MetalTech I-SB3M User manual

1YEAR
WARRANTY
OPERATIONAL SAFETY AND
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
OSHA
CONFORMANCE TO
29 CFR Pt. 1926
ANSI
MEETS CODE A10.8
CSA
CONFORMITY TO
CSA STANDARD
MODEL: I-SB3M
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
KEEP THIS MANUAL HANDY FOR FUTURE REFERENCE.
Picture may differ from actual product
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL

2
OPERATIONAL SAFETY
METAL CONDUCTS ELECTRICITY:
Do not use this equipment where contact may be made with power lines or other live electrical circuits.
FAILURE TO UNDERSTAND AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY.
OPERATION AND SAFETY
All photos and drawings in this booklet are for reference purposes only. Refer to applicable OSHA, ANSI or CSA codes and regulations for the proper use of this equipment.
DO NOT OVERLOAD:
This scaffolding is designed to support a maximum load of 500 lb (227 kg).
Storage rack: 200 lb (90.7 kg) distributed weight
Do not use this equipment if you are in poor health, taking medications, drugs, or have
been consuming alcohol, all of which may impair your ability to work safely on this product.
Always use this scaffold in conformity with local or national legislation which applies.
Inspect before use. Do not use scaffold if damaged or parts are missing.
Examine thoroughly to make sure unit is properly set up.
Always use casters locked to the side frames with the locking pins.
Securely lock all braces and deck before each use.
The deck must be fully seated within the braces.
The wood deck must be checked for loose or missing steel frame components, large holes
or thin spots where the plywood has been worn. Worn or damaged deck must be replaced
promptly.
Braces must be inspected to ensure locking mechanisms are working correctly. Any
brace with damaged locking devices should not be used.
Never sit, stand or climb on the shelf.
Check that the shelf wires are well inserted in the holes of each brace.
When used as a storage rack, this scaffolding must be secured by the anti-tip assembly
supplied.
Install the anti-tip assembly under the highest rung of the scaffold.
For your own safety, read and understand the miter saw instruction manual before using
the universal miter saw stand.
Always fasten the miter saw to the mounting brackets as instructed.
Always lock the mounting brackets in place before using the miter saw.
Piece supports must be locked with the tightening knobs.
There must be a minimum of two side braces installed on each scaffold level and evenly
spaced throughout the scaffold. Lack of adequate bracing could cause scaffold to collapse.
Do not climb unless all casters are in locked position.
Always remove casters when using this scaffolding on stairs.
Always climb up or down the scaffolding side frames facing towards the ladder.
Always keep the body centered between the side frame’s uprights.
Always keep three points of contact with the ladder.
When climbing from the exterior, always step over the ladder to access the platform.
Always keep a steady pace when climbing.
Do not create a swaying motion when climbing.
Erect to be plumb on firm and level surface.
This scaffold must be used on a firm surface that is free of pits, debris, holes or
obstructions.
Never place anything under or attach anything to this scaffold to increase height or to
adjust to uneven surfaces.
Acids are corrosive and can seriously affect strength. Do not expose this scaffold to
corrosive substances.
This product is designed to be used and stored indoors. The use or the exterior storage
could result in structural deterioration due to rust and damaged or can lead to rotting wood
framing. Store dry.
Keep scaffold free of debris and unnecessary equipment.
Keep your body close to the scaffold as you climb.
Do not overreach. Always keep body centered inside structure of scaffold.
Remove or fasten all tools, material or equipment before moving. Use extra caution when
moving to avoid tipping.
Never try moving this scaffold while standing on it.
Never move a scaffold with a worker within.
Do not use powered devices to propel this scaffold. Use extra caution near operating
machinery.
Do not use if the surface is not firm and level.
Do not use in inclement weather or high winds.
Maintain a firm grip while climbing.
Do not modify the scaffold or any of its components.
Do not use the scaffold as a footbridge.
ALWAYS KEEP BODY
CENTERED INSIDE
STRUCTURE OF UNIT
UNIT SHALL ONLY
BE USED ON
FIRM AND LEVEL
SURFACES
ALWAYS LOCK ALL
THE CASTERS
BEFORE CLIMBING
MAX
MAX. 500lb
(227 kg)
SCAFFOLD
MAXIMUM LOAD
CAPACITY: 500 lb
(227 kg)
NEVER PLACE
ANYTHING UNDER
OR ATTACH
ANYTHING TO UNIT
DO NOT USE
THE UNIT AS
A FOOTBRIDGE
NEVER TRY MOVING
THE UNIT WHILE
STANDING ON IT
DO NOT USE IN
INCLEMENT
WEATHER
OR HIGH WINDS
ACIDS ARE
CORROSIVE.
DO NOT EXPOSE
UNIT TO CORROSIVE
SUBSTANCES
ERECT ON FIRM
AND LEVEL GROUND
ALWAYS INSPECT
BEFORE USE
ALWAYS CLIMB
UP OR DOWN THE
SCAFFOLDING SIDE
FRAMES FACING
TOWARDS THE
LADDER.
METAL CONDUCTS
ELECTRICTY
REMOVE OR FASTEN TOOLS,
MATERIAL OR EQUIPMENT
BEFORE MOVING. NEVER
MOVE A SCAFFOLD WITH
WORKER WITHIN.
DO NOT CREATE A
SWAYING MOTION
WHEN CLIMBING.

3
REPLACEMENT PARTS AND HARDWARE
FOR YOUR MULTI-FUNCTION WORKBENCH™ (MODEL I-SB3M)
All the parts provided by our factories are genuine quality replacement
parts. Use the chart to nd the required part and its number and contact
our customer service for ordering.
Customer Service
1 800 363-7587
customerser[email protected]
PART NAME PART NUMBER PART NAME PART NUMBER
ATool tray I-SB3M010 FLocking pin I-CAS5PIN
BT-Lock kit I-SB3M901 G
Caster with
locking pin I-C1CAS5YW
CT-Track slider kit I-SB3M903 HAnti-tip assembly &
locking pin kit I-CISSU901
DWire shelf kit I-SB3M904 ITightening knob VB-HMLM8X30
ET-Track saw support
arm kit I-SB3M902
A
D
B
F
G
HE
C
I

MODÈLE: I-SB3M
1AN
DE GARANTIE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
OSHA
EN CONFORMITÉ AVEC
29 CFR Pt. 1926
ANSI
RENCONTRE
LA NORME A10.8
CSA
CONFORME À LA
NORME CSA
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
CONSERVER CE MANUEL À PORTÉE DE MAIN POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’image peut différer du produit réel
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
EN

5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE MÉTAL EST CONDUCTEUR D’ÉLECTRICITÉ :
Ne pas utiliser cet équipement où il pourrait entrer en contact avec une ligne électrique ou une source de courant.
LA NON-COMPRÉHENSION ET LE NON-RESPECT DE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET DE TOUTES
LES CONSIGNES D’ASSEMBLAGE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D’EFFECTUER LE MONTAGE.
CONSIGNES ET SÉCURITÉ
Ne pas utiliser cet équipement si vous êtes en mauvaise santé, si vous prenez des médicaments,
ou êtes sous l’emprise de la drogue ou de l’alcool, cela pourrait nuire à votre capacité à travailler
en toute sécurité sur ce produit.
Se conformer à la législation locale ou nationale qui s’applique pour l’utilisation de ce type
d’échafaudage.
Inspecter avant utilisation. Ne pas utiliser l’échafaudage s’il est endommagé ou s’il manque des
pièces.
Examiner soigneusement afin de s’assurer que l’échafaudage est assemblé correctement.
Toujours fixer les roues aux cadres latéraux à l’aide des tiges de verrouillage.
S’assurer de toujours bien verrouiller traverses et le pont avant toute utilisation.
Le pont doit être bien fixée aux traverses.
Le pont en contreplaqué doit être vérifié pour s’assurer qu’il est en bon état, sans trou et usure
excessive. Qu’il ne manque pas de rebords au cadre en acier et aucun jeu entre les pièces. Tout pont
usé ou endommagé doit être remplacé.
Les mécanismes de verrouillage des traverses doivent être inspectés afin de s’assurer qu’ils
fonctionnent correctement. Toute traverse avec dispositif de verrouillage endommagé ne doit pas
être utilisée.
Un minimum de deux traverses doit être installé et régulièrement espacé sur chaque unité
d’échafaudage superposée. Un manque de renfort pourrait provoquer l’effondrement de
l’échafaudage.
Ne jamais s’asseoir, se tenir debout ou grimper sur l’étagère.
Vérifier que les grilles d’étagère soient bien insérées dans les trous de chacune des traverses.
Lorsqu’il est utilisé comme étagère, cet échafaudage doit être sécurisé à l’aide du dispositif anti-
basculement fourni.
Installer le dispositif anti-basculement sous l’échelon le plus haut de l’échafaudage.
Pour votre propre sécurité, lire et comprendre le manuel d’instructions de la scie à onglets avant
d’utiliser le support de scie à onglets universel.
Toujours fixer la scie à onglets aux dispositifs de fixation comme indiqué.
Toujours verrouiller en place les dispositifs de fixation avant d’utiliser la scie à onglets.
Les supports de pièce doivent être verrouillés à l’aide des molettes de serrage.
Ne jamais monter si toutes les roues ne sont pas verrouillées.
Toujours retirer les roues lorsque vous utilisez cet échafaudage dans un escalier.
Toujours monter ou descendre en faisant face à l’échelle des cadres latéraux de l’échafaudage.
Toujours garder le corps centré entre les montants des cadres latéraux.
Ayez toujours trois points de contact avec l’échelle.
Lorsque vous montez par l’extérieur, toujours enjamber l’échelle pour accéder à la plateforme.
Toujours garder un rythme soutenu lors de la montée.
Ne pas créer un mouvement de balancement lors de la montée.
Installer sur une surface ferme, égale et de niveau.
Cet échafaudage doit être utilisé sur une surface ferme, sans creux, débris, trous ou obstacles.
Ne rien placer et ne rien fixer à l’échafaudage afin d’en remonter la hauteur ou d’égaliser une
surface inégale.
Les acides sont corrosifs et peuvent affecter sérieusement la solidité. Ne pas exposer
l’échafaudage à des substances corrosives.
Ce produit est conçu pour être utilisé et entreposé à l’intérieur. L’utilisation ou l’entreposage à l’extérieur
pourrait provoquer une détérioration structurelle par la rouille et endommager ou faire pourrir le bois de la
plateforme. Entreposer au sec.
Garder cet échafaudage libre de débris ou d’équipement non nécessaire.
Tenir votre corps près de l’échafaudage lorsque vous montez.
Ne pas vous étirer. Garder votre centre de gravité à l’intérieur de la structure de l’échafaudage.
Toujours enlever ou attacher outils, matériel ou équipement avant de déplacer l’échafaudage. Soyez
prudent lorsque vous déplacez l’échafaudage afin d’éviter qu’il ne bascule.
Ne jamais essayer de déplacer l’échafaudage en étant dedans.
Ne jamais déplacer avec un travailleur dans l’échafaudage.
Ne pas se servir d’un engin à moteur pour propulser l’échafaudage. Faire attention à la proximité
de machineries.
Ne pas utiliser si la surface n’est pas ferme et de niveau.
Ne pas utiliser l’échafaudage par mauvais temps ou par grand vent.
Toujours se tenir fermement en grimpant.
Ne pas modifier l’échafaudage ou l’une de ses composantes.
Ne jamais utiliser l’échafaudage comme passerelle.
Toutes les photos et dessins de cette brochure sont à titre indicatif seulement. Reportez-vous aux codes et règlements applicables OSHA, ANSI ou CSA concernant l’utilisation correcte de cet
équipement.
ÉVITEZ LES SURCHARGES :
Cet échafaudage est conçu pour soutenir une charge maximale de 500 lb (227 kg).
Étagère de rangement: 200 lb (90,7 kg) poids réparti.
GARDER SON
CENTRE DE GRAVITÉ
À L’INTÉRIEUR DE
LA STRUCTURE DE
L’ÉCHAFAUDAGE
NE PAS UTILISER
SUR UNE
SURFACE QUI
N’EST PAS DE
NIVEAU
NE JAMAIS MONTER SI
LES ROUES NE SONT PAS
VERROUILLÉES
MAX
MAX. 500lb
(227 kg)
CAPACITÉ
NOMINALE: 500 lb
(227 kg)
NE RIEN PLACER
OU FIXER POUR
REMONTER LA
HAUTEUR DE
L’ÉCHAFAUDAGE
NE JAMAIS UTILISER
L’ÉCHAFAUDAGE
COMME PASSERELLE
NE JAMAIS ESSAYER
DE DÉPLACER
L’ÉCHAFAUDAGE EN
ÉTANT DEDANS
NE PAS UTILISER
L’ÉCHAFAUDAGE PAR
MAUVAIS TEMPS OU
PAR GRAND VENT
NE PAS EXPOSER
L’ÉCHAFAUDAGE
À DES SUBSTANCES
CORROSIVES
INSTALLER
L’ÉCHAFAUDAGE SUR
UNE SURFACE FERME,
ÉGALE ET DE NIVEAU
EXAMINER
SOIGNEUSEMENT
L’ÉCHAFAUDAGE
AVANT UTILISATION
TOUJOURS MONTER
OU DESCENDRE
EN FAISANT FACE
À L’ÉCHELLE DES
CADRES LATÉRAUX
DE L’ÉCHAFAUDAGE.
LE MÉTAL EST
CONDUCTEUR
D’ÉLECTRICITÉ
ATTACHER OU ENLEVER OUTILS,
ÉQUIPEMENT LORS D’UN
DÉPLACEMENT. NE JAMAIS
DÉPLACER AVEC UN TRAVAILLEUR
DANS L’ÉCHAFAUDAGE
NE PAS CRÉER UN
MOUVEMENT DE
BALANCEMENT LORS
DE LA MONTÉE.

6
PIÈCES DE RECHANGE ET QUINCAILLERIE
POUR VOTRE MULTI-FUNCTION WORKBENCH™ (MODÈLE I-SB3M)
Toutes les pièces fournies par nos usines sont de la même qualité que
les pièces d’origine neuves. Utilisez le tableau pour trouver la pièce requise
et son numéro et contactez notre service client pour commander.
Service à la clientèle
1 800 363-7587
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE
PIÈCE NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE
PIÈCE
ABac à outils I-SB3M010 FTige de verrouillage I-CAS5PIN
BEnsemble verrou en T I-SB3M901 G
Roue avec tige
de verrouillage I-C1CAS5YW
CEnsemble de glissière
pour T-Track I-SB3M903 HDispositif
anti-basculement avec
tige de verrouillage
I-CISSU901
DEnsemble de grille
d’étagère I-SB3M904 IMolette de serrage VB-HMLM8X30
EEnsemble de support
T-Track pour scie I-SB3M902
A
D
B
F
G
HE
C
I

MODELO: I-SB3M
DIRECTIVAS DE SEGURIDAD
E INSTRUCCIONES DE MONTAJE
OSHA
CUMPLE CON 29
CFR PT. 1926
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA ULTERIOR.
La imagen puede variar del producto real
ANSI
ENCUENTRA
LA NORMA A10.8
CSA
CONFORME
A LA NORMA CSA
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
1AÑO
DE GARANTÍA
EN

8
DIRECTIVAS DE SEGURIDAD
EL METAL ES CONDUCTOR DE ELÉCTRICIDAD:
No use este equipo donde pueda estar en contacto con líneas de electricidad o circuitos eléctricos vivos
LA FALTA DE COMPRENSIÓN Y RESPETO A TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y EL INCUMPLIMIENTO
DE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O MORTALES
LEA ATENTAMENTE ANTES DE COMENZAR EL MONTAJE.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Todas las fotos y diseños en este paneto sirven sólamente de referencia. Reérase a los códigos y reglamentos aplicables OSHA,ANSI o CSA para la utilización correcta de este equipo.
NO SOBRECARGUE:
Este andamio está concebido para soportar una carga máxima de 500 lb (227 kg).
Estante de almacenamiento: 200 lb (90.7 kg) peso distribuido
No utilice este equipo si se encuentra mal, si está tomando medicamentos, o bajo la
influencia del alcool o drogas, esto podría rebajar su capacidad para trabajar en toda
seguridad con este equipo.
Ajustarse a la legislación local o nacional que se aplica para la utilización de este tipo de
andamio.
Inspeccione antes de utilizar. No use el andamio si está dañado o falto de piezas.
Examine con detalle que el andamio esté montado correctamente.
Siempre bloquee las ruedas a los cuadros laterales con la ayuda de los pestillos de seguridad.
Asegúrese que todos los travesaños y la plataforma están bien cerrados (bloqueados) entre
sí antes de cada utilización.
La plataforma tiene que estar bien sentada entre los travesaños .
La plataforma en contrachapado debe ser verificada para asegurarse su buen estado sin
que tenga agujeros ni usura excesiva. Que no le falten bordes al cuadro de acero ni haya
juego de holgura entre las piezas. Toda plataforma gastada o dañada debe ser remplazada.
Los travesaños de seguridad deben ser verificados para asegurarse que funcionan correctamente.
Todo travesaño con un dispositivo de cierre dañado no debe ser utilizado.
Un mínimo de dos travesaños deben ser instalados equidistantes sobre cada unidad del
andamio. Una falta de soporte entre las plataformas puede provocar el derrumbamiento del
andamio.
Nunca se siente, se pare, o se trepe sobre el estante.
Verifique que las rejillas de la estantería estén bien insertadas en los orificios de cada
travesaño.
Cuando se utiliza como estante, este andamio debe asegurarse con el dispositivo
antivuelco proporcionado.
Instale el dispositivo antivuelco sobre el peldaño más alto del andamio.
Para su propia seguridad, lea y comprenda el manual de instrucciones de la sierra de
inglete antes de utilizar el soporte universal de la sierra ingletadora.
Fije siempre la sierra ingletadora a los soportes de montaje según las instrucciones.
Siempre bloquee los sujetadores en su lugar antes de usar la sierra ingletadora.
Los soportes de las piezas deben estar bloqueados con las perillas de ajuste.
Nunca se suba si las 4 ruedas no están bloqueadas.
Siempre retire las ruedas cuando utilice este andamio en una escalera.
Siempre suba o baje de frente a la escalera de los lados de los cuadros laterales del
andamio.
Siempre guarde el cuerpo centrado entre la parte superior de los cuadros laterales.
Siempre tenga tres puntos de contacto con la escalera.
Cuando usted suba por el exterior, siempre pase por encima de la escalera para acceder a
la plataforma.
Siempre mantenga un ritmo constante cuando suba.
No cree un movimiento de balanceo cuando suba.
Instale el andamio sobre una superficie firme, plana y a nivel.
Este andamio debe ser utilizado sobre una superficie firme, sin baches, escombros, hoyos u
obstáculos.
Nunca añada o ponga nada bajo el andamio para aumentar la altura o igualar una superficie
desigual.
Los ácidos son corrosivos y pueden seriamente afectar la integridad y la fuerza de los
materiales usados en el andamio. No exponga el andamio a substancias corrosivas.
Este producto está diseñado para ser utilizado y almacenado en interiores. El uso o
almacén en el exterior puede deteriorar la estructura por el óxido y dañar o permitir que la
madera de la plataforma se pudra. Almacenar en lugar seco.
Mantenga el andamio libre de todo escombro y equipo innecesario.
Mantenga el cuerpo cerca del andamio mientras sube.
No trate de alcanzar estirándose. Mantenga su centro de gravedad interior de la estructura del
andamio.
Siempre recoja o sujete herramientas, material o equipo antes de desplazar el andamio.
Sea prudente en el desplazo evitando que bascule.
Nunca desplace el andamio estando subido en él.
Nunca desplace el andamio con un trabajador subido en él.
No se sirva de un aparato motorizado para propulsar el andamio. Tenga cuidado con
maquinaria que esté próxima.
No utilice el andamio si el suelo no es firme y a nivel.
No utilice el andamio si hace mal tiempo ni con vientos fuertes.
Siempre sujétese firmemente cuando se suba.
No modificar el andamio ni ninguno de sus componentes.
Nunca utilice el andamio como puente.
MANTENGA SU
CENTRO DE GRAVEDAD
AL INTERIOR DE LA
ESTRUCTURA DEL
ANDAMIO
NO UTILICE
SOBRE UNA
SUPERFICIE QUE
NO ESTÉ A NIVEL
NUNCA SE SUBA SI
LAS RUEDAS NO ESTÁN
BLOQUEADAS POR LOS
FRENOS
MAX
MAX. 500lb
(227 kg)
CAPACIDAD
NOMINAL 500 lb
(227 kg)
NO PONGA NI
FIJE NADA PARA
AUMENTAR LA
ALTURA DEL
ANDAMIO
NUNCA UTILICE EL
ANDAMIO COMO
PUENTE
NUNCA TRATE DE
DESPLAZAR EL
ANDAMIO ESTANDO
DENTRO
NO UTILICE EL
ANDAMIO SI HACE
MAL TIEMPO NI CON
VIENTOS FUERTES
NO EXPONGA EL AN-
DAMIO A MATERIAS
CORROSIVAS
INSTALE EL ANDAMIO
SOBRE UNA SUPERFI-
CIE FIRME, PLANA Y A
NIVEL
EXAMINE CON
DETALLE EL
ANDAMIO ANTES DE
SU UTILIZACIÓN
SIEMPRE SUBA O
BAJE DE FRENTE A
LA ESCALERA DE
LOS LADOS DE LOS
CUADROS LATERALES
DEL ANDAMIO.
EL METAL ES
CONDUCTOR
DE ELÉCTRICIDAD
RECOJA O SUJETE HERRA-
MIENTAS, Y EQUIPO ANTES DE
UN DESPLAZAMIENTO. NUNCA
DESPLACE EL ANDAMIO CON UN
TRABAJADOR SUBIDO EN ÉL
NO CREE UN
MOVIMIENTO DE
BALANCEO CUANDO
SUBA.

9
PIEZAS DE REEMPLAZO Y FERRETERÍA
PARA SU MULTI-FUNCTION WORKBENCH™ (MODELO I-SB3M)
Todas las piezas proporcionadas por nuestras fábricas tienen la misma calidad que
las piezas nuevas originales. Utilice el catálogo para encontrar la pieza requerida,
el número de pieza y contacte nuestro servicio al cliente para hacer el pedido.
Servicio al cliente
1 800 363-7587
customerser[email protected]
NOMBRE DE LA
PIEZA NÚMERO DE
PIEZA NOMBRE DE LA
PIEZA NÚMERO DE
PIEZA
ABandeja de herramientas I-SB3M010 FTige de verrouillage I-CAS5PIN
BJuego de bloqueo en T I-SB3M901 G
Pestillo de seguridad I-C1CAS5YW
CJuego deslizador
T-Track I-SB3M903 HRueda con pestillo
de seguridad I-CISSU901
DJuego de rejillas para
estantes I-SB3M904 IMolette de serrage VB-HMLM8X30
EJuego de brazo de
soporte de sierra
T-Track
I-SB3M902
A
D
B
F
G
HE
C
I

10
BOX CONTENTS CONTENU DE LA BOÎTE CONTENIDO DE LA CAJA
QTY. PART CODE DESCRIPTION QTÉ. CODE PIÈCE DESCRIPTION CANT. CÓDIGO DE LA PIEZA DESCRIPCIÓN
2I-SB3M001 Ladder 2I-SB3M001 Échelle 2I-SB3M001 Escalera
2I-SB3M002 Brace 2I-SB3M002 Traverse 2I-SB3M002 Traverse
1I-SB3M003 Platform 1I-SB3M003 Plateforme 1I-SB3M003 Plateforma
4I-SB3M004 Wire grid shelf 4I-SB3M004 Grillage d’étagère 4I-SB3M004 Rejilla del estante
2I-SB3M005 Shelf brace 2I-SB3M005 Traverse d’étagère 2I-SB3M005 Travesaño del estante
2I-SB3M010 Tool tray 2I-SB3M010 Bac à outils 2I-SB3M010 Bandeja de herramientas
4I-C1CAS5YW 5 in. caster 4I-C1CAS5YW Roue de 5 po. 4I-C1CAS5YW Rueda de 5 pulg.
10 I-CAS5PIN Locking pin 10 I-CAS5PIN Tige de verrouillage 10 I-CAS5PIN Pestillo de seguridad
1I-SB3M007 Piece support 1I-SB3M007 Support de pièce 1I-SB3M007 Soporte de pieza
1I-SB3M006 Mounting bracket 1I-SB3M006 Dispositif de fixation 1I-SB3M006 Soporte de montaje
2x I-SB3M001 2x I-SB3M002
4x I-SB3M004
4x I-C1CAS5YW 10x I-CAS5PIN
2x I-SB3M005
1x I-SB3M007
2x I-SB3M010
1x I-SB3M006
1x I-SB3M003

11
BOX CONTENTS CONTENU DE LA BOÎTE CONTENIDO DE LA CAJA
2x I-CISSU001
4x
8x 2x VB-HML1/4-20X3/4
2x VB-B1/4-20X3/4Z
VB-B1/4-20X1Z 4x VB-BC1/4-20X13/4Z
VB-HML1/4-20X1 1x VB-HMLM8X30
4x I-SB3M008 4x I-SB3M011
QTY. PART CODE DESCRIPTION QTÉ. CODE PIÈCE DESCRIPTION CANT. CÓDIGO DE LA PIEZA DESCRIPCIÓN
4I-SB3M008 Support arm 4I-SB3M008 Bras de support 4I-SB3M008 Brazo de apoyo
4I-SB3M011 Plastic washer 4I-SB3M011 Rondelle en plastique 4I-SB3M011 Arandela de plástico
2I-CISSU001 Anti-tip assembly 2I-CISSU001 Dispositif anti-basculement 2I-CISSU001 Dispositivo antivuelco
8VB-HML1/4-20X1 Tightening knob 8VB-HML1/4-20X1 Molette de serrage 8VB-HML1/4-20X1 Perilla de ajuste
2VB-HML1/4-20X3/4 Tightening knob 2VB-HML1/4-20X3/4 Molette de serrage 2VB-HML1/4-20X3/4 Perilla de ajuste
1VB-HMLM8X30 Tightening knob 1VB-HMLM8X30 Molette de serrage 1VB-HMLM8X30 Perilla de ajuste
4VB-B1/4-20X1Z 1" Bolt 4VB-B1/4-20X1Z Boulon 1” 4VB-B1/4-20X1Z Perno 1”
2VB-B1/4-20X3/4Z 3/4" Bolt 2VB-B1/4-20X3/4Z Boulon 3/4” 2VB-B1/4-20X3/4Z Perno 3/4”
4VB-BC1/4-20X13/4Z Carriage bolt 4VB-BC1/4-20X13/4Z Boulon de carrosserie 4VB-BC1/4-20X13/4Z Perno de carro

12
2
1SCAFFOLDING ÉCHAFAUDAGE ANDAMIO
AB
2x
4x
2x
4x I-CAS5PIN
2x I-SB3M001
4x I-C1CAS5YW
A B
1x I-SB3M002

13
4
3
AB
2x
1x I-SB3M001
A B

14
6
5
1x I-SB3M002
AB
A
A
B
B
1x I-SB3M003

15
7
4x
1MITER SAW STAND SUPPORT DE SCIE À ONGLETS
SOPORTE PARA SIERRA DE INGLETE
A
B
4x
4x
A
B
4x I-CAS5PIN
4x VB-HML1/4-20X1
4x I-SB3M008 4x I-SB3M011
4x VB-B1/4-20X1Z
4x VB-B1/4-20X1Z
4x VB-BC1/4-20X13/4Z

16
2
6
A
B
4x
4x
A B
4x VB-HML1/4-20X1
A
B
2x
2x
A
2x VB-B1/4-20X3/4Z
2x VB-HML1/4-20X3/4

17
7
2x I-SB3M007
1x VB-HML1/4-20X1
1STORAGE RACK ÉTAGÈRE DE RANGEMENT
ESTANTE DE ALMACENAMIENTO
2x I-SB3M005

18
2
A
A
B
B
BA
STORAGE BIN BAC DE RANGEMENT
CESTA DE ALMACENAJE
4x I-SB3M004
2x I-SB3M010

19
EXTENSION CORD HOLDER
SUPPORT DE RALLONGE
SOPORTE PARA CABLE DE EXTENSIÓN
2x I-SB3M
ANTI-TIP ASSEMBLY
WHEN STACKING TWO UNITS TO MAKE A STORAGE RACK
DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
POUR SUPERPOSER DEUX UNITÉS POUR EN FAIRE UNE ÉTAGÈRE DE RANGEMENT
DISPOSITIVO ANTIVUELCO
POR APILAR DOS UNIDADES PARA HACER UN ESTANTE DE ALMACENAMIENTO
HARDWARE NOT INCLUDED. USE CORRECT HARDWARE FOR WALL TYPE.
QUINCAILLERIE NON INCLUSE. UTILISEZ LA QUINCAILLERIE ADÉQUATE POUR LE TYPE DE MUR.
FERRETERÍA NO INCLUIDO. USE LA FERRETERÍA ADECUADA PARA CADA TIPO DE MURO.

20
2x
1
2x I-CISSU001
Other MetalTech Tools Storage manuals