réparation.
Comment entretenir votre plaque chauffante
• Débranchez la plaque de la prise d’alimentation.
• Ne plongez pas la plaque dans un quelconque liquide.
• Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes de la plaque.
• Nettoyez la surface peinte avec un chiffon doux et humide et une poudre de nettoyage.
• Les traces noires de brulure sur le four circulaire peuvent être retirées à l’aide d’une poudre de nettoyage domestique. Mettez
l’appareil en marche pendant un moment pour sécher après le nettoyage.
• Il est recommandé d’utiliser des nettoyants pour plaque de chauffage pour préserver la fi nition naturelle de l’appareil.
Lisez et conservez ces instructions
FRANÇAIS
Recyclage
Ce produit porte le symbole de tri sélectif pour le matériel électrique et électronique de rebut
Cela signifi e que le produit doit être manipulé conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlement européen
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Pour des informations complémentaires, contactez
vos autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non inclus dans le processus de tri sélectif sont
potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances
dangereuses.
Déclaration de conformité
Commandes Gimeg Pays-Bas B.V. déclare que l’appareil MKT-120 applique à toutes les exigences de base et autres règlements
pertinents énumérés dans la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (2004/108/EC) et la directive basse tension
(2014/35/EU). Si vous avez besoin d’une déclaration de conformité complète, vous pouvez contacter l’adresse indiquée au dos de ce
manuel.

BEFORE FIRST USE
Read and follow all the instructions in this “Use and Care” manual, even if you feel you are familiar with the product, and fi nd a place
to keep it handy for future reference. Your attention is drawn particularly to the sections concerning “IMPORTANT SAFEGUARDS”,
“FOR YOUR SAFETY” and “SERVICE”.
For your convenience, record the complete model number (located on the product identifi cation plate) and the date you received
the product, together with your purchase receipt, and attach these to the warranty and service information. Retain in the event that
warranty service is required.
NOTE: The rating of this product (as marked on the product identifi cation plate) is based on specifi c loading tests. Normal use
or the use of other recommended attachments may draw signifi cantly less power.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using any electrically powered product, basic safety precautions should always be followed, including the following:
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT.
WARNING - to reduce the risk of fi re, electrical shock or injury to persons or property:
• Always operate the product from a power source of the same voltage, frequency and rating as indicated on the product
identifi cation plate.
• Close supervision is necessary when the product is used by or near children or invalids.
• Do not allow children to use it as a toy.
• Do not operate any product with a damaged cord or plug, or after the product malfunctions, or is dropped or damaged in any
manner. Return the complete product to the place of purchase for inspection, repair or replacement.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the product or fl exible cord to rain, moisture or any liquid other
than those necessary for correct operation of the product.
• This product should not be used in the immediate vicinity of water, such as bathtub, washbowls, swimming pool etc, where
there is a likelihood of immersion or splashing.
• Do not operate or place any part of this product on or near any hot surfaces (such as a gas or electric burner or hot plate or in
a heated oven).
• Switch off and unplug it from outlet when not in use, before assembling or disassembling parts, and before cleaning. Remove it
by grasping the plug; do not pull on the cord.
• Avoid coming in contact with the hot surfaces.
• Do not use the appliance for other than its intended use.
• Do not leave the appliance unattended when switched on.
• The use of attachments or accessories that are not recommended or sold by the product distributor may cause personal or
property hazards or injuries.
• This product is intended for normal domestic /household use only.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOW TO USE YOUR HOT PLATE
Before using your Hot Plate for the fi rst time, turn the Hot Plate on the highest setting for 3 to 5 minutes to condition the protective
coating. This should be the only time the Hot Plate is turned on without a cooking utensil on it.
For the most effi cient operation of your Hot Plate, the cooking utensils used should have a solid base and be as even as possible,
and with a diameter of approx. 15 to 17 cm and a maximum capacity of 1L (800W hot plate). The cooking utensils with base diameter
smaller than the diameter of the Hot Plate should not be used.
Cooking utensils, regardless of their size, should not project beyond the Hot Plate or intrude into the area within the close proximity of
the controls.
Utensils with convex, concave or uneven bottoms should not be used.
ENGLISH

Operation of controls
Turn the controls to the marked, recommended position to attain the desired temperature. Use this guide as a reference.
Important: when not in use, always turn the controls to the “OFF” position and disconnect from the power outlet.
1. For simmering of delicate foods, and to thicken the sauces, etc.
2. For simmering large quantities
3. Shallow frying of meat and pan dishes
4. To bring all dishes to rapid heat
5. To bring all dishes to a boil.
Note: the lamp will go off when the hot plate reaches the selected temperature, and will cycle on and off to maintain the
temperature.
For your safety
When using your hot plate, basic safety precautions should always be followed, including the following:
• Never immerse the hot plate in water or any other liquid.
• Oil and fat being heated are not to be left unattended without adult supervision.
• Do not touch the surfaces or the hot plate when in operation, as they get hot.
• The hot plate is designed only for the heating and cooking of food, and must only be used with cooking utensils placed on it.
• The hot plate must be turn to “OFF” setting and be disconnected from the power outlet when not in use.
• Cooking utensils, regardless of their size, should not project beyond the hot plate or intrude into the area within the close
proximity of the controls.
• It is dangerous to operate any electrical product with a damaged cord or plug, or after the product malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Return the complete product to the place of purchase for inspection and repair.
How to take care of your hot plate
• Disconnect the hot plate from the power outlet.
• Do not immerse the hot plate in any liquid.
• Do not allow the cord to touch any hot surfaces of the hot plate.
• Clean the painted surface with a damp soft cloth and mild household cleaning powder.
• Baked on marks on the circular hot plate can be removed with a household cleaning powder. Turn the unit on for a moment to
dry after cleaning.
• Commercially available hot plate cleaners are recommended to preserve the natural fi nish of the hot plate.
Read and save these instructions carefully.
ENGLISH
Declaration of conformity
Hereby Gimeg Nederland B.V. declares that the device MKT-120, applies all basic requirements and other relevant regulations listed
in the European directive for electromagnetic compatibility (2004/108/EC) and low voltage directive (2014/35/EU). If you require a full
declaration of conformity, you can contact the adress listed on the backside of this manual
Recycling
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment This means that
this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to
minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and
human heath due to the presence of hazardous substances.

DEUTSCH
Vor dem ersten Gebrauch
Lesen sie alle Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung und befolgen Sie Sie, selbst wenn Sie sich mit dem Produkt vertraut
fühlen, und bringen Sie Sie an einem Ort unter, wo sie leicht wieder aufzufi nden ist, sollten Sie Sie wieder benötigen. Wir möchten
ihre aufmerksamkeit besonders auf die abschnitte “wichtige Sicherheitshinweise”, “zu ihrer Sicherheit” und “Service” lenken.
Wir empfehlen Ihnen, sich die vollständige Modellnummer (zu fi nden auf dem Etikett zur produktidentifi kation) und das empfangsda-
tum des Produkts zu notieren und zusammen mit dem Kaufbeleg mit den Informationen zu Garantie und Kundendienst für den fall
aufzubewahren, dass sie sich wegen der Garantie an den Kundendienst wenden.
Anmerkung: die Belastbarkeit dieses Produkts (wie auf dem Etikett zur Produktidentifi kation vermerkt) basiert auf speziellen
Belastungstests. Üblicher Gebrauch oder Gebrauch anderer empfohlener Zubehörteile kann bedeutend weniger Leistung
beanspruchen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim gebrauch elektrischer Geräte sollten grundlegende Sicherheitsmaßregeln stets eingehalten werden, einschließlich der folgen-
den:
Bitte lesen Sie alle Hinweise vor Gebrauch des Produkts gründlich durch.
Warnung – zur verringerung des Risikos von bränden, elektrischen Schocks oder verletzungen oder materiellen Schäden:
• Bedienen Sie das Gerät stets mit einer Stromquelle der gleichen Spannung, Frequenz und Belastbarkeit wie den auf dem
Etikett zur Produktidentifi kation angegebenen.
• Strenge beaufsichtigung ist bei benutzung des Produkts durch oder in der nähe von kindern oder behinderten angebracht.
• Überlassen Sie es nicht kindern als Spielzeug.
• Bedienen Sie kein Gerät mit beschädigtem Stromkabel oder beschädigter Steckdose, nach technischen Störungen, Schäden
jeglicher art oder wenn es auf den Boden gefallen ist. Bringen Sie das Gerät komplett zum Verkaufsort zurück, um es Uberprü-
fen zu lassen oder repariert oder ersetzt zu bekommen.
• Zur verringerung des Risikos elektrischer Schocks tauchen Sie das Gerät oder die Anschlussschnur nicht in fl üssigkeiten oder
setzten Sie Sie Regen, Feuchtigkeit oder anderen als den zur richtigen Bedienung des Geräts notwendigen Flüssigkeiten aus.
• Dieses Gerät sollte nicht in unmittelbarer nähe von Wasser, wie z.B. Badewannen, Waschbecken, Schwimmbecken usw.
benutzt werden, in die es hineinfallen oder wo es bespritzt werden könnte.
• Bedienen Sie dieses Gerät oder teile von ihm nicht auf oder in der nähe von heißen Oberfl ächen (wie Gas- oder Elektroplatten
oder heißen öfen) noch stellen Sie es dort ab.
• Stellen Sie es bei nichtgebrauch, vor dem zusammen- oder auseinanderbau von teilen und vor der Reinigung ab und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose. Greifen Sie dabei den Stecker; ziehen sie nicht am Kabel.
• Vermeiden Sie kontakt mit den heißen Oberfl ächen.
• Verwenden Sie das Gerät für keinen anderen als den vorgesehenen Zweck.
• Lassen Sie das Gerät im angeschalteten zustand nicht unbeaufsichtigt.
• Der gebrauch von zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder vertrieben werden, kann zu Schäden und Verletzun-
gen führen.
• Dieses Produkt ist ausschließlich für den gewöhnlichen Gebrauch im Haushalt vorgesehen.
Lesen Sie diese Hinweise und bewahren Sie Sie auf
Bedienung der Kochplatte
Das erste Mal stellen Sie die Kochplatte vor inbetriebnahme für 3 bis 5 minuten auf maximale Hitze, um die Schutzschicht einsatzbe-
reit zu machen. Dies sollte das einzige Mal bleiben, dass die Kochplatte ohne Topf oder Pfanne auf ihr eingeschaltet wird.
Zur effi zienten bedienung ihrer Kochplatte sollten ihre Töpfe und Pfannen einen soliden unteren Teil haben und so glatt wie möglich
sein; Sie solten einen Durchmesser von etwa 15 bis 17 cm und ein maximales Aufnahmevermögen von 1 liter (Kochplatte mit 800 w)
haben. Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser kleiner als der der Kochplatte sollten nicht verwendet werden.
Unabhängig von ihrer größe sollten Töpfe und Pfannen nicht so platziert werden, dass Sie über die Kochplatte hinaus- oder in den
bereich nahe der Bedienungsknöpfe ragen.
Gewölbte Töpfe und Pfannen, solche mit höhlungen oder unebenen Unterteilen sollten nicht benutzt werden.

DEUTSCH
Bedienung der knöpfe
Um die Platte auf die gewünschte Temperatur zu bringen, drehen Sie die Bedienungsknöpfe in die angezeigte, empfohlene Position.
Dieser leitfaden dient als Empfehlung.
Wichtig: stellen Sie die Bedienungsknöpfe bei nichtbenutzung stets auf “OFF” und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
1. Zum köcheln feiner Speisen und zur verdickung von Soßen usw.
2. Zum köcheln großer Mengen
3. Seichtes braten von Fleisch und Pfannengerichten
4. Schnelles aufwärmen aller Gerichte
5. Kochen aller Gerichte.
Hinweis: das Licht schaltet sich bei erreichen der ausgewählten Temperatur ab und wird zum aufrechterhalten der Temperatur
zwischen „an“ und „aus“ hin und her wechseln.
Zu ihrer Sicherheit
Beim gebrauch ihrer Kochplatte sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen stets beachtet werden, wie auch die folgenden:
• Tauchen Sie die Kochplatte niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Aufsicht durch Erwachsene ist erforderlich, wenn Öl und Fett aufgewärmt werden.
• Berühren Sie nicht die Oberfl ächen der eingeschalteten Kochplatte, da Sie heiß werden .
• Die kochplatte ist lediglich zum aufwärmen und kochen von Speisen geeignet und darf nur mit Töpfen und Pfannen auf ihr
benutzt werden.
• Bei nichtbenutzung muss die Kochplatte auf „OFF“ gestellt und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
• Unabhängig von ihrer größe sollten Töpfe und Pfannen nicht so platziert werden, dass Sie über die Kochplatte hinaus- oder in
den bereich nahe der Bedienungsknöpfe ragen.
• Die benutzung von elektrischen Geräten mit beschädigtem Stromkabel, beschädigter Steckdose, nach technischen Störungen
oder wenn Sie auf den Boden gefallen sind stellt eine Gefahr dar. Bringen Sie das Gerät komplett zum Verkaufsort zurück, um
es überprüfen und reparieren zu lassen.
Pfl ege ihrer Kochplatte
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Tauchen Sie die Kochplatte in nicht in Flüssigkeiten.
• Lassen Sie das Kabel keine heißen Oberfl ächen der Kochplatte berühren.
• Reinigen Sie die lackierte Oberfl äche mit einem weichen feuchten Tuch und mildem Haushaltsreinigungs-pulver.
• Angehaftete Flecken auf der kreisförmigen Kochplatte können mit Haushaltsreinigungs-pulver entfernt werden. Stellen Sie das
Gerät nach der Reinigung kurz zum trocknen an.
• Wir empfehlen zum erhalt des ursprünglichen Lacks auf der Platte handelsübliche Reinigungsprodukte für Kochplatten.
Lesen Sie diese Hinweise und bewahren Sie Sie auf.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Gimeg Nederland B.V., dass sich das Gerät MKT-120 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU) befi ndet. Brauchen Sie eine völlige Konformitätserklärung, bitte nehmen Sie Kontakt auf mit die Adresse am Rückseite
diese Bedienungshinweise
Richtige Einweg-Methode von dieses Produktes.
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Gerät EU-weit nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden
sollte (2012/19/EU). Zur Vermeidung von möglichen Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Abfallentsorgung recyceln Sie es verantwortungsvoll zur Förderung einer nachhaltigen Wiederverwendung von
Rohstoffen. Nutzen Sie bitte Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Einzelhändler, bei dem
sie das Gerät erworben haben, um es zurückzugeben. So kann das Gerät umweltschonend recycelt werden.

Importer:
Gimeg Nederland B.V.
Strijkviertel 27
3454 PH De Meern
The Netherlands
Table of contents
Languages:
Other MESTIC Cooker manuals