MESTIC MO-80 User manual

SMART ADVENTURE
Gebruiksaanwijzing NL Mode d’emploi FRInstruction for use EN Bedienungshinweise DE
BAKE
the
WORLD
Oven MO-80
3,5 KG
230 V
WATT
800
10 L
AC


MO-80
Toaster oven
Oven
Four
Backofen
Oven MO-80

Kenmerken
1. Handgreep voor platen
2. Ovenlampje
3. Tijdklok
4. Temperatuurkiezer
5. Handgreep van de ovendeur
6. Bakrooster
7. Bakplaat
Technische gegevens
• Nominale spanning: 220-240V~ 50/60Hz
• Nominaal vermogen: 800W
• Beschermingsklasse: Klasse I
• Capaciteit: 10L
Inhoud van de verpakking
• Elektrische oven
• Gebruiksaanwijzing
• Bakrooster
• Bakplaat
• Handgreep voor platen
Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden met een externe tijdklok of een aparte afstandsbediening.
• Het apparaat moet op een vlakke, stabiele ondergrond worden geïnstalleerd.
• Het is niet de bedoeling dat het apparaat wordt ingebouwd. De oven moet minstens 10 cm vrije ruimte aan alle kanten hebben en
minstens 30 cm aan de bovenkant. Zo wordt er voldoende luchtcirculatie voorzien.
• Gebruik het apparaat niet onder een wandmeubel, rek of in de buurt van brandbare materialen, zoals zonweringen, gordijnen,
wandkleden, enz.
• Houd kinderen uit de buurt wanneer u het apparaat gebruikt.
• Gebruik het apparaat niet met natte handen.
• Om elektrische schokken te voorkomen, mag u het snoer, de stekker of onderdelen van de oven niet in water onderdompelen.
• Het oppervlak van het ovenlichaam wordt tijdens het gebruik erg heet. Dit elektrisch apparaat werkt bij hoge temperaturen en kan
brandwonden veroorzaken. Raak de metalen onderdelen of het glas niet aan tijdens of na het gebruik.
• Gebruik de handgreep van de ovendeur om deze te openen en te sluiten.
• Gebruik de handgreep om de platen in de oven te plaatsen en ze eruit te halen.
• Plaats de volgende materialen niet in of op de bovenkant van het apparaat: karton, kunststof, papier, kaarsen of brandbare materialen.
• Wees uiterst voorzichtig bij het verwijderen van de plaat of het verwijderen van hete olie uit de plaat.
• Plaats geen zware voorwerpen op een open deur.
• Laat de oven niet onbewaakt tijdens het gebruik.
• Spat geen water op het glas tijdens of direct na het gebruik. Hierdoor kan het glas breken.
• Zet de oven niet dicht bij een gasbrander of een andere bron met een hoge temperatuur of dicht bij een elektrische ventilator die een
goede temperatuurregeling kan beïnvloeden.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze worden begeleid of instructies hebben gekregen over hoe het
apparaat te gebruiken door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Trek niet aan het aansluitsnoer, maar aan de stekker om het snoer uit het stopcontact te halen.
• Gebruik het niet buitenshuis.
• Laat het apparaat nooit onbewaakt achter wanneer het wordt ingeschakeld, omdat dit gevaarlijk kan zijn.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat is gedrukt.
NEDERLANDS
1
3
2
4
5
6
7

DE OVEN GEBRUIKEN:
Voordat u de oven voor de eerste keer gebruikt:
• Was alle ovenaccessoires met een mild afwasmiddel en spoel deze daarna grondig af met schoon water.
• Droog alle accessoires grondig en monteer ze in de oven.
• Verwarm de oven op de maximumtemperatuur gedurende ongeveer 15 minuten tot de verpakkingsgeur die na de verzending is
achtergebleven, is verdwenen.
Het is normaal dat het apparaat wat rook of een “nieuwe-ovengeur” produceert wanneer het voor de eerste keer wordt gebruikt. Dit is
volkomen normaal en zal snel verdwijnen. Het is normaal dat de roestvrijstalen grondplaat tijdens het eerste gebruik van kleur verandert.
Er kan een zacht geluid worden gehoord omdat de grondplaat uitzet terwijl de oventemperatuur verhoogt.
Hoe te bakken
1. Plaats de grill op het gewenste niveau.
2. Plaats de plaat op de grill en sluit de ovendeur.
3. Draai de tijdklok naar de gewenste baktijd.
4. De tijdklok gebruiken: draai de knop helemaal naar rechts en stel deze weer op de gewenste tijd in.
5. Draai de temperatuurkiezer naar de gewenste temperatuur.
6. Wanneer u klaar bent met bakken, draait u de tijdklok naar “0” om de oven uit te schakelen.
Hoe te roosteren
1. Plaats de verwijderbare grill met voedsel en de universele pan in de oven.
2. Draai de temperatuurkiezer naar de gewenste temperatuur.
3. Draai de tijdklok naar de gewenste baktijd.
4. Wanneer u klaar bent met roosteren, draait u de tijdklok naar “0” om de oven uit te schakelen.
Opmerking: Zorg voor een afstand van minstens 2 cm tussen het voedsel en het bovenste element.
Onderhoud
1. Het is belangrijk dat u na elk gebruik het hele apparaat reinigt om vetophoping en onaangename geuren te voorkomen.
2. Voordat u het apparaat reinigt, laat u het afkoelen en haalt u de stekker uit het stopcontact
3. Dompel het apparaat niet onder in water of reinig het niet onder stromend water.
4. De grill- en bakplaat kunnen worden gereinigd als normaal keukengerei met bijvoorbeeld een afwasdoek, vochtige spons, enz.
Als er zich niet-verwijderbare olie op het oppervlak van de grill- en bakplaat bevindt, gebruikt u een vochtige spons met een
reinigingsmiddel om de plaat te reinigen nadat u de deze ongeveer 10 minuten in water hebt laten weken. Was de grill- en bakplaat af
voordat u ze bewaart.
5. Met een vochtige spons met reinigingsmiddel maakt u de binnenkant van de oven schoon en daarna veegt u deze droog met een
droge doek.
6. Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe voorwerpen om de oven te reinigen omdat dit krassen op het ovenlichaam kan veroorzaken.
7. Voordat u de oven opnieuw inschakelt en gebruikt, laat u alle onderdelen en het oppervlak zeer goed opdrogen.
Vrijwaring
Er worden regelmatig updates voor apparatuuronderdelen gemaakt. Daarom kunnen enkele instructies, specicaties en afbeeldingen in
deze documentatie enigszins afwijken van uw specieke situatie. Alle items die in deze handleiding zijn beschreven dienen slechts ter
illustratie en het is mogelijk dat ze niet van toepassing zijn op elke situatie. Er kunnen geen wettelijke rechten of toeslagrechten worden
verkregen uit de omschrijving in deze handleiding.
NEDERLANDS
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Gimeg Nederland B.V., dat het apparaat MO-80, voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften die in
de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) en laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) worden genoemd.
Een volledige conformiteitsverklaring kunt u aanvragen op het adres dat op de achterzijde is vermeld.
Correcte wegwerp wijze van dit product.
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Om mogelijke schade te voorkomen aan de omgeving of menselijk gezondheid van ongecontroleerd afvalverwijdering,
recycle het verantwoord om duurzame hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen. Om je gebruikte apparaat
terug te brengen, lees de garantievoorwaarden van waar het product gekocht is. Zij kunnen het product terugnemen
voor omgevingsveilige recycling.

Merci d’avoir choisi d’utiliser ce produit. Ce produit a été conçu par notre équipe de professionnels et jugé conforme à la
réglementation européenne en la matière. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, il est recommandé de lire
attentivement le mode d’emploi et de le conserver pour une référence ultérieure.
Caractéristiques
1. Poignée du tiroir
2. Voyant du four
3. Minuteur
4. Sélecteur de puissance
5. Poignée d’ouverture du four
6. Gril de cuisson
7. Plateau de cuisson
Spécications techniques
• Tension nominale : 220-240V- 50/60Hz
• Puissance nominale : 800W
• Classe de protection : Classe I
• Capacité : 10L
Contenu du carton
• Four à micro-ondes
• Manuel d’utilisation
• Gril de cuisson
• Plateau de cuisson
• Poignée du tiroir
Mesure de sécurité
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
• Cet appareil ne doit pas être contrôlé par une minuterie externe ou par un une télécommande distance séparée.
• L’appareil doit être installé sur une surface plane et ferme.
• Cet appareil ne doit pas être encastré. Le four a besoin d’au moins 10 cm d’espace libre de chaque côté et au moins 30 cm au-dessus.
Cela permet une circulation adéquate de l’air.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil en-dessous d’une applique murale, d’une clayette ou à proximité de matériaux inammables tels que
les stores, les rideaux et autres décorations murales, etc.
• Restez à l’écart des enfants pendant l’utilisation de l’appareil.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec les mains mouillées.
• Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger le cordon, la che ou des parties du four dans de l’eau.
• La surface métallique du four devient très chaude pendant le fonctionnement de l’appareil. Cet appareil électrique fonctionne à des
températures élevées et pourrait causer des brûlures. Ne pas toucher au cadre métallique ou à la porte du four pendant ou après
l’utilisation.
• Utilisez la poignée d’ouverture pour ouvrir et fermer la porte du four.
• Utilisez la poignée du tiroir pour insérer ou retirer le plateau.
• Ne pas poser ou insérer les matériaux suivants sur/dans l’appareil : carton, plastique, papier, bougie ou des matériaux inammables.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous sortez le tiroir ou que videz le tiroir d’une huile chaude.
• Ne pas poser d’objet lourd sur la porte ouverte.
• Ne jamais laisser le four sans surveillance pendant le fonctionnement.
• Ne pas éclabousser de l’eau sur le verre pendant ou immédiatement après l’utilisation. Cela pourrait briser le verre.
• Ne pas poser le four près d’un brûleur à gaz ou d’une autre source de température élevée ou directement à proximité d’un ventilateur
susceptible d’affecter le contrôle adéquat de la température.
• Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou par des personnes qui manquent d’expérience et de connaissance, sauf si celles-ci ont été formées à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés en tout temps an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne pas tirer sur le cordon de raccordement, mais plutôt sur la che pour débrancher l’appareil de la prise.
• Ne pas l’utiliser en plein air.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé; cela pourrait constituer une source de danger.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou une personne qualiée an
d’éviter un quelconque désagrément.
• Vériez que la tension de l’alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
FRANÇAIS
1
3
2
4
5
6
7

UTILISATION DE VOTRE FOUR
Avant la première utilisation
1. Lavez tous les accessoires du four avec un détergent doux, puis rincez abondamment à l’eau claire.
2. Séchez soigneusement tous les accessoires et remontez-les dans le four.
3. Chauffez le four à une température MAXIMALE pendant environ 15 minutes pour chasser l’odeur de l’emballage.
Il est normal que l’appareil produise de la fumée ou qu’un « four neuf » émette des odeurs lors de sa première utilisation. Cette fumée se
dissipera très vite. Il est normal que la semelle en acier inoxydable change de couleur au cours des premières utilisations. Un léger bruit
produit par l’expansion de la semelle pourrait se faire entendre pendant l’augmentation de la température.
Comment faire cuire
1. Placez le gril à la position désirée.
2. Placez le plateau sur le gril, fermez la porte du four.
3. Tournez le bouton de minuterie au temps de cuisson de votre choix.
4. Utilisation de la minuterie : Tournez le bouton de la minuterie jusqu’au temps de cuisson de votre choix.
5. Tournez le sélecteur de puissance à la température de votre choix.
6. Une fois la cuisson terminée, mettez le sélecteur de puissance en position « 0 » pour éteindre le four.
Comment griller
1. Posez l’aliment à griller sur le gril amovible et insérez-le dans le four en même temps que le bac tout usage
2. Tournez le sélecteur de puissance à la température de votre choix.
3. Tournez le bouton de minuterie au temps de cuisson de votre choix.
4. Une fois la cuisson terminée, mettez le bouton du minuteur à la position « 0 » pour éteindre le four.
Remarque : Gardez une distance d’au moins 2 cm entre les produits alimentaires et la face supérieure en métal plastié du four.
Entretien
1. Il est important de nettoyer toutes les faces intérieures de l’appareil après chaque utilisation pour éviter une accumulation d’odeurs
désagréables.
2. Laissez refroidir l’appareil et débranchez la che de la prise avant de nettoyer.
3. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou le laver dans de l’eau courante
4. Le gril et le plateau de cuisson peuvent être lavés comme des ustensiles de cuisine normaux, à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge
humide, etc. Si la surface du gril ou du plateau de cuisson est recouverte d’huiles sales, veuillez utiliser une éponge humide avec du
solvant pour nettoyer le gril et le plateau après avoir trempé ces derniers dans de l’eau pendant 10 minutes. Essuyez le gril et le
plateau de cuisson avant de les garder.
5. Utilisez une éponge humide avec solvant pour nettoyer l’intérieur du four, puis essuyez avec un chiffon sec
6. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou des ustensiles pour nettoyer le four, car ceux-ci pourraient rayer l’enveloppe extérieure du
four.
7. Laissez toutes les pièces et la surface sécher complètement avant de de faire fonctionner à nouveau le four.
Avis de non-responsabilite
Les mises à jour des composants matériels sont faites régulièrement. Par conséquent, certaines consignes, spécications et photos inclu-
ses dans cette documentation peuvent être différentes de votre situation particulière. Tous les éléments décrits dans ce guide sont utilisés
à des ns d’illustration uniquement et pourraient ne pas s’appliquer à une situation particulière. Aucun droit légal ne peut être obtenu des
descriptions faites dans ce guide.
FRANÇAIS
Declaration of conformity
Hereby Gimeg Nederland B.V. declares that the device MO-80, applies all basic requirements and other relevant regulations listed
in the European directive for electromagnetic compatibility (2014/30/EU) and low voltage directive (2014/35/EU). If you require a full
declaration of conformity, you can contact the adress listed on the backside of this manual
Recycling
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment This means that this
product must be handled pursuant to European Directive (2012/19/EU) in order to be recycled or dismantled to minimize
its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic
products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human heath
due to the presence of hazardous substances.

Thank you to have chosen the our quality. This product has been created by our professional team and according to the
European regulation. For a better use of your new device, we recommend you to read carefully this user manual and keep it for
record.
Features
1. Tray handle
2. Oven indicator
3. Timer
4. Temperature selector
5. Door handle
6. Bake rack
7. Bake tray
Technical specication
• Rated voltage: 220-240V~ 50/60Hz
• Rated power: 800W
• Protection class: Class I
• Capacity: 10L
Package contents
• Electric oven
• Instruction manual
• Bake rack
• Bake tray
• Tray handle
Safety precaution
• This appliance is only intended for household use.
• This appliance must not be controlled by an external timer or a separate remote device.
• The appliance must be installed on a at, stable surface.
• This appliance is not intended to be recessed. The oven needs at least 10cm clear space on all sides and at least 30cm above. This is
to allow adequate air circulation.
• Do not operate the appliance under a wall unit, shelf or near ammable materials such as blinds, curtains, wall hangings, etc.
• Keep away from children when using the set.
• Do not operate the unit with wet hands.
• To avoid electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the oven in the water.
• The oven body surface becomes very hot during operation. This electrical appliance operates at high temperatures and could cause
burns. Do not touch the metallic parts or the window during or after use.
• Use the Door Handle to open and close the oven door.
• Use Tray Handle to insert or remove the tray from the oven.
• Do not put any of the following materials in or on the top of the unit: cardboard, plastic, paper, candle or ammable materials.
• Use extreme caution when removing the tray or disposing hot oil from the tray.
• Do not set anything heavy on the open door.
• Never leave the oven unattended during operation.
• Do not splash water onto the glass during or immediately after use. It may cause the glass to break.
• Do not put the oven close to a gas burner or other source of high temperature or direct to an electric fan which may affect proper
temperature control.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not pull on the connection cord, but rather on the plug, to separate the appliance from the mains.
• Do not use outdoor.
• Do not leave the appliance unattended when it is switched on, as this may be a source of danger.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
• Check that the mains voltage matches the one printed on the appliance’s rating plate.
ENGLISH
1
3
2
4
5
6
7

USING YOUR OVEN
Before using the oven for the rst time
1. Wash all the oven accessories with mild dish detergent rinse thoroughly with clean water.
2. Dry all accessories thoroughly and reassemble in the oven.
3. Heat up the oven at MAX temperature for approximately 15 minutes to eliminate packing odour that may remain after shipping.
It is normal for the appliance to produce some smoke or a “new oven” smell when used for the rst time. This is completely normal and will
soon dissipate. It is normal for the stainless steel sole to change colour during rst uses. A slight noise produced by the expansion of the
sole may be heard while oven temperature is increased.
How to bake
1. Place the grill at the desired level.
2. Place the tray on the grill, close the oven door.
3. Turn the timer dial to the desired cooking time.
4. Using the timer: Turn the button all the way and dial back to the desired time.
5. Turn the Temperature Selector to the desired temperature.
6. When nished baking, turn the Timer Selector to”0”, to switch off the oven.
How to broil
1. Insert the removable grill with food and the all-purpose pan
2. Turn the Temperature Selector dial to the desired temperature.
3. Turn the timer dial to the desired cooking time.
4. When nished broiling, turn the Timer Selector to”0”, to switch off the oven.
Remark: Keep a distance of at least 2 cm between food items and the top element.
Maintenance
1. It is important that you clean the entire appliance after each use to prevent an accumulation of grease and avoid unpleasant odours.
2. Allow the appliance to cool and unplug form outlet before cleaning.
3. Do not immerse appliance in water or wash it under running water
4. Grill and bake tray can be washed as normal kitchenware,such as washing cloth,damp sponge etc.
If the surface of grill and bake tray have non-removable oil-dirty, please use damp sponge with abluent to swab down it after immersed
grill and bake tray into the water about 10 minutes. Wipe up the grill and bake tray before you store them
5. Using a damp sponge with abluent to clean the interior of oven , then wipe up it with dry cloth
6. Do not use abrasive cleaners or sharp utensils to clean the oven, as it will scratch the oven body.
7. Let all parts and surface dry thoroughly prior to starting or operating the oven again.
Disclaimer
Updates to hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specications and pictures in this documentation
may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particu-
lar situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual.
ENGLISH
Declaration of conformity
Hereby Gimeg Nederland B.V. declares that the device MO-80, applies all basic requirements and other relevant regulations listed
in the European directive for electromagnetic compatibility (2014/30/EU) and low voltage directive (2014/35/EU). If you require a full
declaration of conformity, you can contact the adress listed on the backside of this manual
Recycling
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment This means that this
product must be handled pursuant to European Directive (2012/19/EU) in order to be recycled or dismantled to minimize
its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic
products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human heath
due to the presence of hazardous substances.

Wir bedanken uns, dass Sie unsere Qualität gewählt haben. Dieses Produkt wurde von unserem Expertenteam
nach europäischen Regulierungen hergestellt. Für die richtige Benutzung dieses Geräts empfehlen wir Ihnen, diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen und sie für zukünftige Einsicht aufzubewahren.
Bestandteile
1. Gittergriff
2. Ofenanzeige
3. Zeitschaltuhr
4. Temperaturschalter
5. Türgriff
6. Backgestell
7. Backablage
Technische informationen
• Netzspannung: 220-240V - 50/60Hz
• Leistung: 800W
• Schutzklasse: Class I
• Rauminhalt: 10L
Inhalt
• Konvektionsofen
• Bedienungsanleitung
• Backgitter
• Backablage
• Gittergriff
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nur für die Nutzung im Haushalt vorgesehen.
• Dieses Gerät soll nicht von einer externen Zeitschaltuhr oder von einer separaten Fernsteuerung bedient werden.
• Das Gerät muss auf einer achen und stabilen Oberäche stehen.
• Dieses Gerät soll sich nicht in engem Raum benden. Der Ofen braucht mindestens 10 cm Freiraum auf allen Seiten und 30 cm
Freiraum über dem Gerät. Das erlaubt eine angemessene Luftzirkulation.
• Benutzen Sie das Gerät nicht unter Regalen oder brennbaren Materialien wie z.B. Rollläden, Vorhänge, aufgehängten Gegenständen
usw.
• Halten Sie Kinder bei der Benutzung der Mikrowelle auf Abstand.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
• Um Stromschläge zu vermeiden, tauchen Sie Stromkabel und Stromstecker sowie jegliche Teile des Ofens nicht unter Wasser.
• Die Oberäche des Ofens wird während der Bedienung sehr heiß. Dieses Elektrogerät erzeugt hohe Temperaturen und kann
Verbrennungen verursachen. Berühren Sie keine Metallteile oder Teile des Glases während oder nach der Benutzung.
• Benutzen Sie den Türgriff, um die Tür zu öffnen bzw. zu schließen.
• Benutzen Sie den Gittergriff, um das Gitter oder andere Behälter in den Ofen zu geben oder aus dem Ofen zu nehmen.
• Stellen Sie keine der folgenden Gegenstände in den Ofen: Karton, Plastik, Papier, Kerzen oder brennbare Materialien.
• Seien Sie aufmerksam, wenn Sie die Backablage herausnehmen oder heißes Öl in der Backablage wegwerfen.
• Stellen Sie nichts schweres auf die geöffnete Tür.
• Lassen Sie während des Betriebs den Ofen nie unbeaufsichtigt.
• Spritzen Sie während oder kurz nach der Benutzung kein Wasser auf das Glas. Das Glas kann hierbei zerbrechen.
• Stellen Sie den Ofen nicht in die Nähe eines Gasbrenners oder einer anderen Quelle hoher Temperaturen oder zu einem elektrischen
Ventilator, da dies eine ordnungsgemäße Regulierung der Temperatur unmöglich macht.
• Dieses Gerät soll nicht von Menschen (inkl. Kindern) mit physischen, sensoriellen und geistigen Behinderungen oder mit fehlenden
Erfahrung und Wissen ohne Aufsicht und Anweisung in Bezug auf die Bedienung durch eine verantwortliche Person bedient werden.
• Kinder sollen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
• Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Lassen Sie das Gerät bei Benutzung nicht unbeaufsichtigt, da es eine potentielle Gefahrenquelle ist.
• Falls der Stromkabel beschädigt ist, muss dieser vom Hersteller, von einem Fachmann oder von einer anderen qualizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
• Überprüfen sie, ob die Netzspannung mit den Angaben in der Bedienungsanleitung übereinstimmt.
DEUTSCH
1
3
2
4
5
6
7

VERWENDUNG DES OFENS
Vor der ersten Benutzung
• Putzen Sie alle Bestandteile mit einem schwachen Reinigungsmittel und spülen Sie sie anschließend mit sauberem Wasser.
• Lassen Sie alle Bestandteile trocknen und setzen Sie sie wieder in den Ofen ein.
• Lassen Sie den Ofen bei maximaler Temperatur für etwa 15 Minuten laufen, um den Verpackungsgeruch, der nach der Lieferung
vorhanden sein könnte, zu beseitigen.
Es ist normal, dass das Gerät etwas Rauch erzeugt und ein „neuer Ofen” bei der ersten Benutzung einen Verpackungsgeruch nach der
Lieferung aufweist. Es ist normal, dass der rostfreie Stahl nach den ersten paar Verwendungen die Farbe verändert. Es ist möglich, dass
sie ein leises Geräusch hören, wenn sich der Sockel durch die steigende Temperatur ausdehnt.
Backvorgang
1. Stellen Sie das Gitter an die gewünschte Position;
2. Stellen Sie die Backablage auf das Gitter und schließen Sie die Tür;
3. Stellen Sie auf der Zeitschaltuhr die gewünschte Backzeit ein;
4. Verwendung der Zeitschaltuhr: Drehen Sie den Schalter bis zum Anschlag und drehen Sie ihn dann bis zur gewünschten Backzeit
zurück;
5. Drehen Sie den Temperaturschalter bis zur gewünschten Temperatur;
6. Wenn der Backvorgang beendet ist, drehen Sie die Zeitschaltuhr bis „0”, um den Ofen auszuschalten.
Grillvorgang
1. Stellen Sie das bewegliche Gitter und die Allzweckpfanne in die gewünschte Position;
2. Drehen Sie den Temperaturschalter bis zur gewünschten Temperatur;
3. Stellen Sie auf der Zeitschaltuhr die gewünschte Grillzeit ein;
4. Wenn der Grillvorgang beendet ist, drehen Sie die Zeitschaltuhr bis zu „0”, um den Ofen auszuschalten.
Anmerkung: Halten Sie mindestens 2 cm Abstand zwischen den zu erhitzenden Nahrungsmitteln und der Decke des Innenraums.
Wartung
1. Es ist wichtig, das gesamte Gerät nach jeder Benutzung zu reinigen, um die Ansammlung von Fett und unangenehme Gerüche zu
vermeiden;
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen und stecken sie die Stromversorgung aus bevor Sie mit dem Reinigen beginnen;
3. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und reinigen sie es nicht unter laufendem Wasser;
4. Gitter und Backablage können mit üblichen Küchenutensilien, wie z.B. Putztuch, Schwamm usw. gereinigt werden;
Wenn sich hart zu entfernender Schmutz auf der Oberäche des Gitters oder der Backablage bendet, lassen Sie das Gitter bzw. die
Backablage 10 Minuten in Wasser aufweichen und reinigen Sie das Gitter bzw. die Backablage anschließend mit einem Schwamm und
Reinigungsmittel. Trocknen Sie Gitter und Backablage ab, bevor Sie sie wieder in den Ofen stellen;
5. Benutzen Sie einen feuchten Schwamm und Putzmittel, um den Innenraum des Ofens zu reinigen und trocknen Sie die gereinigten
Flächen anschließen ab;
6. Benutzen Sie keine Scheuermittel oder scharfe Gegenstände, um den Ofen zu putzen, da er damit zerkratzt wird;
7. Lassen Sie alle Teile des Ofens trocknen bevor Sie den Ofen wiederum benutzen.
Haftungsausschluss
Wir führen regelmäßig Erneuerungen der einzelnen Komponenten durch. Deshalb könnten sich einige Anweisungen, Angaben und Bilder
in dieser Anleitung von Ihrem Gerät unterscheiden. Alle Informationen in dieser Anleitung könnten für Sie nicht oder nur teilweise gültig
sein. Die Angaben in dieser Anleitung können nicht zu rechtlichen Zwecken angewendet werden.
DEUTSCH
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Gimeg Nederland B.V., dass sich das Gerät MO-80 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen,
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/
EU) bendet. Brauchen Sie eine völlige Konformitätserklärung, bitte nehmen Sie Kontakt auf mit die Adresse am Rückseite diese
Bedienungshinweise
Richtige Einweg-Methode von dieses Produktes.
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Gerät EU-weit nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden sollte
(2012/19/EU). Zur Vermeidung von möglichen Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung
recyceln Sie es verantwortungsvoll zur Förderung einer nachhaltigen Wiederverwendung von Rohstoffen. Nutzen Sie
bitte Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Einzelhändler, bei dem sie das Gerät erworben
haben, um es zurückzugeben. So kann das Gerät umweltschonend recycelt werden.

Importeur:
Gimeg Nederland B.V.
Strijkviertel 27
3454 PH De Meern
Table of contents
Languages:
Other MESTIC Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Indesit
Indesit FI 55 C.B IB operating instructions

Hotpoint
Hotpoint SKA 89 P operating instructions

VERDER
VERDER CARBOLITE GERO LGP 7/1000 + No Controller Installation, operation and maintenance instructions

OTS
OTS PDQ Rollabout 5A manual

Bosch
Bosch HBA 11B150 instruction manual

Esse
Esse FIRE STONE User, installation & servicing instructions