METOLIUS Master Cam User manual

Cams
Rev. 2/08

Master Cam
00 gray 0.34 - 0.47” 8.5 - 12.0 mm 5 kN 1100 lbf 2.2 oz. 62 g
0 purple 0.39 - 0.59” 10.0 - 15.0 mm 5 kN 1100 lbf 2.3 oz. 65 g
1 blue 0.49 - 0.71” 12.5 - 18.0 mm 8 kN 1800 lbf 2.4 oz. 68 g
2 yellow 0.62 - 0.89” 15.5 - 22.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.5 oz. 70 g
3 orange 0.74 - 1.04” 18.5 - 26.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.9 oz. 82 g
4 red 0.93 - 1.32” 23.5 - 33.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.2 oz. 90 g
5 black 1.01 - 1.56” 28.0 - 39.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.5 oz. 98 g
6 green 1.28 - 1.89” 32.5 - 48.0 mm 10 kN 2250 lbf 3.9 oz. 110 g
size color range strength weight
Supercam
small gray 1.65 - 2.50” 42.0 - 63.4 mm 12 kN 2700 lbf 6.5 oz. 184 g
med. maroon 2.07 - 3.60” 52.5 - 91.5 mm 12 kN 2700 lbf 9.0 oz. 255 g
large dark blue 2.62 - 4.67” 66.5 - 118.5 mm 12 kN 2700 lbf 11 oz. 312 g
Ultralight Power Cam
00 gray 0.34 - 0.47” 8.5 - 12.0 mm 5 kN 1100 lbf 1.6 oz. 45 g
0 purple 0.39 - 0.59” 10.0 - 15.0 mm 5 kN 1100 lbf 1.7 oz. 48 g
1 blue 0.49 - 0.71” 12.5 - 18.0 mm 8 kN 1800 lbf 1.9 oz. 54 g
2 yellow 0.62 - 0.89” 15.5 - 22.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.3 oz. 64 g
3 orange 0.74 - 1.04” 18.5 - 26.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.4 oz. 68 g
4 red 0.93 - 1.32” 23.5 - 33.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.7 oz. 77 g
5 black 1.01 - 1.56” 28.0 - 39.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.0 oz. 86 g
6 green 1.28 - 1.89” 32.5 - 48.0 mm 10 kN 2250 lbf 3.5 oz. 98 g
7 light blue 1.57 - 2.26” 40.0 - 57.5 mm 10 kN 2250 lbf 4.5 oz. 127 g
8 light purple 1.91 - 2.81” 48.5 - 71.5 mm 10 kN 2250 lbf 5.3 oz. 150 g
Ultralight TCU
00 gray 0.34 - 0.47” 8.5 - 12.0 mm 5 kN 1100 lbf 1.4 oz. 41 g
0 purple 0.39 - 0.59” 10.0 - 15.0 mm 5 kN 1100 lbf 1.5 oz. 43 g
1 blue 0.49 - 0.71” 12.5 - 18.0 mm 8 kN 1800 lbf 1.8 oz. 50 g
2 yellow 0.62 - 0.89” 15.5 - 22.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.0 oz. 57 g
3 orange 0.74 - 1.04” 18.5 - 26.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.1 oz. 59 g
4 red 0.93 - 1.32” 23.5 - 33.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.4 oz. 68 g
Ultralight Offset TCU for aid climbing only
00 gray/purple 0.34 - 0.52” 8.6 - 13.2 mm 5 kN 1100 lbf 1.6 oz. 45 g
0 purple/blue 0.44 - 0.65” 11.1 - 16.5 mm 5 kN 1100 lbf 1.7 oz. 47 g
1 blue/yellow 0.57 - 0.80” 14.4 - 20.3 mm 8 kN 1800 lbf 1.8 oz. 52 g
2 yellow/orange 0.67 - 0.97” 17.0 - 24.6 mm 10 kN 2250 lbf 2.0 oz. 59 g
3 orange/red 0.85 - 1.19” 21.5 - 30.2 mm 10 kN 2250 lbf 2.2 oz. 63 g
Ultralight Fat Cam
2 yellow 0.62 - 0.89” 15.5 - 22.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.5 oz. 72 g
3 orange 0.74 - 1.04” 18.5 - 26.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.6 oz. 75 g
4 red 0.93 - 1.32” 23.5 - 33.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.0 oz. 84 g
5 black 1.01 - 1.56” 28.0 - 39.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.5 oz. 98 g
6 green 1.28 - 1.89” 32.5 - 48.0 mm 10 kN 2250 lbf 3.9 oz. 111 g
7 light blue 1.57 - 2.26” 40.0 - 57.5 mm 10 kN 2250 lbf 4.8 oz. 136 g
8 light purple 1.91 - 2.81” 48.5 - 71.5 mm 10 kN 2250 lbf 5.4 oz. 154 g
Using Metolius Cams
Spring loaded camming devices are complex pieces of equipment. A basic
understanding of how cams work is critical to finding safe, reliable placements.
After you’ve studied this guide, practice placing cams in a safe venue, at
ground level, before you trust your life to a cam placement. This process
can teach you a lot, but written guidelines and practice are no substitute for
qualified instruction. We strongly recommend that you learn to place cams
under the supervision of a certified guide.
How cams work
When you fall on a camming unit, three basic factors decide whether it will
hold or pull out: how well the cams grip the walls of the placement (friction),
how hard the cams push out against the walls of the placement (outward
force), and how well the rock on the walls of the placement hold up to the
pressure exerted by the cams (rock strength).
Spring loaded camming
devices work by
translating downward
force into outward force.
When a load is applied
to a camming unit, the
cam lobes respond by
pushing out against the
walls of the placement
(Illustration 1).
When the downward force is first applied, there is a brief instant during which
the frictional forces between the cam lobes and the rock are the only thing
keeping the cam from pulling out. If the unit holds during this instant, the out-
ward force of the cam lobes pushing against the walls of the placement take
over most of the work. If the outward force is sufficient, the cam continues
to hold. A tremendous amount of outward force is required to hold a cam in
place against the downward force generated by a fall. If the rock isn’t strong
enough to withstand the pressure, it fails and the cam pulls out. You must be
able to assess these variables effectively in every cam placement you make.
Illustration 1

About friction
All cam lobe materials currently on the market have about the same
coefficient of friction. Therefore, the friction component is determined by
the texture and composition of the rock in which the cam is to be placed.
Soft, porous, or crystalline rock types such as sandstone or granite offer more
friction than very compact or smooth rock like quartzite. However, soft rock is
more susceptible to breakage or pulverization of the surface layer. Dirty, wet,
or icy rock offers almost no friction and cam placements in these conditions
should never be trusted; passive protection is much more reliable in these
conditions.
About outward force
Outward force is determined by the cam angle used by the manufacturer. A
smaller cam angle generates more outward force. It should be obvious by now
that more outward force is better. However, as long as you have placed the
cam correctly in an appropriately shaped placement, you don’t have to worry
about outward force. You already made that judgment when you bought your
cams. There’s nothing you can do about it now.
About rock strength
Rock fails in 2 basic ways: either a relatively large piece breaks off or the
surface layer is crushed under the pressure of the cam lobe allowing the
cam to “track out.” You must assess the integrity of the rock and choose
the soundest possible location for your placements. Look for fractures in and
around the walls of a potential placement that could denote weakness, as well
as pebbles, crystals or micro-flakes that could snap off.
Be extremely suspicious of placements behind flakes or blocks. As we said
before, cams exert a tremendous amount of outward force in a fall, so they
can expand or even lever off even seemingly solid flakes or blocks. Passive
protection is often a better choice behind flakes or blocks.
Mitigate the danger of rock failure by spreading the force between the cam
lobes and the rock over as large an area as possible -- always use the largest
cam lobe surface area that will fit in any given placement. In other words,
choose the largest unit that will fit the placement and always opt for a 4-cam
unit over a 3-cam unit, if it will fit -- if the placement is deep enough to
accommodate a Fat Cam, even better.
Placing cams
First you have to find a suitable
placement. Cams work best in
nearly parallel-sided cracks
(Illustration 2). If a crack flares in
any direction, it makes any potential
placement much less reliable. If the
crack flares inward or outward too
much, it will prevent the individual
cam lobes from making sufficient
contact to hold (Illustration 3). If the
crack flares downward too much,
the cams will no longer generate
enough outward force and friction
to hold (Illustration 4). If the crack
flares upward too much, the cams
will walk until the unit is tipped out
and useless (Illustration 5). Look
for long sections of crack that have
minimal variation in crack width, so
the cam won’t tip out if it walks, or
better yet, look for placements with
constrictions both above and below
the unit that will limit the movement
of the cam. Remember to assess
rock quality. Any piece of protection
is only as strong as the rock in which
it is placed.
Illustration 2
Illustration 4
Illustration 5
Illustration 3

Place the cam as deep as possible in
the crack without making it difficult
to retrieve. The rock near the front
edge of the crack is much more
likely to break than the rock deeper
inside.
The insides of most cracks are full of
undulations, flares, and a thousand
other surface irregularities. Find the
best spot for the cam lobes to nest,
don’t just plug the cam in and go.
Make sure that the all cam lobes
are retracted evenly (Illustration
9). Off-center cam placements
(Illustration 10) are less stable and
more prone to walking.
Because they have flexible bodies, Metolius cams can be placed in horizontal
cracks. However, whenever a cam body or sling is loaded over an edge it will
sacrifice some strength, just like any other piece of gear. Inspect your cams
carefully after using them in a horizontal placement. When placing cams in
horizontals, always place the outboard cam lobes on the bottom (Illustration
11). This will result in a much stronger and more stable placement.
Once you’ve found a placement, you need to select the correct size cam from
your rack. Ideally, you will select the largest size cam that will fit without
getting stuck. Cams should not be placed near the wide end of their expansion
range. When a unit is loaded, it expands as the slack is removed from the
system and the cams and rock compress. A nearly tipped-out cam won’t have
enough expansion left to accommodate this process. A loose cam is also more
prone to walking and has little range left to adjust.
Now, retract the cam lobes, place the
head of the cam into the placement,
align the stem of the unit in the
expected direction of the potential
load, and release the trigger. Verify
that you have chosen the best size by
making sure that the green Range
Finder dots are lined up where the
cam lobes touch the walls of the
placement (Illustration 6). Yellow dot
alignment is okay too (Illustration
7), but you must exercise more
caution with the placement, because
the cam will be less stable, hence
more prone to walking, and it will
have less expansion range left to
accommodate walking to a wider
position. If the cam you choose
aligns in the yellow zone, the next
larger size will align perfectly in the
green zone. Use that cam instead,
if it’s still on your rack. Never
use a placement in the red zone
(Illustration 8) unless it’s the only
placement available.
Illustration 6
Illustration 7
Illustration 8
Illustration 11
Illustration 9
Illustration 10

Now imagine falling on the placement. Give the sling a tug in the direction it
would be loaded in a fall. The unit should not shift or rotate. If it does, re-align
it and try again. If you fail to align the camming unit with the direction of the
potential fall, when the unit is loaded, the stem will rotate in the direction of
the load. The cams will either walk (often to an undesirable position), to allow
the entire unit to re-align, or the cams will be loaded unevenly, making the
unit much more prone to breaking the rock or tracking out. When placing a
cam always align it in the direction it will be pulled in a fall. This goes for belay
anchors as well as running anchors.
Once a good placement has been established, it is critical to control movement
of the cam as you continue to climb. Tight placements are less prone to
walking and have more expansion range left to accommodate movement.
Cams can move even in ideal looking placements, so anticipate how the
cam might move and extend it with runners, place a piece in opposition, or
counterweight the piece with extra gear if necessary.
Always clip into cams with a carabiner. Never thread the rope or a sling
directly through the cam sling. Clip into the open loop at the bottom of the
sling. Never clip into the sling above the locator bar tack, or into the cam body
above the spreader bar or trigger. It is okay to clip directly into the tubing-
covered loop of cable in aid climbing situations, but move the carabiner back
into the sling once you have passed the placement and are relying on it for
protecting a fall. Clipping into any place other than the bottom of the sling and
loading the cam will result in failures well below the rated strength.
Life Span of Cams
It is nearly impossible to predict the lifespan of camming units because it is
dictated by wear and damage rather than by time. Under moderate usage,
with no exposure to salt-water environments, corrosive agents, severe falls
or damage, cam bodies can easily last 10 years and the slings can last up
to 5 years. However, any of the aforementioned factors can reduce their life
span dramatically. You must inspect your cams frequently, and take personal
responsibility for evaluating their condition and retiring unsafe units. You
should destroy retired gear to prevent any chance of its future use. If you
are ever in any doubt about the safety of your cams, return them to Metolius
for inspection.
Care and Maintenance of Camming Units
The first and most important step in cam maintenance is inspection. Inspect
your cams frequently. If you have any reason to doubt the integrity of a
camming unit, (or any of your gear) heed your instincts and retire it. If it is
a Metolius product, you can send it to us for inspection. You should destroy
retired gear to prevent any chance of future use. Never alter or modify your
cams in any way.
Look at the teeth on your cams. If they are worn unevenly or have been
flattened in a hard fall, it probably means that the cam has lost its shape
and is unsafe to use.
Check for slop between the cams and the axle. There should be some free-
play, but too much play indicates that the axle holes in the cams have become
oval. Compare the free-play to a new cam of the same size to get an idea of
how much is acceptable.
Inspect the cable body carefully. It is okay to tweak the cable to straighten it
after a fall, but if any of the wire strands that make up the cable have been
broken or severely kinked, the unit needs to be retired.
Look at the springs and cam stops, which can break if the unit is improperly
placed and then loaded.
Also take a look at the axle. It’s possible to bend the axle of a small unit in a
hard fall, in which case it needs to be retired.
The most likely places to find damage to your units are the trigger wires or
the sling. Straighten the trigger wires if they become bent. Try to get the wires
completely straight so all the cams lobes retract at the same rate. The cam
lobes should line up evenly when fully retracted or fully open. Keep an eye
on the swaged joint on the trigger wire. It is the most likely place for the wire
to fray. If the sling or the stitching show major signs of abrasion, or if any of
the stitching is broken, the sling must be replaced. Metolius will replace slings
or trigger wires on our cams for a nominal fee. We don’t offer repair kits for
the triggers because we like to get damaged or worn cams back in-house for
a thorough inspection.

Care of your cams is a simple process. Keep them clean and dry. If they get
wet, don’t just throw them in the closet until the next trip. Dry them off and
re-lube them as soon as possible. If your cams are exposed to a salt-water
environment, wash them with fresh water and dry them thoroughly as soon
as possible. If they get corroded, you can use steel wool or a Scotch Brite pad
to remove the corrosion. Keep your cams away from any corrosive substances
or solvents. Acids are exceptionally bad for cam slings and other nylon
climbing equipment. Even fumes from a car battery can reduce the strength
of your slings to the point that they will fail under body weight. If your cams
come into contact with any corrosive substances or solvents, have the slings
replaced immediately. If you have any doubt, contact us to see if the corrosive
substance could have compromised the metal parts of the unit. Replace the
slings if you see any signs of damage or discoloration, after a severe fall, or
after five years. Even though your cam slings may show no significant signs
of wear, the nylon will deteriorate with the passage of time. If in doubt, send
them to us for inspection. Store your cams in a cool, dry place away from
U.V. light sources. When transporting cams, observe the same precautions as
you would for storage.
To clean your cams, make a solution of one part Metolius EcoTech Cam Cleaner
to 10 parts water. Swish the heads in this solution while working the trigger
bar, making sure to keep the slings out of the cleaner. Use a stiff bristled brush
to clean thoroughly all around the head, especially in the springs and inside
the cam lobes. The Metolius M-16 brush is perfect for this task. Depending
upon how dirty your cams are and what lubricants you have used in the past,
you might need to use a stronger solution, even full strength. Often, well-used
cams will require several cleanings to work all the dirt and old lube out from
the axle holes. Using compressed air to blow the cams out while the EcoTech
is still wet can help. Rinse the unit thoroughly with hot water and then dry
thoroughly. No amount of lube will restore good action to a dirty cam, so
make sure your cams are cleaned thoroughly.
Metolius EcoTech Cam Cleaner represents a new generation of bio-cleaning
technology. It is an environmentally responsible product that doesn’t
compromise on performance. EcoTech concentrate contains only 100% active
ingredients. A small amount will create a very strong solution. EcoTech is fully
biodegradable.
Now you’re ready to lube your cams and restore like-new action. Shake
Metolius Cam Lube vigorously, at room temperature, to mix all solids. (Use
body heat to warm MCL if used in colder outdoor climates.) Apply MCL to the
cam pivots and springs and work it in until the smooth action is fully restored.
Wipe off excess lube with a rag then let MCL fully dry (several minutes to an
hour). For optimum penetration, apply MCL to cams at or above 40ºF (5ºC).
MCL can be applied to wet parts, but it will take longer to dry before becoming
a waterproof, dirt-repelling shield.
Metolius Cam Lube is a patented, self-cleaning lubricant. When dirt attaches
itself to the fully dried film, small particles of the lube will break away,
carrying dirt with it. MCL keeps parts working smoothly and helps them last
longer. MCL is waterproof after it has dried completely.
If you do not completely understand any of the above or if you
have questions, contact Metolius at (541) 382-7585 or

Markings
The following markings may be found on Metolius cams:
Indicates that the unit meets the requirements of
Council Directive 89/686/EEC relating to personal protective equipment.
:Indicates that the cam is UIAA certified
Metolius Climbing: Name of the manufacturer
:Metolius logo
Master Cam, Supercam, Ultralight Power Cam, Ultralight TCU:
Trademark name of the product
Size Designation: Indicates the size of the unit
(specified as 00-8 or S, M, L)
Date Code: Indicates the date of manufacture
Strength Rating: Indicates the minimum breaking strength of the unit
(specified in kN)
Metolius cams conform to EN 12276:1998, the CE standard for Mountaineer-
ing equipment – Frictional anchors.
Certification and monitoring performed by:
APAVE SUDEUROPE
BP 193
13322 Marseille Cedex 16
France
Notified body number 0082
* Fat Cams, Offset Cams and L Supercams are not currently CE certified.
* All cams are individually tested to half their rated strength
Master Cam
00 gris 0.34 - 0.47” 8.5 - 12.0 mm 5 kN 1100 lbf 2.2 oz. 62 g
0 violet 0.39 - 0.59” 10.0 - 15.0 mm 5 kN 1100 lbf 2.3 oz. 65 g
1 bleu 0.49 - 0.71” 12.5 - 18.0 mm 8 kN 1800 lbf 2.4 oz. 68 g
2 jaune 0.62 - 0.89” 15.5 - 22.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.5 oz. 70 g
3 orange 0.74 - 1.04” 18.5 - 26.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.9 oz. 82 g
4 rouge 0.93 - 1.32” 23.5 - 33.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.2 oz. 90 g
5 noir 1.01 - 1.56” 28.0 - 39.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.5 oz. 98 g
6 vert 1.28 - 1.89” 32.5 - 48.0 mm 10 kN 2250 lbf 3.9 oz. 110 g
taille couleur dimensions résistance poids
Supercam
small gris 1.65 - 2.50” 42.0 - 63.4 mm 12 kN 2700 lbf 6.5 oz. 184 g
med. marron 2.07 - 3.60” 52.5 - 91.5 mm 12 kN 2700 lbf 9.0 oz. 255 g
large bleu foncé 2.62 - 4.67” 66.5 - 118.5 mm 12 kN 2700 lbf 11 oz. 312 g
Ultralight Power Cam
00 gris 0.34 - 0.47” 8.5 - 12.0 mm 5 kN 1100 lbf 1.6 oz. 45 g
0 violet 0.39 - 0.59” 10.0 - 15.0 mm 5 kN 1100 lbf 1.7 oz. 48 g
1 bleu 0.49 - 0.71” 12.5 - 18.0 mm 8 kN 1800 lbf 1.9 oz. 54 g
2 jaune 0.62 - 0.89” 15.5 - 22.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.3 oz. 64 g
3 orange 0.74 - 1.04” 18.5 - 26.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.4 oz. 68 g
4 rouge 0.93 - 1.32” 23.5 - 33.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.7 oz. 77 g
5 noir 1.01 - 1.56” 28.0 - 39.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.0 oz. 86 g
6 vert 1.28 - 1.89” 32.5 - 48.0 mm 10 kN 2250 lbf 3.5 oz. 98 g
7 bleu clair 1.57 - 2.26” 40.0 - 57.5 mm 10 kN 2250 lbf 4.5 oz. 127 g
8 mauve 1.91 - 2.81” 48.5 - 71.5 mm 10 kN 2250 lbf 5.3 oz. 150 g
Ultralight TCU
00 gris 0.34 - 0.47” 8.5 - 12.0 mm 5 kN 1100 lbf 1.4 oz. 41 g
0 violet 0.39 - 0.59” 10.0 - 15.0 mm 5 kN 1100 lbf 1.5 oz. 43 g
1 bleu 0.49 - 0.71” 12.5 - 18.0 mm 8 kN 1800 lbf 1.8 oz. 50 g
2 jaune 0.62 - 0.89” 15.5 - 22.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.0 oz. 57 g
3 orange 0.74 - 1.04” 18.5 - 26.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.1 oz. 59 g
4 rouge 0.93 - 1.32” 23.5 - 33.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.4 oz. 68 g
Ultralight Offset TCU réservé à l'escalade artificielle uniquement
00 gris/violet 0.34 - 0.52” 8.6 - 13.2 mm 5 kN 1100 lbf 1.6 oz. 45 g
0 violet/bleu 0.44 - 0.65” 11.1 - 16.5 mm 5 kN 1100 lbf 1.7 oz. 47 g
1 bleu/jaune 0.57 - 0.80” 14.4 - 20.3 mm 8 kN 1800 lbf 1.8 oz. 52 g
2 jaune/orange 0.67 - 0.97” 17.0 - 24.6 mm 10 kN 2250 lbf 2.0 oz. 59 g
3 orange/rouge 0.85 - 1.19” 21.5 - 30.2 mm 10 kN 2250 lbf 2.2 oz. 63 g
Ultralight Fat Cam
2 jaune 0.62 - 0.89” 15.5 - 22.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.5 oz. 72 g
3 orange 0.74 - 1.04” 18.5 - 26.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.6 oz. 75 g
4 rouge 0.93 - 1.32” 23.5 - 33.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.0 oz. 84 g
5 noir 1.01 - 1.56” 28.0 - 39.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.5 oz. 98 g
6 vert 1.28 - 1.89” 32.5 - 48.0 mm 10 kN 2250 lbf 3.9 oz. 111 g
7 bleu 1.57 - 2.26” 40.0 - 57.5 mm 10 kN 2250 lbf 4.8 oz. 136 g
8 violet clair 1.91 - 2.81” 48.5 - 71.5 mm 10 kN 2250 lbf 5.4 oz. 154 g
0082:

Utilisation des coinceurs à cames Metolius
Les coinceurs à cames sont des pièces d’équipement très complexes. Il est
essentiel d’avoir une connaissance de base du fonctionnement des coinceurs
à cames pour trouver des placements sécuritaires et fiables. Après avoir
parcouru ce guide, exercez-vous à placer vos coinceurs à cames sur une
paroi sécuritaire, au niveau du sol, avant de risquer votre vie sur une vraie
paroi. Cette pratique vous en apprendra beaucoup, mais les directives écrites
et la pratique ne remplacent pas une formation donnée par une personne
qualifiée. Nous vous recommandons fortement d’apprendre à installer les
coinceurs à cames sous la supervision d’un guide accrédité.
Fonctionnement des coinceurs à cames
Lorsque vous faites une chute protégée par un coinceur à cames, trois facteurs
de base déterminent s’il tiendra ou s’il se décrochera : la friction entre les
lobes de came et la surface du rocher, la pression exercée par les lobes de
came sur les parois du placement et la résistance des roches de la paroi à la
pression exercée par les lobes de came.
Les coinceurs à cames convertissent la force exercée vers le bas en une
force qui s’exerce vers l’extérieur. Lorsqu’un coinceur à cames est soumis à
charge, ses lobes de came réagissent en poussant sur les parois du placement
(illustration 1).
Au moment où commence à s’exercer la force vers le bas, il y a un bref instant
où la force de friction entre les lobes de came et la surface du rocher est le seul
élément qui empêche l’éjection du coinceur. Si le coinceur reste en place à cet
instant, la force latérale des lobes de came prend alors en charge presque tout
le travail. Si la force latérale est suffisante, le coinceur reste en place. Il faut
une énorme force latérale pour contrebalancer la force vers le bas produite
par une chute. Si le rocher n’est pas assez solide pour résister à la pression,
il cède et le coinceur se décroche. Vous devez être en mesure d’évaluer ces
variables correctement chaque fois que vous placez un coinceur à cames.
La friction
Toutes les cames présentement sur le marché ont à peu près le même
coefficient de friction. Par conséquent, l’élément de friction est déterminé
par la texture et la composition du rocher où on place le coinceur. Les roches
tendres, poreuses ou cristallines comme le grès ou le granite offrent plus de
friction que les roches compactes ou lisses comme le quartzite. Toutefois, la
couche de surface d’une roche tendre est plus susceptible de se briser ou
de se pulvériser. Les roches sales, humides ou couvertes de glace n’offrent
pratiquement aucune friction; il ne faut donc jamais se fier au placement de
coinceurs à cames dans ces conditions; dans ce cas, une protection passive est
beaucoup plus fiable.
La force latérale
La force latérale (vers l’extérieur) est déterminée par l’angle de came utilisé
par le fabricant. Un angle de came réduit génère davantage de force latérale.
Vous avez sans doute déjà compris qu’il vaut mieux avoir plus de force
latérale. Toutefois, tant que vous placez le coinceur à cames correctement
dans un endroit de forme adéquate, vous n’aurez pas à vous inquiéter de la
force latérale. Vous avez déjà pris cette décision en achetant vos cames. Vous
ne pouvez plus rien y changer.
La résistance de la roche
La paroi rocheuse peut se rompre de deux façons : soit qu’un morceau plus
ou moins gros se détache, soit que la couche de surface s’écrase sous la
pression du lobe de came, permettant ainsi au coinceur de s’éjecter. Vous
devez évaluer l’intégrité de la paroi rocheuse et choisir le meilleur endroit
possible pour vos placements. Vérifiez sur les parois d’un placement potentiel
et aux alentours les signes de faiblesse comme les cailloux, les cristaux ou les
écailles qui risquent d’éclater.
Exercez la plus grande prudence dans les placements effectués à l’arrière
d’écailles ou de blocs rocheux. Comme nous l’avons vu, lorsque vous faites
une chute, la came exerce une immense force vers l’extérieur et peut ainsi
élargir ou même faire éclater des écailles ou des blocs en apparence solides.
La protection passive est souvent un meilleur choix derrière des écailles ou
des blocs rocheux.
Limitez les risques de rupture de la paroi rocheuse en déployant la force
entre les lobes de came et la paroi sur la surface la plus grande possible –
utilisez toujours la plus grande surface de came qui puisse s’ajuster à votre
placement. Autrement dit, choisissez un coinceur de grande taille pouvant
s’ajuster au placement et si possible, optez toujours pour un coinceur de

quatre lobes (Power Cam) plutôt qu’un coinceur de trois lobes (TCU). Il est
même préférable d’utiliser une Fat Cam si le placement est assez profond.
Placement des coinceurs à cames
Tout d’abord, vous devez trouver un placement adéquat. Les coinceurs à
cames fonctionnent au mieux dans des fissures presque parallèles (illustration
2). Si une fissure est évasée, tout placement potentiel devient beaucoup
moins fiable. Si la fissure s’évase vers l’intérieur ou l’extérieur, cela empêche
chaque lobe de came de se positionner correctement (illustration 3). Si la
fissure s’évase trop vers le bas, les cames ne pourront pas générer assez de
force latérale et de friction pour tenir en place (illustration 4). Si la fissure
s’évase trop vers le haut, les cames vont s’ouvrir jusqu’à ce que le coinceur
bascule et devienne inefficace (illustration 5). Cherchez les longues fissures
d’une largeur uniforme pour éviter que le coinceur ne bascule; encore mieux,
cherchez des placements dont l’ouverture se rétrécit vers le haut et vers
le bas, ce qui limitera le mouvement du coinceur. N’oubliez pas d’évaluer
la qualité de la paroi rocheuse. La solidité d’une pièce d’équipement de
protection dépend de la solidité de la paroi rocheuse où on la place.
Lorsque vous aurez choisi votre placement, repérez sur votre porte-matériel
la taille de coinceur la mieux adaptée. Idéalement, choisissez la plus grande
taille de coinceur qui puisse occuper la fissure sans rester bloqué. Ne placez
jamais un coinceur à un degré d’ouverture près de son maximum. Lorsque
le coinceur est soumis à la charge, il s’élargit tandis que le mou du système
disparaît et la came et le rocher se compriment. Si le coinceur est sur le
point de basculer, il ne lui reste pas assez d’ouverture pour accommoder ce
processus. Un coinceur lâche est également plus susceptible de bouger et n’a
presque pas d’écart d’ajustement.
Maintenant, repliez les lobes de came, placez la tête du coinceur dans le
placement, alignez la tige dans la direction attendue de la charge potentielle
et libérez la barrette. Vérifiez si vous avez choisi la bonne taille en vous
assurant que les points de contact entre les lobes de came et les parois du
rocher s’alignent sur les points verts de l’indicateur de niveau (illustration
6). Les points jaunes sont également des points d’alignement adéquats
(illustration 7), mais vous devrez exercer davantage de prudence dans votre
placement, car le coinceur pourrait être moins stable, il sera plus porté à
bouger et il dispose de moins d’écart d’ajustement pour adopter une position
plus large. Si le coinceur choisi s’appuie dans la zone jaune, la taille suivante
s’alignera parfaitement dans la zone verte. Utilisez alors un coinceur de cette
taille si vous en avez encore sur votre porte-matériel. N’utilisez jamais un
placement dans la zone rouge (illustration 8), à moins que ce soit le seul
placement disponible.
Placez le coinceur aussi profondément que possible dans la fissure sans qu’il
soit trop difficile à récupérer. La roche située près de la face avant de la
fissure est beaucoup plus susceptible de se briser que la roche située plus
profondément à l’intérieur.
L’intérieur de la plupart des fissures est rempli d’ondulations, de renflements
et de milliers d’autres irrégularités de surface. Trouvez le meilleur endroit où
nicher les lobes de came; ne vous contentez pas d’un placement irréfléchi.
Assurez-vous que les lobes de came sont repliés de façon égale (illustration
9). Les placements décentrés (illustration 10) sont moins stables et plus
susceptibles de bouger.
À cause de leur flexibilité, les coinceurs à cames Metolius peuvent être placées
dans des fissures horizontales. Toutefois, lorsqu’on soumet un coinceur ou une
sangle à une charge au bord d’une fissure, ils perdent un peu de résistance,
comme toute pièce d’équipement. Faites une inspection soignée de vos
coinceurs à cames après les avoir utilisés dans un placement horizontal. Lors
d’un placement horizontal, placez toujours les lobes de came extérieurs du
coinceur sur la partie inférieure de la fissure (illustration 11). Vous obtiendrez
ainsi une position plus solide et plus stable.
Maintenant, imaginez une chute. Tirez la sangle d’un petit coup sec dans
le sens de la chute potentielle. Le coinceur ne devrait ni bouger ni pivoter.
Si c’est le cas, réalignez-le et essayez de nouveau. Si vous n’alignez pas le
coinceur en direction de la chute potentielle, la tige pivotera dans le sens
de la charge. Soit que les lobes de came vont bouger (souvent dans une
position inadéquate) pour permettre au coinceur de se réaligner, soit qu’ils
seront soumis inégalement à la charge, ce qui rend le coinceur beaucoup plus
susceptible de briser la paroi rocheuse ou de s’éjecter. Lorsque vous placez un
coinceur, alignez-le toujours dans le sens de la chute potentielle. Cela vaut
également pour les placements au milieu des longueurs ainsi que les relais.

Une fois le placement sécuritaire établi, il est essentiel de contrôler le
mouvement du coinceur tout en poursuivant votre ascension. Un placement
serré a moins tendance à bouger et possède un plus grand écart d’ajustement,
ce qui l’aide à accommoder le mouvement. Les coinceurs peuvent bouger,
même dans un placement d’apparence idéale; il est donc conseillé d’anticiper
le mouvement du coinceur en utilisant des sangles plus longues, en plaçant
une pièce en opposition ou, au besoin, en faisant contrepoids avec du matériel
supplémentaire.
Utilisez toujours un mousqueton comme élément de fixation aux coinceurs.
N’enfilez jamais de cordage ou de sangle directement dans la sangle du
coinceur. Fixez le mousqueton à l’anneau au bas de la sangle, jamais à la
sangle au-dessus de la couture, et jamais à l’intérieur du coinceur au-dessus
de la barre d’écartement ou au-dessus de la barrette. La fixation directement
dans l’anneau du câble est acceptable dans les situations d’escalade
artificielle, mais assurez-vous de remettre le mousqueton dans la sangle
après le placement pour assurer une protection en cas de chute. Une mauvaise
utilisation du mousqueton générera une charge de rupture bien en deçà de
la résistance indiquée.
Longévité des coinceurs à cames
Il est pratiquement impossible de prédire la longévité des coinceurs à cames,
parce qu’elle dépend des facteurs d’utilisation et de dommages plutôt que
de l’âge de l’équipement. Si vous les utilisez à une fréquence modérée, que
vous évitez de les exposer à l’eau salée, à des agents corrosifs ou à des
chutes ou dommages graves, les coinceurs peuvent facilement durer 10
ans et les sangles, jusqu’à 5 ans. Toutefois, ces facteurs peuvent réduire de
beaucoup la durée de vie des coinceurs à cames. Inspectez régulièrement
votre équipement et chargez-vous personnellement d’évaluer l’état des pièces
et de retirer celles qui ne sont pas sécuritaires. Détruisez toujours les pièces
d’équipement endommagées afin d’éviter tout risque de les réutiliser. En
cas de doute quant à la sécurité de vos coinceurs à cames, retournez-les à
Metolius pour une inspection.
Soin et entretien des coinceurs à cames
L’inspection est la première et la plus importante des étapes de l’entretien.
Inspectez vos coinceurs régulièrement. Si vous doutez de la solidité d’un
coinceur (ou de toute autre pièce d’équipement), suivez votre instinct et
mettez-le de côté. S’il s’agit d’un produit Metolius, vous pouvez nous le
faire parvenir pour inspection. Détruisez toujours les pièces d’équipement
endommagées afin d’éviter tout risque de les réutiliser. Ne modifiez vos
coinceurs à cames sous aucun prétexte.
Vérifiez les dents de vos cames. Si elles sont usées ou qu’elles se sont aplaties
lors d’une lourde chute, cela signifie probablement que la came a perdu sa
forme et n’est plus sécuritaire.
Surveillez l’espace entre les lobes de came et l’axe. Il peut y avoir un peu de
jeu, mais s’il y en a trop, c’est que les trous des axes ont pris une forme ovale.
Comparez le jeu à celui d’un coinceur neuf de la même taille pour avoir une
idée du niveau de jeu acceptable.
Inspectez soigneusement la gaine du câble. Après une chute, vous pouvez
plier le câble et lui redonner sa forme originale, mais si un des torons
métalliques qui recouvrent le câble s’est brisé ou s’est gravement déformé,
l’article doit être mis de côté.
Inspectez les ressorts et les bloqueurs de came; ils peuvent se briser si le
coinceur est mal placé, puis soumis à une charge.
Vérifiez également l’axe. Il peut arriver que l’axe d’un petit coinceur se
courbe lors d’une chute grave; dans ce cas, il faut le mettre de côté.
Les éléments les plus susceptibles d’être endommagés sont les tirettes et la
sangle. Redressez les tirettes courbées. Tentez de redresser complètement
les tirettes pour que les lobes de came se referment en même temps. Les
lobes de came devraient s’aligner également lorsqu’ils sont complètement
fermés ou complètement ouverts. Surveillez le joint circulaire de la tirette.
C’est l’endroit où elles sont le plus susceptibles de s’effilocher. Si la sangle
ou les coutures montrent des signes d’abrasion ou que la couture est brisée,
il faut remplacer la sangle. Metolius remplace à peu de frais les sangles ou
tirettes de ses coinceurs à cames. Nous n’offrons pas de trousse de réparation
pour les tirettes, car nous préférons que les coinceurs endommagés ou usés
nous soient retournés pour une inspection approfondie.
Le soin à apporter à vos coinceurs à cames est simple. Conservez-les dans un
endroit propre et sec. S’ils deviennent détrempés, ne les jetez pas simplement
dans le placard jusqu’au prochain voyage. Asséchez-les et lubrifiez-les de

nouveau dès que possible. Si vous utilisez votre équipement dans un milieu
salin, lavez-le à l’eau douce et séchez-le complètement dès que possible. S’il
devient corrodé, vous pouvez utiliser de la laine d’acier ou un tampon Scotch
Brite pour enlever la corrosion. Gardez vos coinceurs loin des substances
corrosives et des solvants. L’acide est particulièrement nocif pour les sangles et
l’équipement d’escalade en nylon. Même les émanations d’une batterie d’auto
peuvent réduire la résistance de vos sangles au point où elles céderaient sous
le poids de votre corps. Si vos coinceurs entrent en contact avec des substances
corrosives ou des solvants, remplacez immédiatement les sangles. Dans le
doute, communiquez avec nous pour savoir si la substance corrosive risque
d’avoir endommagé les éléments métalliques de l’article. Remplacez les
sangles s’il y a des signes de dommages ou de décoloration après une chute
importante ou après cinq ans. Même si vos sangles de coinceurs ne montrent
pas de signes évidents d’usure, le nylon se détériorera avec le temps. Dans
le doute, faites-les-nous parvenir pour inspection. Entreposez vos coinceurs
à cames dans un endroit sec et frais, loin de toute source de rayonnement
ultraviolet.
Lors du transport de vos coinceurs à cames, observez les mêmes précautions
que pour leur entreposage.
Pour nettoyer vos coinceurs, préparez une solution d’une partie de Metolius
EcoTech Cam Cleaner pour 10 parties d’eau. Rincez les têtes dans la même
solution pendant que vous tirez et lâchez la barrette et assurez-vous de tenir
les sangles éloignées de la solution nettoyante. Utilisez une brosse à poils
raides pour nettoyer complètement la tête, particulièrement les ressorts et
l’intérieur des lobes de came. La brosse Metolius M-16 est l’outil parfait pour
cette tâche. Selon le degré de saleté de vos coinceurs et le lubrifiant utilisé
dans le passé, vous pourriez avoir besoin d’une solution plus concentrée ou
même pure. Souvent, quand les coinceurs sont assez usés, il faut plusieurs
nettoyages pour retirer toute la saleté et l’ancien lubrifiant des trous des axes.
Un jet d’air comprimé sur les cames alors que l’EcoTech est encore détrempé
peut aider au nettoyage. Rincez abondamment l’article à l’eau chaude, puis
asséchez-le complètement. Aucun lubrifiant ne peut rendre à un coinceur sale
sa qualité initiale; veillez donc à nettoyer soigneusement vos coinceurs.
Le Metolius EcoTech Cam Cleaner représente une nouvelle génération en
matière de technologie de nettoyage biologique. C’est un bon compromis entre
l’écologie et la performance. EcoTech est uniquement constitué d’ingrédients
actifs à 100%. Une petite quantité donnera une solution concentrée. EcoTech
est entièrement biodégradable.
Vous êtes maintenant prêt à lubrifier vos coinceurs et à les rendre comme
neufs. Agitez vigoureusement le Metolius Cam Lube (MCL) conservé à la
température de la pièce, pour mélanger tous les solides. (Servez-vous de
la chaleur de votre corps pour réchauffer le MCL si vous l’utilisez dans des
conditions climatiques plus froides.) Appliquez le MCL sur les pivots et les
ressorts du coinceur et tirez et lâchez la barrette jusqu’à ce qu’ils redeviennent
complètement souples. Enlevez l’excès de lubrifiant à l’aide d’un chiffon et
laissez le MCL sécher complètement par la suite (entre plusieurs minutes et
une heure). Pour une pénétration optimale, appliquez le MCL aux coinceurs
à une température d’au moins 5 °C (40 ºF). On peut appliquer le MCL sur les
parties détrempées, mais il prendra plus de temps à sécher et à former un
écran imperméable qui repousse les saletés.
Le Metolius Cam Lube est un lubrifiant autonettoyant breveté. Lorsque la
saleté persiste sur la pellicule complètement séchée, de petites particules de
lubrifiant se détachent, emportant la saleté avec elles. Le MCL maintient les
pièces souples et les aide à durer plus longtemps. Le MCL est imperméable
une fois complètement séché.
Si vous avez des questions ou des doutes sur ce qui précède,
communiquez avec Metolius en téléphonant au

Inscriptions
Les inscriptions suivantes peuvent apparaître sur les coinceurs à cames de
marque Metolius.
Indique que le coinceur répond à la Directive 89/686/
EEC relative aux Équipements de protection individuels.
:Indique que le mousqueton est certifié UIAA
Metolius Climbing: Nom du fabricant
:Logo de Metolius
Master Cam, Supercam, Ultralight Power Cam, Ultralight TCU:
Marque de commerce du produit
Désignation de taille: Indique la taille des articles
(catégories de 00 à 8 ou S, M, L)
Code de date: Indique la date de fabrication
Coefficient de résistance: Indique le degré minimal de résistance à la
rupture des coinceurs (en kN).
Les coinceurs Metolius sont conformes à la norme CE EN 12276:1998 –
Équipement d’alpinisme et d’escalade – Ancrages.
Certification et contrôle effectués par :
APAVE SUDEUROPE
BP 193
13322 Marseille Cedex 16
France
Numéro d’organisme notifié 0082
*Les coinceurs Fat Cam, Offset Cams et les Supercams de taille L ne sont pas
encore certifiés CE.
*Toutes les cames sont testées individuellement, à la moitié de leur force
nominale.
0082:
Master Cam
00 grau 0.34 - 0.47” 8.5 - 12.0 mm 5 kN 1100 lbf 2.2 oz. 62 g
0 violett 0.39 - 0.59” 10.0 - 15.0 mm 5 kN 1100 lbf 2.3 oz. 65 g
1 blau 0.49 - 0.71” 12.5 - 18.0 mm 8 kN 1800 lbf 2.4 oz. 68 g
2 gelb 0.62 - 0.89” 15.5 - 22.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.5 oz. 70 g
3 orange 0.74 - 1.04” 18.5 - 26.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.9 oz. 82 g
4 rot 0.93 - 1.32” 23.5 - 33.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.2 oz. 90 g
5 schwarz 1.01 - 1.56” 28.0 - 39.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.5 oz. 98 g
6 grün 1.28 - 1.89” 32.5 - 48.0 mm 10 kN 2250 lbf 3.9 oz. 110 g
größe farbe breitenspektrum haltekraft gewicht
Supercam
small grau 1.65 - 2.50” 42.0 - 63.4 mm 12 kN 2700 lbf 6.5 oz. 184 g
med. kastanienbraun 2.07 - 3.60” 52.5 - 91.5 mm 12 kN 2700 lbf 9.0 oz. 255 g
large dunkelblau 2.62 - 4.67” 66.5 - 118.5 mm 12 kN 2700 lbf 11 oz. 312 g
Ultralight Power Cam
00 grau 0.34 - 0.47” 8.5 - 12.0 mm 5 kN 1100 lbf 1.6 oz. 45 g
0 violett 0.39 - 0.59” 10.0 - 15.0 mm 5 kN 1100 lbf 1.7 oz. 48 g
1 blau 0.49 - 0.71” 12.5 - 18.0 mm 8 kN 1800 lbf 1.9 oz. 54 g
2 gelb 0.62 - 0.89” 15.5 - 22.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.3 oz. 64 g
3 orange 0.74 - 1.04” 18.5 - 26.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.4 oz. 68 g
4 rot 0.93 - 1.32” 23.5 - 33.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.7 oz. 77 g
5 schwarz 1.01 - 1.56” 28.0 - 39.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.0 oz. 86 g
6 grün 1.28 - 1.89” 32.5 - 48.0 mm 10 kN 2250 lbf 3.5 oz. 98 g
7 hellblau 1.57 - 2.26” 40.0 - 57.5 mm 10 kN 2250 lbf 4.5 oz. 127 g
8 hellviolett 1.91 - 2.81” 48.5 - 71.5 mm 10 kN 2250 lbf 5.3 oz. 150 g
Ultralight TCU
00 grau 0.34 - 0.47” 8.5 - 12.0 mm 5 kN 1100 lbf 1.4 oz. 41 g
0 violett 0.39 - 0.59” 10.0 - 15.0 mm 5 kN 1100 lbf 1.5 oz. 43 g
1 blau 0.49 - 0.71” 12.5 - 18.0 mm 8 kN 1800 lbf 1.8 oz. 50 g
2 gelb 0.62 - 0.89” 15.5 - 22.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.0 oz. 57 g
3 orange 0.74 - 1.04” 18.5 - 26.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.1 oz. 59 g
4 rot 0.93 - 1.32” 23.5 - 33.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.4 oz. 68 g
Ultralight Offset TCU nur zum technischen klettern
00 grau/violett 0.34 - 0.52” 8.6 - 13.2 mm 5 kN 1100 lbf 1.6 oz. 45 g
0 violett/blau 0.44 - 0.65” 11.1 - 16.5 mm 5 kN 1100 lbf 1.7 oz. 47 g
1 blau/gelb 0.57 - 0.80” 14.4 - 20.3 mm 8 kN 1800 lbf 1.8 oz. 52 g
2 gelb/orange 0.67 - 0.97” 17.0 - 24.6 mm 10 kN 2250 lbf 2.0 oz. 59 g
3 orange/rot 0.85 - 1.19” 21.5 - 30.2 mm 10 kN 2250 lbf 2.2 oz. 63 g
Ultralight Fat Cam
2 gelb 0.62 - 0.89” 15.5 - 22.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.5 oz. 72 g
3 orange 0.74 - 1.04” 18.5 - 26.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.6 oz. 75 g
4 rot 0.93 - 1.32” 23.5 - 33.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.0 oz. 84 g
5 schwarz 1.01 - 1.56” 28.0 - 39.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.5 oz. 98 g
6 grün 1.28 - 1.89” 32.5 - 48.0 mm 10 kN 2250 lbf 3.9 oz. 111 g
7 hellblau 1.57 - 2.26” 40.0 - 57.5 mm 10 kN 2250 lbf 4.8 oz. 136 g
8 hellviolett 1.91 - 2.81” 48.5 - 71.5 mm 10 kN 2250 lbf 5.4 oz. 154 g

Verwendung von Metolius Klemmgeräten
Federklemmengeräte sind komplexe Ausrüstungsgegenstände. Aus diesem
Grunde ist es sehr wichtig den Aufbau und die Funktion des Klemmgerätes
zu kennen, um eine sichere und zuverlässige Platzierung zu gewährleisten.
Üben Sie die Platzierung der Klemmgeräte in einer sicheren Umgebung in
Bodennähe, nachdem Sie dieses Handbuch gelesen haben, bevor Sie einem
Klemmgerät ihr Leben anvertrauen. Durch solche Übungen können Sie viel
lernen, wobei Handbücher und Übungen kein Ersatz für eine qualifizierte
Unterweisung sind. Wir empfehlen daher, sich im Umgang mit den
Klemmgeräten von qualifizierten, anerkannten Fachpersonal unterweisen
zu lassen.
Wie Klemmgeräte funktionieren
Bei einem Sturz sind drei Faktoren ausschlaggebend, ob das Klemmgerät
ihren Sturz abfängt oder nicht: Zum einen, wie gut das Klemmgerät in der
Platzierung greift (Reibung). Zum anderen, wie stark die Klemmsegmente
des Klemmgerätes gegen die Felswand der Platzierung drücken und natürlich,
wie der Fels, in dem das Klemmgerät platziert wurde, dem Druck des
Klemmgeräts standhält (Felsqualität).
Federklemmgeräte übertragen eine vertikal, nach unten wirkende Kraft in
eine horizontale, nach außen wirkende Kraft. Wirkt also auf ein platziertes
Klemmgerät eine vertikale Zugkraft, werden die Klemmsegmente des
Klemmgerätes nach außen, gegen die Wand der Platzierung gedrückt
(Abbildung 1).
Wirkt eine vertikale Kraft auf das Klemmgerät, gibt es einen kurzen
Moment, in dem nur die Reibungskraft zwischen den Klemmsegmenten des
Klemmgeräts und dem Felsen das Klemmgerät am herausrutschen hindert.
Danach übernimmt die horizontale Kraft der Klemmsegmente die Aufgabe,
welche dann auf die Felswand der Platzierung einwirkt. Das Klemmgerät
wird dann stabil in der Platzierung bleiben, wenn die Reibungskraft und die
horizontale Kraft der Klemmsegmente ausreichend ist. Die bei einem Sturz
erzeugte vertikale Kraft erfordert eine enorm hohe horizontale Kraft, um das
Klemmgerät in der Platzierung zu halten. Wenn der Fels diesen Druck nicht
aushält, kann der Fels in solch einer Situation nachgeben und das Klemmgerät
wird herausrutschen. Sie müssen all diese Variablen bei jeder Platzierung
eines Klemmgerätes beachten.
Reibung
Alle auf dem Markt verfügbaren Segmentmaterialien besitzen etwa den
gleichen Reibungskoeffizienten. Daher wird die Reibungskomponente
durch die Oberfläche und die Zusammensetzung des Felsens bestimmt, in
dem das Klemmgerät eingesetzt wird. Weicher, poröser oder kristalliner
Fels, wie beispielsweise Sandstein oder Granit, bietet eine bessere Reibung
als kompakter oder glatter Fels, wie z. B. Quarz. Jedoch neigt weicher Fels
eher dazu, zu brechen oder sich abzulösen. Platzieren Sie das Klemmgerät
nie in schmutzigen, nassen oder vereisten Fels, da die Felsoberflächen unter
diesen Bedingungen so gut wie keine Reibung bieten. In solchen Fällen ist ein
passives Sicherrungsmittel zuverlässiger.
Horizontale (nach außen wirkende) Kraft
Die nach außen wirkende (horizontale) Kraft wird durch den Winkel der
Klemmsegmente bestimmt, der vom Hersteller vorgegeben ist. Ein kleinerer
Winkel der Klemmsegmente erzeugt eine größere horizontale Kraft. Je
höher also die horizontale Kraft ist, umso besser. Solange Sie jedoch das
Klemmgerät an einer idealen Stelle platziert haben, müssen Sie sich nicht um
die horizontale Kraft sorgen. Diese Beurteilung haben Sie bereits beim Kauf
des Klemmgerätes vorgenommen.
Felsqualität
Der Fels kann auf zwei Arten versagen. Entweder ein relativ großes Stück
bricht ab oder die Oberfläche wird unter dem Druck des Klemmgerätes
zerdrückt, was dazu führt, dass sich das Klemmgerät aus der Platzierung
“herausarbeitet”. Sie müssen die Festigkeit des Felsens abschätzen können
und die bestmöglichste Platzierung auswählen. Überprüfen Sie den Felsen und
dessen Umfeld an der etwaigen Stelle, an der Sie das Klemmgerät platzieren
möchten, auf Brüche und Risse, die auf eine Schwäche im Felsen schließen
lassen. Kristalle und Schuppen die abplatzen können, sowie loses Material,
können das Klemmgerät zum ausbrechen unterhalb der Bruchlast bringen.
Gehen Sie bei der Platzierung des Klemmgerätes hinter Schuppen oder
Blöcken besonders vorsichtig vor. Wie zuvor erwähnt, erzeugen die
Klemmgeräte bei einem Sturz eine große Kraft (horizontal) nach außen,
die möglicherweise Schuppen und Blöcke aushebeln kann, auch wenn diese
zuvor sicher aussahen. In solchen Fällen ist ein passives Sicherrungsmittel
die bessere Wahl.

Versuchen Sie die Kraft zwischen den Klemmsegmenten und dem Felsen auf
eine größtmögliche Fläche zu verteilen, um die Gefahr einer Felsschwächung
zu mindern. Verwenden Sie stets die größte Oberfläche der Klemmsegmente,
die in die jeweilige Stelle passt. Mit anderen Worten, wählen Sie das
größte Klemmgerät, welches in die Stelle passt aus. Ein Klemmgerät mit
4 Klemmsegmenten anstatt mit 3 (wenn dieses passt) hat eine größere
Kontaktfläche und bietet daher eine größere Haltekraft im Fels. Sollte in die
Stelle eine Fat Cam passen, verwenden Sie diesen, da dieses Klemmgerät die
größte Kontaktfläche des Sortiments hat.
Platzieren eines Klemmgeräts
Finden Sie zuerst eine gute Stelle für Ihre Platzierung. Die Wirkung eines
Klemmgerätes ist in parallel verlaufenden Rissen am größten (Abbildung
2). Verläuft ein Riss konisch oder in mehrere Richtungen, ist eine mögliche
Platzierung sehr unzuverlässig. Verlaufen die Bruchkanten des Risses zu sehr
nach innen oder außen, können die Klemmsegmente des Klemmgerätes nicht
genügend Kontaktfläche bilden, um einen sicheren Halt zu gewährleisten
(Abbildung 3). Weiten sich die Bruchkanten des Risses zu sehr nach unten,
können die Klemmsegmente des Klemmgerätes nicht genügend Kraft und
Reibung aufbauen, um einen sicheren Halt zu gewährleisten (Abbildung
4). Weiten sich die Bruchkanten des Risses zu sehr nach oben, “wandern”
die Klemmsegmente des Klemmgerätes nach oben, bis diese keinen Halt
mehr bieten und nutzlos sind (Abbildung 5). Versuchen Sie einen Spalt oder
Riss mit langen Sektionen zu finden, die eine minimale Abweichung in der
Breite haben, damit das Klemmgerät nicht in den roten Klemmbereich der
Bereichsmarkierung " wanderd ”, wenn es sich etwas bewegen sollte. Besser
noch, suchen Sie nach Platzierungen, die oben und unten begrenzt sind und
dadurch die Bewegung des Klemmgerätes einschränken. Berücksichtigen Sie
immer die Felsqualität. Jede Sicherung ist immer nur so gut, wie der Fels, in
dem die Sicherung platziert wird.
Wenn Sie eine passende Stelle für die Platzierung gefunden haben,
wählen Sie die richtige Größe des Klemmgerätes aus ihrem Sortiment
aus. Wählen Sie das größtmögliche Klemmgerät aus, welches in die Stelle
passt, ohne das es dabei stecken bleibt. Vermeiden Sie das platzieren von
weit geöffneten Klemmsegmenten (roter Bereich der Bereichswarkierung).
Wird das Klemmgerät belastet, dehnt sich das System aus und drückt die
Klemmsegmente gegen den Fels. Bei nahezu geöffneten Klemmsegmenten
könnte nicht genügend Spielraum vorhanden sein, um diesen Vorgang zu
ermöglichen. Ein lockeres Klemmgerät neigt eher dazu zu " wandern " und
besitzt einen geringen Spielraum um sich anzupassen.
Ziehen Sie die Klemmsegmente mittels Zughebel zusammen und führen
Sie den Kopf des Klemmgerätes in die vorgesehene Stelle ein. Richten
Sie den Steg in die zu erwartende Belastungsrichtung und lassen Sie den
Zughebel los. Überprüfen Sie die korrekte Größe, in dem die Bereiche der
Segmente, die mit grünen Punkten markiert sind (Bereichsmarkierung) an
der Felswand anliegen (Abbildung 6). Liegt die Bereichsmarkierung der
Segmente im gelben Bereich (Abbildung 7) müssen Sie bei der Platzierung
vorsichtig sein, da die Stabilität des Klemmgeräts geringer ist. Aus diesem
Grund neigt das Klemmgerät dazu zu " wandern " und hat einen geringeren
Ausdehnungsbereich wenn das Klemmgerät in einen breiteren Bereich "läuft".
Sollte das platzierte Klemmgerät in der gelben Bereichsmarkierung liegen,
verwenden Sie das nächstgrößere Klemmgerät, dieses wird dann perfekt in
der grünen Bereichsmarkierung passen. Vermeiden Sie die Verwendung von
Klemmgeräten die nach der Platzierung in der roten Bereichsmarkierung
liegen (Abbildung 8), es sei denn, dies ist die einzig mögliche Platzierung.
Schieben Sie das Klemmgerät so tief wie möglich in den Riss, es sollte jedoch
auch leicht wieder zu entfernen sein. In der Regel bricht Fels leichter an der
äußeren Kante, als tiefer im Riss.
Die Innenseite eines Risses enthält oft Unregelmäßigkeiten, Unebenheiten
und viele andere Variationen der Oberfläche. Finden Sie die beste Stelle,
bevor Sie ihr Klemmgerät platzieren, platzieren Sie es nicht achtlos.
Überprüfen Sie, dass alle Klemmsegmente gleichmäßig angezogen sind
(Abbildung 9). Eine versetzte Platzierung eines Klemmgerätes (Abbildung
10) ist instabiler und neigt dazu zu " wandern ".
Aufgrund ihrer flexiblen Konstruktion können Klemmgeräte von Metolius
auch in horizontalen verlaufenden Rissen platziert werden. Wird jedoch der
Klemmgerätkörper oder die Schlaufe über eine Kante belastet, geht dadurch
einiges an Festigkeit verloren, wie bei jedem anderen Ausrüstungsgegenstand
auch. Überprüfen Sie Ihr Klemmgerät sorgfältig, nachdem Sie es in einer
horizontalverlaufendenPlatzierungverwendethaben.WennSieKlemmgeräte

in einem horizontal verlaufenden Riss platzieren, sollten Sie darauf achten,
dass die äußeren Klemmsegmente nach unten zeigen (Abbildung 11).
Dadurch entsteht eine stärkere und stabilere Platzierung.
Stellen Sie sich nun vor, dass Klemmgerät müsste Ihren Sturz abfangen.
Ziehen Sie das Klemmgerät an der Schlaufe in die Richtung der zu
erwartenden Belastung bei einem Sturz. Das Klemmgerät sollte keinesfalls
verrutschen oder sich verdrehen. Falls dies geschehen sollte, platzieren Sie
das Klemmgerät erneut. Falls Sie den Steg des Klemmgerätes nicht in die
Richtung ausrichten, in welche die zu erwartende Belastung geht, richtet
sich der Steg automatisch bei einer Belastung aus. Dadurch kann das
Klemmgerät "verlaufen" (meist in eine ungewollte Position) und sich dann
neu ausrichten oder die Klemmsegmente werden ungleich belastet, wodurch
das Klemmgerät den Fels aufsplittern kann oder sich herausarbeiten kann.
Richten Sie daher ein Klemmgerät immer in die Richtung der zu erwartenden
Belastung aus. Dies gilt für die Verwendung an Standplätzen sowie auch für
Zwischensicherungen.
Sobald Sie Ihr Klemmgerät platziert haben, müssen Sie die Bewegung des
Klemmgerätes beim Weiterklettern beachten. Straff sitzende Klemmgeräte
neigen weniger dazu zu " wandern " und besitzen einen größeren
Ausdehnungsbereich, der eine Bewegung ausgleichen kann. Klemmgeräte
können sich selbst in idealen Platzierungen bewegen z.B durch Seilreibung.
Schätzen Sie deshalb die vermutliche Bewegung des Klemmgerätes ab und
erweitern Sie es mit Schlingen, um Seilreibung zu vermindern. Sie können es
auchmiteinemgegenüberliegendenKlemmstückodermiteinemGegengewicht
(zusätzliche Ausrüstungsgegenstände) als Ausgleichsverankerung absichern.
HängenSie sich inKlemmgeräte immer miteinem Karabinerhaken ein.Führen
Sie niemals eine Schlinge oder ein Seil durch die Schlinge des Klemmgeräts.
Bringen Sie den Karabinerhaken immer in der offenen Bandschlinge
unterhalb des Klemmgerätes an. Hängen Sie sich niemals oberhalb des Stegs,
in den Klemmgerätkörper selbst, oder oberhalb des Zug oder Spreizhebels
ein. Als kurzfristige Kletterhilfe können Sie sich jedoch in die kunstoffumhüllte
Kabelschlaufe einhängen. Hängen Sie Ihren Karabinerhaken danach wieder
in die Bandschlinge ein, wenn das Klemmgerät als Sturzsicherung verwendet
wird. Falls Sie sich nicht in der vorgesehene Bandschlinge einhängen, kann das
Klemmgerät bei einer Belastung versagen, die weit unter den angegebenen
Nennwerten liegt.
Lebensdauer der Klemmgeräte
Es ist nahezu unmöglich die Lebensdauer von Klemmgeräten zu bestimmen,
da diese mehr durch Abnutzung und Beschädigung bestimmt wird, als von
der Einsatzdauer. Unter normaler Verwendung, ohne dass sie Salzwasser,
Ätzmitteln, schweren Stürzen oder anderen Beschädigungen ausgesetzt
werden, können die Klemmgeräte leicht 10 Jahre und die Schlinge 5 Jahre
benutzt werden. Jedoch kann jeder der zuvor aufgeführten Faktoren die
Lebensdauer des Klemmgeräts drastisch verkürzen. Überprüfen Sie ihre
Ausrüstung regelmäßig, denn Sie selbst sind für den Zustand ihrer Ausrüstung
verantwortlich, sowie für das Ausmustern unsicherer Komponenten. Entsorgen
Sie diese Ausrüstungsgegenstände, um eine versehentliche, zukünftige
Verwendung zu vermeiden. Wenn Sie irgendwelche Zweifel an der Sicherheit
ihrer Klemmgeräte haben sollten, senden Sie diese zu Metolius, um sie
überprüfen zu lassen.
Pflege und Wartung der Klemmgeräte
Der erste und wichtigste Schritt bei der Wartung der Klemmgeräte ist die
Überprüfung. Inspizieren Sie Ihre Klemmgeräte regelmäßig. Falls Sie
Zweifel an der Integrität eines Klemmgerätes (oder jeden anderen Ihrer
Ausrüstungsgegenstände haben), sollten Sie nicht zögern, diesen zu entsorgen
um eine versehentliche, zukünftige Verwendung zu vermeiden.
Wenn es sich um ein Produkt von Metolius handelt, können Sie es jederzeit
zur Inspektion einschicken. Führen Sie niemals Veränderungen oder
Modifikationen an Ihren Klemmgeräten durch.
Überprüfen Sie die Zähne der Klemmsegmente. Sind diese ungleichmäßig
verschlissen oder durch einen schweren Sturz abgerieben, können Sie davon
ausgehen, dass das Klemmgerät verbogen ist und daher nicht genügend
Sicherheit bieten kann.
Überprüfen Sie das Klemmgerät auf Verschmutzungen zwischen den
Klemmsegmenten und der Achse. Hier sollte ein kleiner Spielraum
vorhanden sein. Ist der Spielraum zu groß, so deutet dies darauf hin, dass
die Achsbohrung ausgeschlagen ist. Vergleichen Sie den Spielraum mit einem

neuen Klemmgerät der gleichen Größe, um eine Vorstellung über einen
annehmbaren Spielraum zu bekommen.
Inspizieren Sie das Stegkabel gründlich. Ein verbogenes Kabel kann nach
einem Sturz wieder gerade gebogen werden, sollten jedoch einzelne
Kabelsträhne gebrochen oder übermäßig verbogen sein, muss das
Klemmgerät entsorgt werden.
Überprüfen Sie die Federn und die Anschläge der Klemmsegmente, diese
können bei einer unsachgemäßen Platzierung und einer anschließenden
Belastung brechen.
Überprüfen Sie die Achse der Klemmsegmente. Die Achse eines kleineren
Klemmgeräts kann sich bei einem schweren Sturz verbiegen. In diesem Fall
sollte das Klemmgerät entsorgt werden.
Am häufigsten treten Beschädigungen der Klemmgeräte an den Drähten
des Zughebels und an der Bandschlinge auf. Richten Sie die Drähte des
Zughebels wieder gerade, falls diese verbogen sein sollten. Die Drähte sollten
wieder vollständig gerade sein, damit die Klemmsegmente sich gleichmäßig
öffnen und schließen. Die Klemmsegmente sollten gleichmäßig ausgerichtet
sein, wenn diese vollständig geöffnet oder geschlossen sind. Inspizieren Sie
die Pressverbindung der Drähte des Zughebels. Hier neigen die Drähte am
häufigsten dazu sich aufzuspleißen. Ersetzen Sie die Bandschlinge, wenn
diese oder die Nähte verschlissen oder angerissen sind. Metolius ersetzt Ihnen
die Drähte des Zughebels und die Bandschlingen Ihrer Klemmgeräte zu einem
Festpreis. Wir bieten keine Reparatursätze für die Drähte des Zughebels an,
da wir aus Sicherheitsgründen beschädigte oder verschlissene Klemmgeräte
zurücknehmen, um Sie einer gründlichen Inspektion zu unterziehen.
Die Pflege Ihrer Klemmgeräte ist einfach. Halten Sie Ihre Klemmgeräte
sauber und trocken. Falls die Klemmgeräte einmal nass werden sollten, lassen
Sie diese nicht bis zur nächsten Verwendung einfach liegen. Trocknen Sie die
Klemmgeräte ab und schmieren Sie die beweglichen Teile so bald wie möglich.
Waren Ihre Klemmgeräte einer Salzwasserumgebung ausgesetzt, waschen Sie
sie mit frischem klaren Wasser und trocknen Sie die Klemmgeräte gründlich
und so bald wie möglich ab. Korrodierte Flächen können Sie mit einem Stück
Stahlwolle oder Scotch Brite reinigen. Halten Sie Ihre Klemmgeräte von
ätzenden Substanzen und Lösungen fern. Verwenden Sie niemals Säuren,
da diese die Bandschlingen und andere Ausrüstungsgegenstände aus Nylon
angreifen. Selbst die Ausdünstungen einer säurehaltigen Batterie können
die Festigkeit der Bandschlingen soweit beeinträchtigen, dass Sie durch die
Belastung Ihres Körpergewichts reißen können. Falls Ihre Klemmgeräte mit
ätzenden Substanzen oder Lösungsmitteln in Berührung kommen sollten,
tauschen Sie die Bandschlingen unverzüglich aus. Falls Ihre Klemmgeräte
einer ätzenden Substanz ausgesetzt waren, wenden Sie sich im Zweifelsfall
an uns, um die Metallteile der Klemmgeräte überprüfen zu lassen. Tauschen
Sie die Bandschlingen sofort aus, wenn diese nach einem Sturz beschädigt
oder wenn sie verfärbt sind. Ansonsten sollten die Bandschlingen alle 5 Jahre
ausgetauscht werden. Auch wenn die Bandschlingen der Klemmgeräte keine
sichtbaren Verschleißerscheinungen zeigen, zersetzt sich das Nylon mit der
Zeit. Schicken Sie uns im Zweifelsfall Ihre Klemmgeräte zur Überprüfung ein.
Lagern Sie Ihre Klemmgeräte an einem kühlen, trockenen und sauberen Ort,
an dem keine UV-Strahlung gelangt.
Beachten Sie beim Transport der Klemmgeräte dieselben Vorgaben wie bei
der Lagerung.
Mischen Sie eine Lösung aus 1 Teil Metolius EcoTech Cam Cleaner und aus 10
Teilen Wasser, um Ihre Klemmgeräte zu reinigen. Wischen Sie den Kopfteil des
Klemmgerätes mit dieser Lösung ab und betätigen Sie dabei den Zughebel.
Beachten Sie dabei, dass die Bandschlingen mit der Lösung nicht in Berührung
kommen. Verwenden Sie zum Reinigen der Klemmgeräte eine harte Bürste,
besonders der Kopfbereich mit den Federn und der Innenbereich der
Klemmsegmente muss gründlich gereinigt werden. Die Metolius M-16 Bürste
ist für diesen Zweck am besten geeignet. Je nach Verschmutzungsgrad und
abhängig von den zuvor verwendeten Schmiermitteln ist eine stärkere Lösung
erforderlich, Sie können das Reinigungsmittel auch pur verwenden. Häufig
benutzte Klemmgeräte können mehrere Reinigungsvorgänge erfordern, um
die Verschmutzungen und alte Schmiermittelrückstände aus den Achslöchern
restlos zu entfernen. Zusätzlich können die Klemmgeräte mit Pressluft
abgeblasen werden, solange der EcoTech Reiniger noch feucht ist. Waschen
Sie danach Ihre Klemmgeräte mit heißem Wasser und trocknen Sie diese
gründlich ab. Schmiermittel allein kann die Funktion eines verschmutzten
Klemmgeräts nicht wieder herstellen, Sie müssen Ihre Klemmgeräte zuvor
gründlich reinigen.

Metolius EcoTech Cam Cleaner basiert auf einer biologischen
Reinigungstechnologie der neusten Generation. Es ist ein umweltverträgliches
Produkt, ohne Leistungseinschränkungen. EcoTech Konzentrat beinhaltet
100% aktive Bestandteile. Eine kleine Menge reicht bereits aus, um eine
starke Reinigungslösung zu erhalten. EcoTech ist vollständig biologisch
abbaubar.
Sie können nun Ihre Klemmgeräte schmieren und die Funktion wieder
herstellen. Schütteln Sie Metolius Cam Lube (MCL) bei Zimmertemperatur
kräftig, um die festen Bestandteile zu mischen. (Erwärmen Sie MCL mit
der Hand, falls die Umgebungstemperaturen zu niedrig sind.) Bringen Sie
MCL auf die Drehpunkte der Klemmsegmente und an den Federn auf und
betätigen Sie das Klemmgerät, bis die Funktion reibungslos ausgeführt
werden kann. Wischen Sie überschüssiges Schmiermittel mit einem Tuch
ab und lassen Sie MCL antrocknen (wenige Minuten bis zu einer Stunde).
Verarbeiten Sie MCL bei einer Temperatur von über 5°C (40°F), um eine
optimale Verteilung des Schmiermittels zu erreichen. MCL kann auch auf
nasse Bereiche aufgebracht werden, jedoch ist die Trockenzeit höher, bis ein
wasserdichter, schmutzabweisender Oberflächenschutz entsteht.
Metolius Cam Lube ist ein patentiertes, selbstreinigendes Schmiermittel. Bleibt
Schmutz an der getrockneten Oberfläche haften, brechen kleine Partikel des
Schmiermittels ab und entfernen somit den Schmutz. Durch MCL werden die
Bauteile geschützt und damit langlebiger. MCL ist wasserdicht, nachdem es
vollständig abgetrocknet ist.
Falls Sie die Anweisungen nicht vollständig verstehen oder falls
Sie Fragen haben, wenden Sie sich an Metolius unter
Markierungen
Die folgenden Markierungen können auf den Klemmgeräten gefunden
werden:
Gibt an, dass das Klemmgerät den Anforderungen der Council
Directive 89/686/EEC im Bezug auf persönliche Schutzausrüstung
entspricht.
: Gibt an, daß das Klemmgerät UIAA-zertifiziert ist.
Metolius Climbing: Name des Herstellers
: Metolius-Logo
Master Cam, Supercam, Ultralight Power Cam, Ultralight TCU:
Warenzeichen des Produkts
Größenangabe: Gibt die jeweilige Größe des Klemmgerätes an (angegeben
als 00-8 oder S, M, L)
Datum-Code: Zeigt das Herstellungsdatum an.
Stärkenklassifizierung: Die Bruchkarft gibt die minimale Bruchlast des
Klemmgeräts an (angegeben in kN).
Metolius Cams erfüllen die Anforderungen von EN 12276:1998 und den CE
Normen für alpine Ausrüstung - Klemmgeräte.
Zertifizierung und Überwachung wird durchgeführt von:
APAVE SUDEUROPE
BP 193
13322 Marseille Cedex 16
Frankreich
Zertifizierungsinstitut Nr. 0082
*Fat Cams, Offset Cams und Supercams Large besitzen zurzeit keine CE
Zertifizierung.
* Alle Klemmgeräte werden bis zur halben Bruchkraft getested.
0082:

Master Cam
00 gris 0.34 - 0.47” 8.5 - 12.0 mm 5 kN 1100 lbf 2.2 oz. 62 g
0 púrpura 0.39 - 0.59” 10.0 - 15.0 mm 5 kN 1100 lbf 2.3 oz. 65 g
1 azul 0.49 - 0.71” 12.5 - 18.0 mm 8 kN 1800 lbf 2.4 oz. 68 g
2 amarillo 0.62 - 0.89” 15.5 - 22.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.5 oz. 70 g
3 anaranjado 0.74 - 1.04” 18.5 - 26.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.9 oz. 82 g
4 rojo 0.93 - 1.32” 23.5 - 33.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.2 oz. 90 g
5 negro 1.01 - 1.56” 28.0 - 39.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.5 oz. 98 g
6 verde 1.28 - 1.89” 32.5 - 48.0 mm 10 kN 2250 lbf 3.9 oz. 110 g
tamaño color rango fuerza peso
Supercam
small gris 1.65 - 2.50” 42.0 - 63.4 mm 12 kN 2700 lbf 6.5 oz. 184 g
med. marrón 2.07 - 3.60” 52.5 - 91.5 mm 12 kN 2700 lbf 9.0 oz. 255 g
large azul oscuro 2.62 - 4.67” 66.5 - 118.5 mm 12 kN 2700 lbf 11 oz. 312 g
Ultralight Power Cam
00 gris 0.34 - 0.47” 8.5 - 12.0 mm 5 kN 1100 lbf 1.6 oz. 45 g
0 púrpura 0.39 - 0.59” 10.0 - 15.0 mm 5 kN 1100 lbf 1.7 oz. 48 g
1 azul 0.49 - 0.71” 12.5 - 18.0 mm 8 kN 1800 lbf 1.9 oz. 54 g
2 amarillo 0.62 - 0.89” 15.5 - 22.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.3 oz. 64 g
3 anaranjado 0.74 - 1.04” 18.5 - 26.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.4 oz. 68 g
4 rojo 0.93 - 1.32” 23.5 - 33.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.7 oz. 77 g
5 negro 1.01 - 1.56” 28.0 - 39.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.0 oz. 86 g
6 verde 1.28 - 1.89” 32.5 - 48.0 mm 10 kN 2250 lbf 3.5 oz. 98 g
7 azul claro 1.57 - 2.26” 40.0 - 57.5 mm 10 kN 2250 lbf 4.5 oz. 127 g
8 púrpura claro 1.91 - 2.81” 48.5 - 71.5 mm 10 kN 2250 lbf 5.3 oz. 150 g
Ultralight TCU
00 gris 0.34 - 0.47” 8.5 - 12.0 mm 5 kN 1100 lbf 1.4 oz. 41 g
0 púrpura 0.39 - 0.59” 10.0 - 15.0 mm 5 kN 1100 lbf 1.5 oz. 43 g
1 azul 0.49 - 0.71” 12.5 - 18.0 mm 8 kN 1800 lbf 1.8 oz. 50 g
2 amarillo 0.62 - 0.89” 15.5 - 22.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.0 oz. 57 g
3 anaranjado 0.74 - 1.04” 18.5 - 26.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.1 oz. 59 g
4 rojo 0.93 - 1.32” 23.5 - 33.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.4 oz. 68 g
Ultralight Offset TCU únicamente para asistencia en la escalada
00 gris/púrpura 0.34 - 0.52” 8.6 - 13.2 mm 5 kN 1100 lbf 1.6 oz. 45 g
0 púrpura/azul 0.44 - 0.65” 11.1 - 16.5 mm 5 kN 1100 lbf 1.7 oz. 47 g
1 azul/amarillo 0.57 - 0.80” 14.4 - 20.3 mm 8 kN 1800 lbf 1.8 oz. 52 g
2amarillo/ anaranjado 0.67 - 0.97” 17.0 - 24.6 mm 10 kN 2250 lbf 2.0 oz. 59 g
3 anaranjado/rojo 0.85 - 1.19” 21.5 - 30.2 mm 10 kN 2250 lbf 2.2 oz. 63 g
Ultralight Fat Cam
2 amarillo 0.62 - 0.89” 15.5 - 22.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.5 oz. 72 g
3 anaranjado 0.74 - 1.04” 18.5 - 26.5 mm 10 kN 2250 lbf 2.6 oz. 75 g
4 rojo 0.93 - 1.32” 23.5 - 33.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.0 oz. 84 g
5 negro 1.01 - 1.56” 28.0 - 39.5 mm 10 kN 2250 lbf 3.5 oz. 98 g
6 verde 1.28 - 1.89” 32.5 - 48.0 mm 10 kN 2250 lbf 3.9 oz. 111 g
7 azul claro 1.57 - 2.26” 40.0 - 57.5 mm 10 kN 2250 lbf 4.8 oz. 136 g
8 púrpura claro 1.91 - 2.81” 48.5 - 71.5 mm 10 kN 2250 lbf 5.4 oz. 154 g
Cómo usar las levas Metolius
Los aparatos equipados con levas que funcionan con resortes son equipos muy
complejos. Para colocarlos de manera segura y confiable, es indispensable
que sepa cómo funcionan. Una vez que haya estudiado esta guía, practique
la colocación de las levas en un lugar seguro, a nivel del suelo, antes de que
confíe su vida a la colocación de las levas. Así podrá aprender mucho; sin
embargo, las guías escritas y la práctica no pueden sustituir una instrucción
adecuada. Le recomendamos muy encarecidamente que aprenda a colocar las
levas bajo la supervisión de un guía certificado.
Cómo funcionan las levas
Cuando usted se suspende con la unidad de levas, tres factores determinan si
éstas aguantarán la suspensión o no: la efectividad del agarre entre las levas
y las paredes donde se colocaron (fricción), la fuerza con la que las levas
ejercen presión en las paredes donde se colocaron (fuerza hacia fuera), y
el grado hasta el cual la roca de las paredes en donde se colocaron las levas
aguanta la presión ejercida por éstas (fuerza de la roca).
Los aparatos con levas cargados con resortes funcionan convirtiendo la fuerza
hacia abajo en fuerza hacia fuera. Cuando se aplica una carga a la unidad de
levas, las levas responden empujando hacia fuera contra las paredes donde
se colocaron (Ilustración 1).
Cuando se ejerce la fuerza hacia abajo, hay un breve instante durante el
cual la fuerza de fricción entre las levas y la roca es lo único que hace que
las levas aguanten el peso. Tras ese instante, la fuerza que las levas ejercen
hacia fuera y que hacen presión contra las paredes donde se colocaron, hará
casi todo el trabajo. Si la fuerza hacia fuera es suficiente, las levas seguirán
aguantando la suspensión. Para que las levas aguanten, se necesita que se
ejerza una gran fuerza hacia fuera en respuesta a la fuerza hacia abajo
generada por la caída. Si la roca no es lo suficientemente fuerte para resistir
la presión, las levas no tendrán dónde ejercer presión y fallará la suspensión.
Usted deberá poder evaluar estas variables de manera efectiva cada vez que
coloca las levas.
Acerca de la fricción
Todos los materiales disponibles en el mercado para fabricar levas tienen
aproximadamente el mismo coeficiente de fricción. Por lo tanto, la fricción

estará determinada por la textura y la composición de la roca donde se colocan
las levas. Las rocas suaves, porosas o cristalinas, tales como la arenisca o el
granito ofrecen más fricción que las rocas más compactas o lisas como la
cuarcita. Sin embargo, la superficie de las rocas suaves tiende más a romperse
o pulverizarse. Las rocas sucias, mojadas o con hielo casi no tienen fricción, y
nunca debe confiar en las colocaciones de las levas bajo estas condiciones; la
protección pasiva es mucho más confiable bajo estas condiciones.
Acerca de la fuerza hacia fuera
La fuerza hacia fuera está determinada por el ángulo de las levas que utiliza
el fabricante. Mientras menor sea el ángulo de las levas, se generará más
fuerza hacia fuera. Para ahora debe ser obvio que mientras haya más fuerza
hacia fuera, mejor será la suspensión. Sin embargo, en tanto haya colocado
las levas correctamente en un lugar con las características apropiadas, no
tendrá que preocuparse de la fuerza hacia fuera. Usted ya habrá tenido esto
en cuenta en el momento en que compró sus levas. Ahora ya no hay nada
que hacer al respecto.
Acerca de la fuerza de la roca
Cuando una roca cede, será de alguna de estas dos formas: se romperá
un pedazo relativamente grande, o la superficie de ésta se partirá con la
presión de la leva, ocasionando que las levas "resbalen". Deberá evaluar la
integridad de la roca y escoger el lugar más sólido para colocar las levas.
Busque fracturas en las paredes (y alrededor de éstas) que podrían mostrar
debilidades en las paredes donde considere colocar las levas; también busque
rocas pequeñas, cristales o micro-pedazos que podrían desprenderse.
Desconfíe totalmente de sitios que estén detrás de pedazos planos o bloques.
Como mencionamos anteriormente, las levas ejercen una gran fuerza hacia
fuera en el momento de suspenderse, por lo que pueden desplazar o incluso
levantar pedazos o bloques aparentemente sólidos. Generalmente es mejor
recurrir a la protección pasiva cuando se trate de pedazos o bloques.
Para minimizar el riesgo de que ceda una roca, extienda la fuerza entre
las levas y la roca sobre la mayor superficie posible; siempre use las levas
que ocupen la mayor superficie posible en un sitio determinado. En otras
palabras, escoja la unidad más grande que quepa en el sitio, siempre prefiera
una unidad con cuatro levas a una de tres, y si el sitio es lo suficientemente
profundo como para colocar una Fat Cam, mucho mejor.
Cómo colocar las levas
Primero tiene que encontrar un lugar adecuado. Las levas funcionan mejor
en grietas con paredes paralelas (Ilustración 2). Si la grieta se ensancha en
alguna dirección, el sitio potencial de colocación será mucho menos confiable.
Si la grieta se ensancha demasiado hacia dentro o hacia fuera, impedirá que
las levas individuales tengan suficiente contacto para aguantar la suspensión
(Ilustración 3). Si la grieta se ensancha demasiado hacia abajo, las levas ya
no generarán suficiente presión y fuerza hacia fuera como para aguantar la
suspensión (Ilustración 4). Si la grieta se ensancha demasiado hacia arriba,
las levas "caminarán" hasta que la unidad se cierre o se abra al máximo,
en cuyo caso perderá su utilidad (Ilustración 5). Busque secciones largas de
las grietas que tengan una variación mínima en su anchura, de tal manera
que si las levas caminan, no se cierren ni se abran al máximo. Mejor aún,
busque sitios que limiten el movimiento de la unidad arriba y abajo de las
levas. Recuerde que debe evaluar la calidad de la roca. Cualquier equipo de
protección es tan bueno como la roca en la que se coloca.
Una vez que haya encontrado un sitio adecuado, busque en su equipo una
leva del tamaño adecuado. Idealmente, deberá escoger la leva más grande
que quepa sin atorarse. Las levas no deben colocarse cerca de su límite más
ancho de expansión. Cuando se aplica una carga a la unidad, ésta se expande
a medida que aumenta la tensión en el sistema, generando una compresión
entre las levas y la roca. Cuando una leva se coloca con su límite máximo de
expansión, ya no podrá expandirse lo suficientemente para ejercer la presión
necesaria. Las levas flojas son más propensas a caminar y tienen poco rango
para ajustarse.
Ahora repliegue las levas, coloque la cabeza de la unidad en el sitio
adecuado, alinee el vástago de la unidad siguiendo la dirección esperada de
la suspensión, y accione el disparador. Verifique que haya escogido el mejor
tamañorevisando que lospuntos verdes debúsqueda de rangoestén alineados
donde las levas toquen las paredes en donde están colocadas (Ilustración 6).
También es aceptable que los puntos alineados sean amarillos (Ilustración
7), pero debe tener más cuidado con la colocación, porque las levas serán
menos estables, estarán más propensos a caminar, y tendrá menos potencial

de expansión para permitir que la unidad llegue a una posición más ancha.
Si las levas que escogió se alinean en la zona amarilla, la siguiente leva más
grande se alineará perfectamente en la zona verde. Use esa leva siguiente si
la tiene disponible. Nunca coloque las levas en la zona roja (Ilustración 8) a
menos que sea su única opción.
Coloque las levas en la parte más profunda posible de la grieta, sin que
después le sea difícil retirarla. La roca del borde frontal de la grieta es mucho
más propensa a romperse que la roca más profunda.
La mayoría de las grietas tienen en su interior muchas ondulaciones,
ensanchamientos, y cientos de irregularidades en la superficie. Busque el
mejor lugar para anidar las levas; no las coloque rápidamente y prosiga.
Verifique que todas las levas se contraigan de manera pareja (Ilustración 9).
Las levas que no estén colocadas de manera pareja (Ilustración 10) serán
menos estables y estarán más propensas a caminar.
Gracias a la flexibilidad del cuerpo del equipo, las levas Metolius pueden
colocarse en grietas horizontales. Sin embargo, cuando la correa o el cuerpo
de las levas soporta una carga sobre un borde, se perderá algo de fuerza,
como ocurre en cualquier otro tipo de equipo. Inspeccione cuidadosamente
su equipo de levas después de haberlas utilizado en una grieta horizontal.
Cuando utilice las levas en grietas horizontales, siempre coloque las levas
exteriores de tal manera que estén en contacto con la parte inferior
(Ilustración 11). Así, la colocación de las nuevas será mucho más fuerte y
más estable.
Ahora imagínese la manera en que se suspenderá. Jale la correa en la
dirección en la que se suspenderá. La unidad no deberá moverse ni girar. Si
lo hace, vuelva a alinearla y pruébela una vez más. Si no alinea la unidad
en la dirección hacia donde se suspenderá, el vástago rotará en la dirección
de la carga en el momento de la suspensión. Las levas caminarán (algo que
generalmente se busca evitar) para permitir que toda la unidad se realinee,
o bien las levas recibirán la carga de manera dispareja, y la unidad podrá
resbalarse o hacer que se rompa la roca. Cuando coloque las levas, siempre
alinee la unidad en la dirección en que se jalará durante una suspensión.
Esto ocurre tanto en las anclas con amarres de cuerdas como de correas,
entre otras.
Después de que haya hecho una buena colocación, es muy importante
que controle el movimiento de las levas mientras escala. Cuando una leva
está colocada de manera justa, estará menos propensa a caminar y podrá
expandirse más para permitir que se mueva. Las levas se pueden mover
incluso cuando están colocadas en sitios ideales, así que anticipe cómo se
pueden mover y haga una extensión con correas, coloque una pieza en
dirección opuesta, o utilice equipo adicional que sirva de contrapeso para
la pieza.
Siempre sujétese a las levas usando un mosquetón. Nunca amarre una soga o
una correa a través de la correa de las levas. Sujete el mosquetón en el lazo
abierto de la parte inferior de la correa. Nunca sujete el mosquetón arriba del
sujetador de posición, ni arriba de la barra separadora o el disparador que
se encuentran en el cuerpo de la unidad. Se puede sujetar directamente en
el lazo de cable entubado en algunas situaciones en que escale de manera
asistida, pero vuelva a colocar el mosquetón en la correa una vez que haya
pasado el sitio donde colocó las levas y dependa de éstas en una caída. Si
se sujeta a cualquier parte que no sea la parte inferior de la correa y aplica
una carga a las levas, el equipo cederá a niveles mucho menores a su fuerza
nominal.
Vida útil de las levas
Es casi imposible predecir la vida útil de las levas porque su duración
depende del desgaste y de los daños que sufran, más que del tiempo. Bajo
condiciones de uso moderado y sin que se le hayan expuesto a ambientes con
agua salada, elementos corrosivos, caídas severas o daños, los cuerpos del
equipo de levas pueden durar fácilmente 10 años y las correas pueden durar
hasta 5 años. Sin embargo, cualquiera de los factores arriba mencionados
puede reducir dramáticamente su vida útil. Usted debe inspeccionar sus levas
frecuentemente, y se responsabilizará personalmente de evaluar su condición
y desechar las unidades que ya no sean seguras. Deberá destruir cualquier
equipo que haya desechado para impedir que se vuelva utilizar en el futuro.
Si tiene alguna duda acerca de la seguridad de su equipo de levas, regréselo
a Metolius para que lo inspeccionemos.
Cuidado y mantenimiento del equipo de levas
El primer paso, y el más importante para dar mantenimiento a las levas,
es la inspección. Inspeccione sus levas frecuentemente. Si por alguna razón
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages: