MG MA-P10 Instruction manual

Two-Way Powered Loudspeaker
with Easy Control DSP and optional Wireless Module.
www.mipro-germany.de
Deutsch
English MA-P10 / MA-P10 W
Quick Start Manual

Important Safety Instructions
Read instructions before connecting
Limited Warranty
Information and Disclaimer!
Wichtige Sicherheitshinweise!
Bitte vor Gebrauch lesen und aufbewahren!
Gewährleistung
Informationen und Haftungsausschluss
• Save these instructions for later use!
• Follow all warnings and instructions marked
on the product!
• Do not use this product in the near of water, i.e.
swimming pool, wet basement, etc.
• Read all of these instructions clearly!
• Do not place this product onto a instable stand or
table. The product may fall down, causing damage
to the product or to persons!
• Slots and holes in the cabinet and the electronic
modules are provided for ventilation; to ensure
reliable operation of the product, do not cover any
slots or holes.
• This product should not be placed in the near
an ofen or any other hot units.
• Use only the attached (original) power mains cable.
In case of questions about power supply or cable,
please ask your local MIPRO Germany GmbHdealer.
• Do not cover or damage the power mains cable.
• In case of damaged cables, do not use them at all.
• The power mains cable should be unplugged if the
unit is not used for longer time.
• Never push any objects into this product.
Dangerous (high) voltage points could result in
risk of fire or electrical shock. Do not spill any liquid
on the product.
• Do not try to service this product by yourself.
Opening or removing covers may expose you to
dangerous (high) voltage or other risks. All service
should be handeled by qualified service personnel only.
• Clean only with dry clothes.
• In case of any problems, unplug the product from the
mains supply immediately.
• Contact qualified service personnel in following cases:
• If the mains power cable or plug is damaged.
• If liquid has been spilled into the product.
• If the product has been exposed to water.
• If the product does not operate normally according
this manual.
• If the product has been dropped (damaged chassis).
• Exposure to extremely high volume levels may cause
a permanent hearing loss.
• Individuals vary considerably in susceptibility to noise
induced hearing loss, but nearly everyone will lose
some hearing if exposed to sufficiently intense noise
for a sufficient time. The U.S. Government´s
Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) has specified the following permissible
noise level exposures:
Duration Per Day
In Hours
8
6
4
3
2
11/2
1
1/2
1/4 or less
• According to OSHA, any exposure in excess of the above
permissible limits could result in some hearing loss.
• Ear plug protectors in the ear canals or over the ears
must be worn when operating this product in order to
prevent a permanent hearing loss if exposure is in excess
of the limits as set forth above. To ensure against
potentially dangerous exposure to high sound pressure
levels, it is recommended that all persons exposed to
equipment capable of producing high sound pressure
levels such as this amplification system be protected by
hearing protectors while this unit is in operation.
• Fuses: Replace with IEC 127 (5 x 20 mm) type and
rated fuse for only.
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO MOISTURE OR RAIN.
DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICE-ABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL ONLY.
• The product has been manufactured according to IEC 60065.
• The user must follow the advice and warning comments
found in the operating instructions. The unit conforms to
Protection Class 1.
• Loudspeaker outputs can carry dangerous high voltage.
Connect of disconnect any speaker cable ONLY if the unit
is switched off and the unit is disconnected from the mains
power supply (wall socket).
• Do not interrupt the protective conductor connection.
• Dieses Gerät wurde gemäß IEC 60065 hergestellt
und hat das Werk in technisch einwandfreiem Zustand
verlassen. Für einen gefahrlosen Betrieb muss der Anwender
die Hinweise und Warnungen dieser Bedienungsanleitung
befolgen. Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse I.
• DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD
NUR GEWÄHRLEISTET, WENN:
• Reparaturen von autorisierten Servicestellen
ausgeführt werden.
• das Gerät in Übereinstimmung nach den Vorgaben dieser
Bedienungsanleitung verwendet wird.
WARNUNG:
• Wenn Abdeckungen oder Gehäuseteile entfernt werden,
können spannungsführende Bauteile freigelegt werden.
• Wartung sowie Reparatur am geöffneten Gerät unter
Spannung darf nur durch eine vom Hersteller autorisierte
Fachkraft (nach VBG 4) erfolgen, die mit den damit
verbundenen Gefahren vertraut ist.
• Lautsprecher-Ausgänge führen berührungsgefährliche
Spannungen. Verbinden Sie Lautsprecherausgänge mit
Lautsprechern mittels Kabeln nur im ausgeschalteten
Gerätezustand und nur mit dem original vom Hersteller
beigelegtem bzw. empfohlenem Netzkabel.
• Es dürfen nur Sicherungen vom Typ IEC 127 und der
angegebenen Nennstromstärke verwendet werden.
• Eine Verwendung von überbrückten Sicherungen sowie
ein Kurzschließen des Sicherungshalters ist verboten.
• Unterbrechen Sie niemals die Schutzleiterverbindung.
• Hohe Lautstärkepegel können dauerhafte Gehörschäden
verursachen. Vermeiden Sie deshalb die direkte Nähe
von Lautsprechern, die mit hoher Lautstärke betrieben
werden. Verwenden Sie einen Gehörschutz bei
dauernder Einwirkung hoher Pegel. MIPRO Germany GmbH
bzw. der Inverkehrbringer übernimmt keinerlei Haftung
oder Verantwortung für Hörschäden und andere
gesundheitliche Schäden durch die Verwendung, den
Transport oder die Installation dieses Produkts.
NETZANSCHLUSS:
• Die Geräte-Betriebsspannung muss mit der
örtlichen Netzspannung überein stimmen.
• Der Anschluss an das Stromnetz darf nur mit
dem mitgelieferten Netzteil oder Netzkabel erfolgen.
AUFSTELLORT:
• Das Gerät sollte nur auf einer sauberen und wackelfreien
Fläche stehen.
• Das Gerät darf während des Betriebs keinen
Erschütterungen ausgesetzt sein.
• Setzen Sie das Gerät nicht Feuchtigkeit und Staub aus.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten bzw. Behältnissen mit Flüssigkeiten jeglicher
Art betrieben werden. Stellen Sie niemals einen mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstand auf oder in direkte Nähe
des Gerätes.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Gerätes.
• Eventuelle Belüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt
werden.
• Vermeiden Sie eine direkte Sonneneinstrahlung und die
unmittelbare Nähe von Heizkörpern, Heizstrahlern
o.ä. Geräte.
• Betrieben oder transportieren Sie das Gerät nie auf einem
instabilen Wagen, Ständer, Dreifuß, Untersatz oder Tisch.
Beim Transport, Lagerung, Aufstellung sowie beim Betrieb
des Gerätes müssen die Anweisungen des Herstellers befolgt
werden.
• Zusatzvorrichtungen: Verwenden Sie niemals Zusatz-
vorrichtungen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
• Lagern Sie das Gerät über längere Zeit NUR stromlos
(Netzstecker sollte gezogen werden).
Wir behalten uns Änderungen der technischen Daten
im Rahmen der Produktverbesserung und Produktpflege
vor. Dabei legen wir größten Wert auf Kompatibilität und
Produkttreue. Wir behalten uns Änderungen jeglicher Art
vor. Keine Gewähr für Druckfehler.
Stative, Distanzrohre, Kabel und anderes Zubehör nicht
im Lieferumfang enthalten, soweit nicht anders angegeben.
Zubehör optional erhältlich.
Für den Zeitraum eines Jahres, beginnend mit
Lieferdatum an den ursprunglichen Käufer
(abzulesen von der Rechnung bzw. Kassenbon),
gewährleistet die MIPRO Germany GmbH für
jeden Neukauf, dass das Produkt sowohl vom
Material als auch in der Ausführung der Herstellung
in einwandfreiem Zustand ist. Der MIPRO Germany
GmbH steht es frei zu entscheiden, unter Vorbehalt
kostenlos alle fehlerhaften Teile zu reparieren oder
zu ersetzen. Es wird keinerlei Haftung für Reparatur
oder Ersatz des Produkts übernommen, wenn
Schäden durch Installationsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes entstanden
sind, die Seriennummer beschädigt wurde oder
versucht wurde, diese zu ändern oder zu entfernen.
Die MIPRO Germany GmbH übernimmt ebenfalls
keine Haftung für Schäden, die bei unsachgemäßen
Reparaturen und/oder Eingriffen entstanden sind.
Diese Gewährleistung deckt ebenfalls keine Schäden
an Lautsprechern oder Folgeschäden an jeglicher
angeschlossenen Peripherie, Personenschäden
oder anderen Primär- und Sekundärschäden ab,
die durch eine Nichteinhaltung der geschriebenen
bzw. stillschweigenden Gewährleistungsregelungen
entstanden sind. Falls ein MIPRO Germany GmbH
Produkt Service benötigt, sollte der Eigentümer des
Gerätes ein autorisiertes Service-Center kontaktieren.
Egal aus welchem Grunde, deckt eine Gewähr-
leistung die Instandsetzung oder den Austausch,
jedoch keinesfalls Schadensersatzansprüche in
irgendeiner Art auch nicht wegen Ausfallhonorar
oder anderem ab. Als Eigentümer und/oder
Anwender sind Sie nicht berechtigt, von der
MIPRO Germany GmbH Schadensersatz zu
fordern, wenn Nebenschäden durch ein Produkt
aus dem Hause der MIPRO Germany GmbH
entstehen. Dies schließt Folge- und/oder Neben-
schäden an anderen Produkten ein.
Die Gewährleistung darf nicht geändert werden
und wird nicht um einen Zeitraum erweitert, in
dem der Eigentümer oder Anwender das Produkt
nicht nutzen kann. Lediglich vom nicht abgelaufenen
Teil der Gewährleistungszeit betroffen sind Reparaturen
und Ersatzteile, die im Rahmen der Gewährleistungs-
bestimmungen ausgeführt oder getauscht wurden.
Diese Gewährleistungserklärung ersetzt alle anderen
Erklärungen, die in dieser oder anderen oder vorherigen
Ausgaben für dieses Gerät enthalten bzw. vorhanden sind.
MAINS CONNECTION:
• The set operating voltage must match the local mains
supply voltage.
PLACE OF INSTALLATION:
• The unit should be used only on a clean, horizontal
working surface.
• Keep away the product from moisture and dust.
• Do not place this product onto a instable stand or
table. The product may fall down, causing damage
to the product or to persons!
• Slots and holes in the cabinet and the electronic
modules are provided for ventilation; to ensure
reliable operation of the product, do not cover any
slots or holes.
• This product should not be placed in the near
an ofen or any other hot units.
• Keep away from direct sunlight..
WEEE Mark
If you want to dispose of this product, do not mix with general
household waste. There are separate collection systems for used
electronic products in accordance with legislation under the WEEE
Directive (Directive 2002/96/EC) and is effective only within the
European Union.
EU Declaration of Conformity
Version for European Union
This declaration applies to loudspeakers and amplifiers
manufactured by MIPRO Germany GmbH and includes
the types listed below.
EU conformity of loudspeakers
MA-P10
MA-P10 W
All production versions of these types are included,
provided they correspond to the original technical version
and have not been subject to any later design or
electromechanical modifications.
We herewith declare that said products are in conformity
with the provisions of the following EC directives including
all applicable amendments:
2006/95/EG, Low Voltage
2004/108/EG, Electromagnetic Compatibility
The following standards have been applied:
DIN EN 60065
DIN EN 55103-1:1996, classes E1 to E4
DIN EN 55103-2:1996, classes E1 to E4
MIPRO Germany GmbH / Germany accepts responsibility
for this declaration.
Hardthausen, 16th January 2018
Mr. Hartmut Reichert,
Managing Director / CEO
For a period of one year from the date of delivery to the
original purchaser (as shown on the original invoice or
sales receipt), MIPRO Germany GmbH warrants to the
ORIGINAL OWNER of each product (provided it was
purchased at an authorized MIPRO Germany GmbH Dealer)
that it is free of defects in materials and workmanship and that
each product will meet or exceed all factory published
specifications for each respective model. MIPRO Germany GmbH
agrees to repair or replace (at its discretion) all defective parts
at no charge for labor or materials; subject to following
provisions:
MIPRO Germany GmbH shall take no responsibility for repair or
replacement as specified under this warranty, if the damaged
product has been subject to misuse, accident, neglect or failure
to comply with normal maintenance procedures; or if the
serial number has been defaced, altered or removed. Nor will
MIPRO Germany GmbH accept responsibility for, or resulting from,
improper alterations or unauthorized parts or repairs.
This warranty does not cover any damage to speakers or
any other consequential damage resulting from breach of
any written or implied warranty. MIPRO Germany GmbH will remedy
any defect, regardless of the reason for failure (except as excluded)
by repair, or replacement. MIPRO Germany GmbH will remedy
the defect and ship the product within a reasonable time after
receipt of the defective product at an authorized MIPRO Germany GmbH
Service Center. In the case that an MIPRO Germany GmbH product
requires service, the owner must contact MIPRO Germany GmbH or an
authorized MIPRO Germany GmbH Service Center to receive an R.A.N.
(Return Authorization Number) and instructions on how to return
the product to the authorized MIPRO Germany GmbH Service Center,
or to the factory. MIPRO Germany GmbH (or its Authorized Service
Center) will initiate corrective repairs upon receipt of the
returned product. Please save original carton and all the
packing materials in case shipping is required. All
products being returned to the factory or service center
for repairs must be shipped pre-paid.
If the repairs made by MIPRO Germany GmbH or the authorized
MIPRO Germany GmbH Service Center are not satisfactory, the owner
is instructed to give written notice to MIPRO Germany GmbH. If the
defect or malfunction remains after a reasonable amount of attempts by
MIPRO Germany GmbH to remedy the defect or malfunction,
the owner shall then have the option to elect either a refund
or replacement of said MIPRO Germany GmbH product free of
charge. The refund shall be an amount equal to but not greater
than the actual purchase price, not including any taxes,
interest, insurance, closing costs and other finance charges
(minus reasonable depreciation on the product). If a refund is
necessary, the owner must make the defective or malfunctioning
product available to MIPRO Germany GmbH free and clear of all
liens or other restrictions. MIPRO Germany GmbH reserves the right
to modify or change equipment (in whole or part) at any time prior
to delivery thereof, in order to include therein electrical or mechanical
improvements deemed appropriate by MIPRO Germany GmbH; but
without incurring any liability to modify or change any equipment
previously delivered, or to supply new equipment in
accordance with any earlier specifications.
DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL
DAMAGES YOU, THE OWNER, IS NOT ENTITLED TO
RECOVER FROM MIPRO Germany GmbH ANY INCIDENTAL DAMAGES
RESULTING FROM ANY DEFECT IN THE MIPRO Germany GmbH
PRODUCT. THIS INCLUDES ANY DAMAGE TO
ANOTHER PRODUCT OR PRODUCTS RESULTING
FROM SUCH A DEFECT.
No person has the authority to enlarge, amend, or modify
this warranty rules. This warranty is not extended by the
length of time which the owner is deprived of the use of
product. Repairs and replacement parts provided
pursuant to the warranty shall carry only the non-expired
portion of the warranty.
THIS STATEMENT OF WARRANTY SUPERSEDES ALL
OTHERS CONTAINED IN THIS MANUAL.
We continually engage in research related to product
improvement. Materials, production methods and design
refinements are introduced into existing products. Any
current MIPRO Germany GmbH product may differ in some
respect from its published description, but will always equal
or exceed the original design specifications unless otherwise
stated. Limited liability on contents. Subjects to be changed
without prior notice.
Speaker stands, distance rods, cables and other
accessories are available as option (not included).
Sound Level dBA,
Slow Response
90
92
95
97
100
102
105
110
115

Important Safety Instructions
Read instructions before connecting
Limited Warranty
Information and Disclaimer!
Wichtige Sicherheitshinweise!
Bitte vor Gebrauch lesen und aufbewahren!
Gewährleistung
Informationen und Haftungsausschluss
• Save these instructions for later use!
• Follow all warnings and instructions marked
on the product!
• Do not use this product in the near of water, i.e.
swimming pool, wet basement, etc.
• Read all of these instructions clearly!
• Do not place this product onto a instable stand or
table. The product may fall down, causing damage
to the product or to persons!
• Slots and holes in the cabinet and the electronic
modules are provided for ventilation; to ensure
reliable operation of the product, do not cover any
slots or holes.
• This product should not be placed in the near
an ofen or any other hot units.
• Use only the attached (original) power mains cable.
In case of questions about power supply or cable,
please ask your local MIPRO Germany GmbHdealer.
• Do not cover or damage the power mains cable.
• In case of damaged cables, do not use them at all.
• The power mains cable should be unplugged if the
unit is not used for longer time.
• Never push any objects into this product.
Dangerous (high) voltage points could result in
risk of fire or electrical shock. Do not spill any liquid
on the product.
• Do not try to service this product by yourself.
Opening or removing covers may expose you to
dangerous (high) voltage or other risks. All service
should be handeled by qualified service personnel only.
• Clean only with dry clothes.
• In case of any problems, unplug the product from the
mains supply immediately.
• Contact qualified service personnel in following cases:
• If the mains power cable or plug is damaged.
• If liquid has been spilled into the product.
• If the product has been exposed to water.
• If the product does not operate normally according
this manual.
• If the product has been dropped (damaged chassis).
• Exposure to extremely high volume levels may cause
a permanent hearing loss.
• Individuals vary considerably in susceptibility to noise
induced hearing loss, but nearly everyone will lose
some hearing if exposed to sufficiently intense noise
for a sufficient time. The U.S. Government´s
Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) has specified the following permissible
noise level exposures:
Duration Per Day
In Hours
8
6
4
3
2
11/2
1
1/2
1/4 or less
• According to OSHA, any exposure in excess of the above
permissible limits could result in some hearing loss.
• Ear plug protectors in the ear canals or over the ears
must be worn when operating this product in order to
prevent a permanent hearing loss if exposure is in excess
of the limits as set forth above. To ensure against
potentially dangerous exposure to high sound pressure
levels, it is recommended that all persons exposed to
equipment capable of producing high sound pressure
levels such as this amplification system be protected by
hearing protectors while this unit is in operation.
• Fuses: Replace with IEC 127 (5 x 20 mm) type and
rated fuse for only.
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO MOISTURE OR RAIN.
DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICE-ABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL ONLY.
• The product has been manufactured according to IEC 60065.
• The user must follow the advice and warning comments
found in the operating instructions. The unit conforms to
Protection Class 1.
• Loudspeaker outputs can carry dangerous high voltage.
Connect of disconnect any speaker cable ONLY if the unit
is switched off and the unit is disconnected from the mains
power supply (wall socket).
• Do not interrupt the protective conductor connection.
• Dieses Gerät wurde gemäß IEC 60065 hergestellt
und hat das Werk in technisch einwandfreiem Zustand
verlassen. Für einen gefahrlosen Betrieb muss der Anwender
die Hinweise und Warnungen dieser Bedienungsanleitung
befolgen. Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse I.
• DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD
NUR GEWÄHRLEISTET, WENN:
• Reparaturen von autorisierten Servicestellen
ausgeführt werden.
• das Gerät in Übereinstimmung nach den Vorgaben dieser
Bedienungsanleitung verwendet wird.
WARNUNG:
• Wenn Abdeckungen oder Gehäuseteile entfernt werden,
können spannungsführende Bauteile freigelegt werden.
• Wartung sowie Reparatur am geöffneten Gerät unter
Spannung darf nur durch eine vom Hersteller autorisierte
Fachkraft (nach VBG 4) erfolgen, die mit den damit
verbundenen Gefahren vertraut ist.
• Lautsprecher-Ausgänge führen berührungsgefährliche
Spannungen. Verbinden Sie Lautsprecherausgänge mit
Lautsprechern mittels Kabeln nur im ausgeschalteten
Gerätezustand und nur mit dem original vom Hersteller
beigelegtem bzw. empfohlenem Netzkabel.
• Es dürfen nur Sicherungen vom Typ IEC 127 und der
angegebenen Nennstromstärke verwendet werden.
• Eine Verwendung von überbrückten Sicherungen sowie
ein Kurzschließen des Sicherungshalters ist verboten.
• Unterbrechen Sie niemals die Schutzleiterverbindung.
• Hohe Lautstärkepegel können dauerhafte Gehörschäden
verursachen. Vermeiden Sie deshalb die direkte Nähe
von Lautsprechern, die mit hoher Lautstärke betrieben
werden. Verwenden Sie einen Gehörschutz bei
dauernder Einwirkung hoher Pegel. MIPRO Germany GmbH
bzw. der Inverkehrbringer übernimmt keinerlei Haftung
oder Verantwortung für Hörschäden und andere
gesundheitliche Schäden durch die Verwendung, den
Transport oder die Installation dieses Produkts.
NETZANSCHLUSS:
• Die Geräte-Betriebsspannung muss mit der
örtlichen Netzspannung überein stimmen.
• Der Anschluss an das Stromnetz darf nur mit
dem mitgelieferten Netzteil oder Netzkabel erfolgen.
AUFSTELLORT:
• Das Gerät sollte nur auf einer sauberen und wackelfreien
Fläche stehen.
• Das Gerät darf während des Betriebs keinen
Erschütterungen ausgesetzt sein.
• Setzen Sie das Gerät nicht Feuchtigkeit und Staub aus.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten bzw. Behältnissen mit Flüssigkeiten jeglicher
Art betrieben werden. Stellen Sie niemals einen mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstand auf oder in direkte Nähe
des Gerätes.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Gerätes.
• Eventuelle Belüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt
werden.
• Vermeiden Sie eine direkte Sonneneinstrahlung und die
unmittelbare Nähe von Heizkörpern, Heizstrahlern
o.ä. Geräte.
• Betrieben oder transportieren Sie das Gerät nie auf einem
instabilen Wagen, Ständer, Dreifuß, Untersatz oder Tisch.
Beim Transport, Lagerung, Aufstellung sowie beim Betrieb
des Gerätes müssen die Anweisungen des Herstellers befolgt
werden.
• Zusatzvorrichtungen: Verwenden Sie niemals Zusatz-
vorrichtungen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
• Lagern Sie das Gerät über längere Zeit NUR stromlos
(Netzstecker sollte gezogen werden).
Wir behalten uns Änderungen der technischen Daten
im Rahmen der Produktverbesserung und Produktpflege
vor. Dabei legen wir größten Wert auf Kompatibilität und
Produkttreue. Wir behalten uns Änderungen jeglicher Art
vor. Keine Gewähr für Druckfehler.
Stative, Distanzrohre, Kabel und anderes Zubehör nicht
im Lieferumfang enthalten, soweit nicht anders angegeben.
Zubehör optional erhältlich.
Für den Zeitraum eines Jahres, beginnend mit
Lieferdatum an den ursprunglichen Käufer
(abzulesen von der Rechnung bzw. Kassenbon),
gewährleistet die MIPRO Germany GmbH für
jeden Neukauf, dass das Produkt sowohl vom
Material als auch in der Ausführung der Herstellung
in einwandfreiem Zustand ist. Der MIPRO Germany
GmbH steht es frei zu entscheiden, unter Vorbehalt
kostenlos alle fehlerhaften Teile zu reparieren oder
zu ersetzen. Es wird keinerlei Haftung für Reparatur
oder Ersatz des Produkts übernommen, wenn
Schäden durch Installationsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes entstanden
sind, die Seriennummer beschädigt wurde oder
versucht wurde, diese zu ändern oder zu entfernen.
Die MIPRO Germany GmbH übernimmt ebenfalls
keine Haftung für Schäden, die bei unsachgemäßen
Reparaturen und/oder Eingriffen entstanden sind.
Diese Gewährleistung deckt ebenfalls keine Schäden
an Lautsprechern oder Folgeschäden an jeglicher
angeschlossenen Peripherie, Personenschäden
oder anderen Primär- und Sekundärschäden ab,
die durch eine Nichteinhaltung der geschriebenen
bzw. stillschweigenden Gewährleistungsregelungen
entstanden sind. Falls ein MIPRO Germany GmbH
Produkt Service benötigt, sollte der Eigentümer des
Gerätes ein autorisiertes Service-Center kontaktieren.
Egal aus welchem Grunde, deckt eine Gewähr-
leistung die Instandsetzung oder den Austausch,
jedoch keinesfalls Schadensersatzansprüche in
irgendeiner Art auch nicht wegen Ausfallhonorar
oder anderem ab. Als Eigentümer und/oder
Anwender sind Sie nicht berechtigt, von der
MIPRO Germany GmbH Schadensersatz zu
fordern, wenn Nebenschäden durch ein Produkt
aus dem Hause der MIPRO Germany GmbH
entstehen. Dies schließt Folge- und/oder Neben-
schäden an anderen Produkten ein.
Die Gewährleistung darf nicht geändert werden
und wird nicht um einen Zeitraum erweitert, in
dem der Eigentümer oder Anwender das Produkt
nicht nutzen kann. Lediglich vom nicht abgelaufenen
Teil der Gewährleistungszeit betroffen sind Reparaturen
und Ersatzteile, die im Rahmen der Gewährleistungs-
bestimmungen ausgeführt oder getauscht wurden.
Diese Gewährleistungserklärung ersetzt alle anderen
Erklärungen, die in dieser oder anderen oder vorherigen
Ausgaben für dieses Gerät enthalten bzw. vorhanden sind.
MAINS CONNECTION:
• The set operating voltage must match the local mains
supply voltage.
PLACE OF INSTALLATION:
• The unit should be used only on a clean, horizontal
working surface.
• Keep away the product from moisture and dust.
• Do not place this product onto a instable stand or
table. The product may fall down, causing damage
to the product or to persons!
• Slots and holes in the cabinet and the electronic
modules are provided for ventilation; to ensure
reliable operation of the product, do not cover any
slots or holes.
• This product should not be placed in the near
an ofen or any other hot units.
• Keep away from direct sunlight..
WEEE Mark
If you want to dispose of this product, do not mix with general
household waste. There are separate collection systems for used
electronic products in accordance with legislation under the WEEE
Directive (Directive 2002/96/EC) and is effective only within the
European Union.
EU Declaration of Conformity
Version for European Union
This declaration applies to loudspeakers and amplifiers
manufactured by MIPRO Germany GmbH and includes
the types listed below.
EU conformity of loudspeakers
MA-P10
MA-P10 W
All production versions of these types are included,
provided they correspond to the original technical version
and have not been subject to any later design or
electromechanical modifications.
We herewith declare that said products are in conformity
with the provisions of the following EC directives including
all applicable amendments:
2006/95/EG, Low Voltage
2004/108/EG, Electromagnetic Compatibility
The following standards have been applied:
DIN EN 60065
DIN EN 55103-1:1996, classes E1 to E4
DIN EN 55103-2:1996, classes E1 to E4
MIPRO Germany GmbH / Germany accepts responsibility
for this declaration.
Hardthausen, 16th January 2018
Mr. Hartmut Reichert,
Managing Director / CEO
For a period of one year from the date of delivery to the
original purchaser (as shown on the original invoice or
sales receipt), MIPRO Germany GmbH warrants to the
ORIGINAL OWNER of each product (provided it was
purchased at an authorized MIPRO Germany GmbH Dealer)
that it is free of defects in materials and workmanship and that
each product will meet or exceed all factory published
specifications for each respective model. MIPRO Germany GmbH
agrees to repair or replace (at its discretion) all defective parts
at no charge for labor or materials; subject to following
provisions:
MIPRO Germany GmbH shall take no responsibility for repair or
replacement as specified under this warranty, if the damaged
product has been subject to misuse, accident, neglect or failure
to comply with normal maintenance procedures; or if the
serial number has been defaced, altered or removed. Nor will
MIPRO Germany GmbH accept responsibility for, or resulting from,
improper alterations or unauthorized parts or repairs.
This warranty does not cover any damage to speakers or
any other consequential damage resulting from breach of
any written or implied warranty. MIPRO Germany GmbH will remedy
any defect, regardless of the reason for failure (except as excluded)
by repair, or replacement. MIPRO Germany GmbH will remedy
the defect and ship the product within a reasonable time after
receipt of the defective product at an authorized MIPRO Germany GmbH
Service Center. In the case that an MIPRO Germany GmbH product
requires service, the owner must contact MIPRO Germany GmbH or an
authorized MIPRO Germany GmbH Service Center to receive an R.A.N.
(Return Authorization Number) and instructions on how to return
the product to the authorized MIPRO Germany GmbH Service Center,
or to the factory. MIPRO Germany GmbH (or its Authorized Service
Center) will initiate corrective repairs upon receipt of the
returned product. Please save original carton and all the
packing materials in case shipping is required. All
products being returned to the factory or service center
for repairs must be shipped pre-paid.
If the repairs made by MIPRO Germany GmbH or the authorized
MIPRO Germany GmbH Service Center are not satisfactory, the owner
is instructed to give written notice to MIPRO Germany GmbH. If the
defect or malfunction remains after a reasonable amount of attempts by
MIPRO Germany GmbH to remedy the defect or malfunction,
the owner shall then have the option to elect either a refund
or replacement of said MIPRO Germany GmbH product free of
charge. The refund shall be an amount equal to but not greater
than the actual purchase price, not including any taxes,
interest, insurance, closing costs and other finance charges
(minus reasonable depreciation on the product). If a refund is
necessary, the owner must make the defective or malfunctioning
product available to MIPRO Germany GmbH free and clear of all
liens or other restrictions. MIPRO Germany GmbH reserves the right
to modify or change equipment (in whole or part) at any time prior
to delivery thereof, in order to include therein electrical or mechanical
improvements deemed appropriate by MIPRO Germany GmbH; but
without incurring any liability to modify or change any equipment
previously delivered, or to supply new equipment in
accordance with any earlier specifications.
DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL
DAMAGES YOU, THE OWNER, IS NOT ENTITLED TO
RECOVER FROM MIPRO Germany GmbH ANY INCIDENTAL DAMAGES
RESULTING FROM ANY DEFECT IN THE MIPRO Germany GmbH
PRODUCT. THIS INCLUDES ANY DAMAGE TO
ANOTHER PRODUCT OR PRODUCTS RESULTING
FROM SUCH A DEFECT.
No person has the authority to enlarge, amend, or modify
this warranty rules. This warranty is not extended by the
length of time which the owner is deprived of the use of
product. Repairs and replacement parts provided
pursuant to the warranty shall carry only the non-expired
portion of the warranty.
THIS STATEMENT OF WARRANTY SUPERSEDES ALL
OTHERS CONTAINED IN THIS MANUAL.
We continually engage in research related to product
improvement. Materials, production methods and design
refinements are introduced into existing products. Any
current MIPRO Germany GmbH product may differ in some
respect from its published description, but will always equal
or exceed the original design specifications unless otherwise
stated. Limited liability on contents. Subjects to be changed
without prior notice.
Speaker stands, distance rods, cables and other
accessories are available as option (not included).
Sound Level dBA,
Slow Response
90
92
95
97
100
102
105
110
115

2. EASY CONTROL DSP functions
EASY CONTROL DSP Funktionen
Verkabelung und
Inbetriebnahme
Stellen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Lautsprechers
sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem
Bedienfeld des aktiven Lautsprechers überein-
stimmt (Toleranz +/- 10% zulässig). Schalten
Sie Ihren Lautsprecher erst ein, wenn Sie das
Stromkabel mit dem Stromnetz und dem Laut-
sprecher verbunden haben. Trennen sie das
Stromkabel erst wieder, wenn Sie den Lautsprecher
vorher ausgeschaltet haben. Alle weiteren Anschluss-
kabel aller Eingänge und Ausgänge sollten nur bei
ausgeschaltetem System ein- oder ausgesteckt
werden. Achten Sie stets auf intakte, abgeschirmte
Kabel. Beschädigte oder falsche Kabel können
Störgeräusche oder Schäden am System
verursachen. Überprüfen Sie Ihre Kabel vor jeder
Anwendung auf einwandfreien Zustand.
Die verwendeten Kabel sollten wie folgt beschaltet
sein, um einen einwandfreien Betrieb zu
gewährleisten:
Cabling an first Setup
Make sure that the voltage of your power wall socket
fits to the voltage requirements of the speaker
(+/- 10%) before switching on the system.
Connect the speaker only with the original power
mains cable to the wall socket before switching
on the system. Disconnect the speaker
from the wall socket / mains supply, if the system
has been switched off. All other cables (XLR)
should be connected or disconnected only if
the speaker is switched off. Use shielded cables
only. Do not use damaged cables. Damaged or
wrong type of cables could destroy parts or the
whole system. Check your cables before you use
the system.
All cables should be connected internally as per
following instructions to ensure a safe operation
of the system:
1. Setting up and connecting the system
Aufbau, Anschluss und Inbetriebnahme
Signal cable with XLR connectors
Cable for inputs and loop outputs.
Signal cable with 6.3 jack connectors
Cable for inputs.
Signalkabel mit XLR-Stecker
Kabel für Eingänge und Loop-Ausgänge.
Signalkabel mit 6,3 Klinkenstecker
Kabel für Eingänge.
DSP ENCODER / CONTROLLER
The encoder is an endless data wheel with push
function to enter menus and confirm settings.
With this encoder the whole DSP can be controlled.
BEFORE SWITCH ON
Take care, that the correct input mode (MIC or LINE)
is selected. Turn both gain controllers to left position.
Switch ON the speaker and the MG logo
will be displayed for some seconds (initializing).
The display shows the home screen
after initializing.
MASTER VOLUME
The default setting is +00 position. Turn the DSP
controller to change the master volume (from -60 up to +10).
INPUT GAIN SETTING
Set the input gain of both input channels with the
gain controls. If the display shows CLIP, reduce the
gain of the clipping input.
DSP FUNCTIONS
Press the red gain controller to enter the DSP menu.
Press and rotate the DSP controller to edit the
3-band EQs (+/- 12dB).
Scroll down in the main menu to display more
DSP functions:
MODE (sound modes): MUSIC, VOICE, DJ, MONITOR
DELAY: 0.00-100.00 M
LOW CUT: OFF, 80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz
LCD DIM: Switch ON or OFF the display dim function
BRIGHT: Set the brightness of display
CONTRAST: Set the contrast of display
RESET: Reset to factory default settings
INFO: Shows version of DSP
EXIT: Back to home screen
Press the controller button for 3 seconds to
lock or unlock the DSP panel.
DSP ENCODER / CONTROLLER
Der Encoder ist ein Endlos-Stellrad mit Drück-Funktion,
um in alle Menüs zu gelangen und Einstellungen zu Bestätigen.
Mit diesem Encoder wird der gesamte DSP gesteuert.
VOR DEM EINSCHALTEN
Vor dem Einschalten des Lautsprecher sollte beachtet werden,
dass der korrekte Modus am Eingang gewählt ist (MIC / LINE).
Stellen Sie beide Gain Regler in die linke Position bis Anschlag.
Nach dem Einschalten (ON) des Lautsprechers erscheint das
MG Logo für wenige Sekunden im Display (DSP Initialisierung).
Nach der Initialisierung zeigt das Display den Home
Screen an.
MASTER LAUTSTÄRKE
Die Werkseinstellung ist justiert auf +00 Position. Mittels
Drehen des DSP Controllers kann die Master Lautstärke
eingestellt werden (von -60 bis zu +10).
INPUT GAIN EINSTELLUNG
Das Gain beider Eingänge kann mittels der Gain Regler
eingestellt werden. Zeigt das Display CLIP an, muss das
Gain des übersteuerten Eingangs reduziert werden.
DSP FUNKTIONEN
Durch Drücken des roten DSP Controllers gelangt man in
das DSP Menü.
Durch Drücken und Drehen des DSP Controllers kann
nun der 3-Band EQ eingestellt werden (+/- 12dB).
Um weitere DSP Funktionen zu erreichen, scrollt man
im Hauptmenü weiter nach unten:
MODE (Soundprogramme): MUSIC, VOICE, DJ, MONITOR
DELAY: 0.00-100.00 M
LOW CUT (Hochpass): OFF, 80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz
LCD DIM: Einstellung der Display-Dimmer-Funktion
BRIGHT: Justage der Display-Helligkeit
CONTRAST: Justage des Display-Kontrasts
RESET: Rücksetzung auf Werkseinstellungen
INFO: Zeigt die DSP Version an
EXIT: Zurück zum Home Screen
Durch Drücken des DSP Controllers für 3 Sekunden
wird das DSP Panel gesperrt bzw. wieder entsperrt.
DSP
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
PUSH TO EDIT
+03 dB
0 dB
+01 dB
HIGH EQ:
MID EQ:
LOW EQ:
MUSIC
6.25M
OFF
MODE:
DELAY:
LOW CUT:
OFF
5
5
LCD DIM:
BRIGHT:
CONTRAST:
RESET
INFO
EXIT
PRESS
PANEL LOCKED
LEVEL INPUT A
LEVEL WIRELESS
LEVEL INPUT A
LEVEL WIRELESS

2. EASY CONTROL DSP functions
EASY CONTROL DSP Funktionen
Verkabelung und
Inbetriebnahme
Stellen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Lautsprechers
sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem
Bedienfeld des aktiven Lautsprechers überein-
stimmt (Toleranz +/- 10% zulässig). Schalten
Sie Ihren Lautsprecher erst ein, wenn Sie das
Stromkabel mit dem Stromnetz und dem Laut-
sprecher verbunden haben. Trennen sie das
Stromkabel erst wieder, wenn Sie den Lautsprecher
vorher ausgeschaltet haben. Alle weiteren Anschluss-
kabel aller Eingänge und Ausgänge sollten nur bei
ausgeschaltetem System ein- oder ausgesteckt
werden. Achten Sie stets auf intakte, abgeschirmte
Kabel. Beschädigte oder falsche Kabel können
Störgeräusche oder Schäden am System
verursachen. Überprüfen Sie Ihre Kabel vor jeder
Anwendung auf einwandfreien Zustand.
Die verwendeten Kabel sollten wie folgt beschaltet
sein, um einen einwandfreien Betrieb zu
gewährleisten:
Cabling an first Setup
Make sure that the voltage of your power wall socket
fits to the voltage requirements of the speaker
(+/- 10%) before switching on the system.
Connect the speaker only with the original power
mains cable to the wall socket before switching
on the system. Disconnect the speaker
from the wall socket / mains supply, if the system
has been switched off. All other cables (XLR)
should be connected or disconnected only if
the speaker is switched off. Use shielded cables
only. Do not use damaged cables. Damaged or
wrong type of cables could destroy parts or the
whole system. Check your cables before you use
the system.
All cables should be connected internally as per
following instructions to ensure a safe operation
of the system:
1. Setting up and connecting the system
Aufbau, Anschluss und Inbetriebnahme
Signal cable with XLR connectors
Cable for inputs and loop outputs.
Signal cable with 6.3 jack connectors
Cable for inputs.
Signalkabel mit XLR-Stecker
Kabel für Eingänge und Loop-Ausgänge.
Signalkabel mit 6,3 Klinkenstecker
Kabel für Eingänge.
DSP ENCODER / CONTROLLER
The encoder is an endless data wheel with push
function to enter menus and confirm settings.
With this encoder the whole DSP can be controlled.
BEFORE SWITCH ON
Take care, that the correct input mode (MIC or LINE)
is selected. Turn both gain controllers to left position.
Switch ON the speaker and the MG logo
will be displayed for some seconds (initializing).
The display shows the home screen
after initializing.
MASTER VOLUME
The default setting is +00 position. Turn the DSP
controller to change the master volume (from -60 up to +10).
INPUT GAIN SETTING
Set the input gain of both input channels with the
gain controls. If the display shows CLIP, reduce the
gain of the clipping input.
DSP FUNCTIONS
Press the red gain controller to enter the DSP menu.
Press and rotate the DSP controller to edit the
3-band EQs (+/- 12dB).
Scroll down in the main menu to display more
DSP functions:
MODE (sound modes): MUSIC, VOICE, DJ, MONITOR
DELAY: 0.00-100.00 M
LOW CUT: OFF, 80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz
LCD DIM: Switch ON or OFF the display dim function
BRIGHT: Set the brightness of display
CONTRAST: Set the contrast of display
RESET: Reset to factory default settings
INFO: Shows version of DSP
EXIT: Back to home screen
Press the controller button for 3 seconds to
lock or unlock the DSP panel.
DSP ENCODER / CONTROLLER
Der Encoder ist ein Endlos-Stellrad mit Drück-Funktion,
um in alle Menüs zu gelangen und Einstellungen zu Bestätigen.
Mit diesem Encoder wird der gesamte DSP gesteuert.
VOR DEM EINSCHALTEN
Vor dem Einschalten des Lautsprecher sollte beachtet werden,
dass der korrekte Modus am Eingang gewählt ist (MIC / LINE).
Stellen Sie beide Gain Regler in die linke Position bis Anschlag.
Nach dem Einschalten (ON) des Lautsprechers erscheint das
MG Logo für wenige Sekunden im Display (DSP Initialisierung).
Nach der Initialisierung zeigt das Display den Home
Screen an.
MASTER LAUTSTÄRKE
Die Werkseinstellung ist justiert auf +00 Position. Mittels
Drehen des DSP Controllers kann die Master Lautstärke
eingestellt werden (von -60 bis zu +10).
INPUT GAIN EINSTELLUNG
Das Gain beider Eingänge kann mittels der Gain Regler
eingestellt werden. Zeigt das Display CLIP an, muss das
Gain des übersteuerten Eingangs reduziert werden.
DSP FUNKTIONEN
Durch Drücken des roten DSP Controllers gelangt man in
das DSP Menü.
Durch Drücken und Drehen des DSP Controllers kann
nun der 3-Band EQ eingestellt werden (+/- 12dB).
Um weitere DSP Funktionen zu erreichen, scrollt man
im Hauptmenü weiter nach unten:
MODE (Soundprogramme): MUSIC, VOICE, DJ, MONITOR
DELAY: 0.00-100.00 M
LOW CUT (Hochpass): OFF, 80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz
LCD DIM: Einstellung der Display-Dimmer-Funktion
BRIGHT: Justage der Display-Helligkeit
CONTRAST: Justage des Display-Kontrasts
RESET: Rücksetzung auf Werkseinstellungen
INFO: Zeigt die DSP Version an
EXIT: Zurück zum Home Screen
Durch Drücken des DSP Controllers für 3 Sekunden
wird das DSP Panel gesperrt bzw. wieder entsperrt.
DSP
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
PUSH TO EDIT
+03 dB
0 dB
+01 dB
HIGH EQ:
MID EQ:
LOW EQ:
MUSIC
6.25M
OFF
MODE:
DELAY:
LOW CUT:
OFF
5
5
LCD DIM:
BRIGHT:
CONTRAST:
RESET
INFO
EXIT
PRESS
PANEL LOCKED
LEVEL INPUT A
LEVEL WIRELESS
LEVEL INPUT A
LEVEL WIRELESS

Connection Panel
MIC / LINE Switch
Switch, to adjust input sensitivity.
If the switch is in position , the input
sensitivity is adjusted to mic level.
If the switch is in position , the input
sensitivity is adjusted to line level.
INPUT GAIN Controllers
Adjusts the level of the input signals (input gains).
Reduce the level in case of signal distortion.
INPUT-connector
Symmetric XLR/6.3 jack combo connector.
MIX OUTPUT-connector
Balanced sum output of mixed signal.
LCD display
Graphical LCD display showing all paramters
of the internal EASY CONTROL DSP.
DSP CONTROL encoder
Encoder to adjust all DSP settings.
PUSH to enter menus.
Mains Switch
Switch to turn ON or OFF the speaker.
Mains Connector
Mains connector, for power mains cable.
3. Connection Panel & Features
Anschlüsse & Bedienelemente
78
Anschluss- / Bedienfeld
MIC / LINE Schalter
Schalter zur Anpassung der Eingangsempfindlichkeit.
Wenn sich der Schalter in Position befindet, ist die
Eingangsempfindlichkeit auf MIC-Level eingestellt.
Wenn sich der Schalter in Position befindet, ist die
Eingangsempfindlichkeit auf LINE-Level eingestellt.
INPUT GAIN Regler
Stellt den Pegel der Eingänge INPUT ein (Eingangs-Gains).
Drehen Sie diese Regler zurück, wenn das Signal verzerrt klingt.
INPUT-Buchse
Symmetrische XLR/6.3 Klinke Combo-Eingangsbuchse.
MIX OUTPUT Buchse
Symmetrischer XLR-Ausgang des gemischten Signals (Summe).
LCD Display
Grafisches LCD Display zur Anzeige aller Parameter
des integrierten EASY CONTROL DSPs.
DSP CONTROL Encoder
Encoder-Regler zur Einstellung aller DSP Einstellungen.
Drücken des Encoders führt in alle Menüs.
Netzschalter
Hauptschalter zum Ein- und Ausschalten des Lautsprechers.
Netz-Anschlussbuchse
Netzbuchse zum Anschluss des IEC Netzkabels
(Kaltgerätestecker).
1
4
5
6
7
8
2
3
2
1
3
4
5
6

Connection Panel
MIC / LINE Switch
Switch, to adjust input sensitivity.
If the switch is in position , the input
sensitivity is adjusted to mic level.
If the switch is in position , the input
sensitivity is adjusted to line level.
INPUT GAIN Controllers
Adjusts the level of the input signals (input gains).
Reduce the level in case of signal distortion.
INPUT-connector
Symmetric XLR/6.3 jack combo connector.
MIX OUTPUT-connector
Balanced sum output of mixed signal.
LCD display
Graphical LCD display showing all paramters
of the internal EASY CONTROL DSP.
DSP CONTROL encoder
Encoder to adjust all DSP settings.
PUSH to enter menus.
Mains Switch
Switch to turn ON or OFF the speaker.
Mains Connector
Mains connector, for power mains cable.
3. Connection Panel & Features
Anschlüsse & Bedienelemente
78
Anschluss- / Bedienfeld
MIC / LINE Schalter
Schalter zur Anpassung der Eingangsempfindlichkeit.
Wenn sich der Schalter in Position befindet, ist die
Eingangsempfindlichkeit auf MIC-Level eingestellt.
Wenn sich der Schalter in Position befindet, ist die
Eingangsempfindlichkeit auf LINE-Level eingestellt.
INPUT GAIN Regler
Stellt den Pegel der Eingänge INPUT ein (Eingangs-Gains).
Drehen Sie diese Regler zurück, wenn das Signal verzerrt klingt.
INPUT-Buchse
Symmetrische XLR/6.3 Klinke Combo-Eingangsbuchse.
MIX OUTPUT Buchse
Symmetrischer XLR-Ausgang des gemischten Signals (Summe).
LCD Display
Grafisches LCD Display zur Anzeige aller Parameter
des integrierten EASY CONTROL DSPs.
DSP CONTROL Encoder
Encoder-Regler zur Einstellung aller DSP Einstellungen.
Drücken des Encoders führt in alle Menüs.
Netzschalter
Hauptschalter zum Ein- und Ausschalten des Lautsprechers.
Netz-Anschlussbuchse
Netzbuchse zum Anschluss des IEC Netzkabels
(Kaltgerätestecker).
1
4
5
6
7
8
2
3
2
1
3
4
5
6

4. Wireless Receiver Module
Bedienfeld und Anzeige
19
18
17
16
15
14
13
12
P L AY /
PA U S E S T OP
R E C
P O W E R
P R V / T E N NE X T / T E N
R F
C H2
U S B
S C A N / A C T
C H1
R F
R E C E IV E R
S C A N / A C T
A L A R M MIsong_m .mp3
ROCK
02:55
03:54
012
068
MP3
256
A
P L AY /
PA U S E S T OP
R E C
P R V / T E N NE X T / T E N
R F
C H2
U S B
S C A N / A C T
C H1
R F
R E C E IV E R
S C A N / A C T
MIsong_m .mp3
ROCK
02:55
03:54
012
068
MP3
256
A
13
12 14 18
17 21 28 29
15 23
16 2220 24 25 27
19 26
A L A R M
Bluetooth
13
CH1 Kanalanzeige
CH1 HF-Anzeige: Leuchtet grün, wenn eine HF-Verbindung zum Sender besteht.
Alarm-Taste: Warnung bei Situationen, die ein sofortiges Eingreifen erfordern.
CH2 HF-Anzeige: Leuchtet grün, wenn eine HF-Verbindung zum Sender besteht.
CH1 Synchronisationsschnittstelle: Überträgt das Infrarotsignal auf den Sender.
SCAN / ACT CH1: Scannt nach störungsfreien Frequenzen und synchronisiert
Empfangs- und Sendefrequenzen.
SCAN / ACT CH2: Scannt nach störungsfreien Frequenzen und synchronisiert
Empfangs- und Sendefrequenzen.
Bluetooth Aktivierungstaste & Anzeige: Der eingebaute Bluetooth Empfänger
ermöglicht das drahtlose Verbinden von externen Geräten mit Bluetooth Schnittstelle
so wie iPod, iPhone, iPad oder andere Smartphones, Tablets oder Mediaplayer. Die
gespeicherte Musik auf diesen Medien kann digital über die Bluetooth-Schnittstelle
auf die MA-808 übertragen und durch den Lautsprecher ausgegeben werden.
Betreibsanzeige: leuchtet rot, wenn das gerät eingeschaltet und betriebsbereit ist.

4. Wireless Receiver Module
Bedienfeld und Anzeige
26
27
28
29
25
24
23
22
21
20
LINE VOLPOW ER/ MIC VOL DC INUSB VOL LINE OUT
OFFOFFOFF OFF
MIC IN LINE IN
CH1 VOL CH2 VOL
31 32 33 34 35 36 37 3830
CH2 Kanalanzeige
CH2 Synchronisationsschnittstelle: Überträgt das Infrarotsignal auf den Sender.
Infrarot Sensor für MP3-Player IR-Fernbedienung
MP3-Player Display
REC-Anzeige
REC-Taste
NEXT / TEN-Taste: Springt zum nächsten Track & Schnellvorlauf 10 Tracks.
PRV / TEN-Taste: Springt zum vorherigen Track & Schnellrücklauf 10 Tracks.
STOP-Taste: Track wird gestoppt.
PLAY / PAUSE-Taste: Track wird abgespielt oder unterbrochen.
Bedienfeld Ein/Aus und Lautstärke
MIC IN: Mikrofoneingang, Klinkenbuchse 6,35 mm. Für drahtgebundenes
dynamisches Mikrofon MIPRO MM-107 (nicht im Lieferumfang enthalten).
POWER / MIC VOL: Hauptein-/-ausschalter und Mikrofonlautstärke.
CH1 VOL: Ein/Aus Empfänger und Lautstärke CH 1.
CH2 VOL: Ein/Aus Empfänger und Lautstärke CH 2.
LINE VOL: Lautstärkeregler für Line-Eingang.
LINE IN: Line-Eingang, Klinkenbuchse 3,5 mm. Zum Anschluss von
CD/MP3/iPod/Kassetten/VCR/DVD-Player, Musikinstrumenten, Computer-
Soundkarten und anderen Line-Signalquellen.
USB VOL: Ein/Aus USB und Lautstärke USB-Player.
LINE OUT: Line-Ausgang, Klinkenbuchse 3,5 mm. Zum Anschluss an ein anderes
Lautsprechersystem oder externe Aufzeichnungsgeräte.
DC IN: Anschluss für mitgeliefertes Schaltnetzteil zum Laden der Akkus oder
Speisung des Systems.
34
35
36
37
38
33
32
31
30

4. Wireless Receiver Module
Bluetooth Empfänger
Bei der Übertragung von Bluetooth-Signalen kommt es häufiger
zu Störungen und die Signalqualität ist nicht so gut wie bei der
Übertragung über die UHF-Kanäle.
Wenn eine hochwertige Audioübertragung gewünscht wird,
sollte dieses immer über die drahtlosen UHF-Kanäle erfolgen.
Verbindung mit dem Bluetooth-Empfänger herstellen
· Stellen Sie sicher, dass die MA-P10 eingeschaltet ist und bringen Sie das zu verbin-
dende externe Gerät in Empfangsreichweite zur MA-P10.
· Drücken Sie die Bluetooth Taste für 3-5 Sekunden bis die blau-rote LED regelmäßig
blinkt. Dieses Blinken signalisiert, dass der Bluetooth-Empfänger aktiv und bereit für
eine Verbindung ist.
· Aktivieren Sie nun die Bluetooth Schnittstelle Ihres externen Gerätes.
· Lassen Sie sich auf Ihrem externen Gerät alle in Reichweite liegenden Bluetooth-
Geräte anzeigen. Suchen Sie in der Liste nach „MIPRO MB-XX“. Anstatt XX erschei-
nen in Ihrer Liste zwei Zahlen. Wählen Sie dieses Gerät zum Verbinden aus.
· Wenn das Gerät eine PIN verlangt geben Sie „0000“ (viermal Null) ein. Danach
verbindet sich Ihr Gerät mit dem Bluetooth-Empfänger.
· Sobald die Verbindung hergestellt ist leuchtet die LED blau.
· Sollte die Bluetooth-Verbindung aus irgend einem Grund unterbrochen worden sein,
können Sie die Verbindung wieder herstellen, indem Sie in Ihrem externen Gerät
wieder die Liste mit den vorhandenen Bluetooth-Geräten öffnen und „MIPRO MB XX“
auswählen.
· Wenn Sie zu einem anderen externen Gerät eine Bluetooth-Verbindung herstellen
möchten, trennen Sie die Verbindung zu dem bereits verbundenen Gerät und befol-
gen anschließend die oben genannte Vorgehensweise um das andere Bluetooth-
Gerät zu verbinden.
· Wenn Sie die Bluetooth-Funktion abschalten möchten drücken Sie die Bluetooth-
Taste bis die blau-rote LED erlischt.
Tips und Hinweise
· Es gibt Geräte mit Bluetooth-Schnittstelle, die sich automatisch verbinden und
andere, die zuerst nachfragen, ob sie sich verbinden sollen.
· Wenn Sie mit dem mobilen Gerät die Reichweite der MA-P10 verlassen, bricht die
verbindung ab und die blaue LED erlischt. Wenn Sie mit dem mobilen Gerät wieder
in die Reichweite der MA-P10 kommen, wird die Verbindung wieder hergestellt.
· Die MA-P10 kann immer nur mit einem mobilen Gerät per Bluetooth verbunden
werden.

4. Wireless Receiver Module
Bedienhinweise
Alarm
!Drücken Sie auf die Taste Alarm , damit Warnmeldungen auf Situationen
hinweisen, die ein sofortiges Eingreifen erfordern.
!Der Alarm ertönt nur dann, wenn Power / Mic Volume und eine der unten
aufgeführten Funktionen aktiviert sind.
A. Drahtlos-Sender und CH 1 oder CH 2 sind aktiviert.
B. Drahtgebundenes Mikrofon ist am Mikrofoneingang angeschlossen und aktiviert.
C. USB-Player ist aktiviert & Musik spielt.
Drahtgebundenes Mikrofon
!Schließen Sie das optional erhältliche dynamische Mikrofon MIPRO MM-107 an den
6,35 mm Klinkenanschluss MIC IN an.
!Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler POWER / MIC VOL die gewünschte Lautstärke
ein.
Line-Eingang
!Zum Anschluss von externen CD, MP3, iPod oder Kassettenspielern.
!Schließen Sie ein Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten (Klinke 3,5 mm / Klinke
3,5 mm)) an den LINE-IN Eingang an.
!Schalten Sie POWER / MIC VOL ein.
!Stellen Sie LINE VOL auf die gewünschte Lautstärke ein.
3
4
14
4
8
23
4
Drahtloses Mikrofonsystem
!Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter Power/MIC VOL ein. Die Anzeige
Power leuchtet rot und zeigt so die Betriebsbereitschaft an.
!Schalten Sie CH 1 VOL oder CH 2 VOL ein.
!Schalten Sie den Sender ein. Achten Sie darauf, dass frische Alkaline oder Lithium
Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) eingelegt sind.
!Die HF Anzeige oder leuchtet grün, sobald der Sender eingeschaltet wurde und
eine HF-Verbindung besteht.
!Stellen Sie CH 1 VOL oder CH 2 VOL auf die gewünschte Lautstärke ein.
!Achten Sie darauf, dass Empfänger und Sender auf demselben Kanal arbeiten.
(siehe Abschnitt:Kanal-Display: MA-P10 Empfänger und Sender)
Gegebenenfalls führen Sie mit der ACT-Funktion eine Synchronisation zwischen
Empfänger und Sender durch (siehe Seite 17).
4
56
22 24
25
56
Hinweise:
!Dasselbe Drahtlos-Mikrofon kann zu mehreren MA-P10 Systemen auf demselben
Kanal senden und erzielt so eine breitere und erweiterte Abdeckung.
!Es ist nicht möglich, dass zwei drahtlose Mikrofone zu einem MA-P10 System auf
demselben Kanal senden. Um Störungen zu vermeiden, muss einer der beiden
Sender ausgeschaltet werden.

4. Wireless Receiver Module
Bedienhinweise
Funkkanäle einstellen
Empfangskanäle scannen
!Es stehen 16 Kanäle zur Verfügung. Der Empfänger scannt durch die Kanäle in
folgender Reihenfolge:
1->2->3->4->5->6->7->8->9->0->A->B->C->D->E->F->1->2->...
Suche nach einem störungsfreien Empfangskanal
!Drücken Sie auf die Taste SCAN/ACT oder , bis der aktuelle Kanal anfängt zu
blinken.
!Während dem Blinken drücken Sie auf die Taste SCAN/ACT
oder .
!Der Empfänger scannt und stellt automatisch einen störungsfreien Kanal ein.
Manuelle Kanaleinstellung
!Halten Sie die Taste SCAN/ACT oder gedrückt, bis der aktuell eingestellte
Kanal blinkt.
!Lassen Sie die Taste SCAN/ACT oder los, sobald der gewünschte Kanal
angezeigt wird.
!Auf diese Weise wird am Empfänger der nächste verfügbare Kanal eingestellt.
Wann der Kanal gewechselt werden sollte
!Wenn während der Aufführung Störungen auftreten.
!Wenn zwei oder mehrere MA-P10 gleichzeitig am selben Ort eingesetzt werden.
!Wählen Sie keinen neuen Kanal aus, während ein anderes System läuft, da
Störungen auftreten können.
!Wenn während der Kanalsuche „_“ angezeigt wird, heißt das, dass beim aktuell
eingestellten Kanal in diesem Frequenzband Störungen auftreten. Wenn das Problem
anhält, wird empfohlen das Frequenzband zu wechseln.
ein zweites Mal
RF
CH2
SCAN / ACT
CH1
RF
RECEIVER
SCAN / ACT
RF
CH2
SCAN / ACT
CH1
RF
RECEIVER
SCAN / ACT
RF
CH2
SCAN / ACT
CH1
RF
RECEIVER
SCAN / ACT
RF
CH2
SCAN / ACT
CH1
RF
RECEIVER
SCAN / ACT
Kanal blinkt
drücken & loslassen neuer Kanal gespeichert
drücken & loslassen
RF
CH2
SCAN / ACT
CH1
RF
RECEIVER
SCAN / ACT
RF
CH2
SCAN / ACT
CH1
RF
RECEIVER
SCAN / ACT
RF
CH2
SCAN / ACT
CH1
RF
RECEIVER
SCAN / ACT
RF
CH2
SCAN / ACT
CH1
RF
RECEIVER
SCAN / ACT
Kanal blinkt loslassen wenn gewünschter
Kanal erscheint
neuer Kanal gespeichertgedrückt halten
27 28
27
28
27 28
27 28

4. Wireless Receiver Module
Bedienhinweise
22
29
25
26
23
28
Kanalanzeige: MA-P10 Empfänger und Sender
MA-P10
Sender LCD
1
2345678
01 01 01 02 01 03 01 04 01 05 01 06 01 07 01 08
9 0 A B C D E F
01 09 01 10 01 11 01 12 01 13 01 14 01 15 01 16
MA-P10
Sender LCD
ACT Synchronisation (Sync) zwischen Empfänger und Sender
!Schalten Sie den Hand- oder Taschensender ein. Achten Sie darauf, dass frische
Batterien gemäß der +/- Kennzeichnung eingelegt sind.
!Halten Sie die Infrarotdiode des Senders ca. 30 cm vor die CH 1 oder CH 2
Sync Schnittstelle des Empfängers.
!Drücken Sie die Taste SCAN/ACT oder , um die Empfangs- und Sendekanäle
zu synchronisieren (siehe Abbildung 1).
!Während der Synchronisation blinkt die Kanalanzeige CH 1 oder CH 2 und das
LCD-Display des Senders zeigt vier entsprechende Zahlen an (siehe Kanalanzeige:
MA-P10 Empfänger und Sender).
!Wenn die Kanäle synchronisiert sind, hört die Kanalanzeige auf zu blinken und die
HF-Anzeige leuchtet grün, um die HF-Verbindung anzuzeigen.
!Beim Sender ist nun der neue Kanal eingestellt und der Sender ist betriebsbereit.
!Falls die Kanalanzeige weiterhin blinkt und die HF-Anzeige nicht grün leuchtet,
wiederholen Sie den Vorgang.
2
(Abb. 1)
PLAY /
PAUSE STOP
REC
POWER
ALARM
PRV / TEN NEXT / TEN
RF
CH2
USB
SCAN / ACT
CH1
RF
RECEIVER
LINE VOLPOWER/ MIC VOL DC INUSB VOL LINE OUT
OFFOFFOFF OFF
MIC IN LINE IN
CH1 VOL
01:42 / 03:40
zIYt .wav zIYt
ROCK
A
0003
0015
160
SCAN / ACT
CH2 VOL
WAV
oder
< 30cm
< 30cm
oder
RF
CH2
SCAN / ACT
CH1
RF
RECEIVER
SCAN / ACT

4. Wireless Receiver Module
MP3-Player
MIsong_m .mp3
ROCK
02:55
03:54
012
068
MP3
256
A
Track Name
(nur Englisch)
Equalizer
Format
Wiederholen
Abgelaufene Zeit Track
Musikmodus Mute
Track Anzahl
Gesamtanzahl Tracks
Gesamtzeit Track
USB-Stick abspielen
!Schließen Sie einen USB-Stick am USB-Anschluss 2.0 an.
!Schalten Sie USB VOL ein. Das Display leuchtet.
!Drücken Sie auf die Taste NEXT / TEN , um den nächsten Track aufzurufen. Halten Sie
die Taste NEXT / TEN gedrückt, wenn Sie die nächsten 10 Tracks überspringen
möchten.
!Drücken Sie die Taste PRV / TEN ,um den vorherigen Track aufzurufen. Halten Sie die
Taste PRV / TEN gedrückt, wenn Sie die vorherigen 10 Tracks überspringen möchten.
13
34
34
35
35
Drücken Sie auf die Taste PLAY/PAUSE , um den Track anzuhalten.
Drücken Sie auf die Taste PLAY/PAUSE , um den Track zu starten.
!
!
Exit
File browser
ROCK
02:55
03:54
012
068
MP3
256
A
PAUSE
1.mp3
..
2.mp3
3.mp3
F
X
X
X
Titel-Menue öffnen
• Während kein Titel abspielt wird (PAUSE) die PLAY/PAUSE ( ) Taste so lange
gedrückt bis das Titel-Menue im Display erscheint.
• Durch Drücken der PLAY/PAUSE ( ) Taste wird die Funktion ausgewählt.
• Mit den Tasten PRV/TEN ( ) und NEXT/TEN ( ) wird der gewünschte Titel ange-
wählt.
• Durch Drücken der PLAY/PAUSE ( ) Taste wird der gewählte Titel abgespielt.

4. Wireless Receiver Module
MP3-Player
Aufzeichnung auf USB-Stick
!Schließen Sie einen USB-Stick am USB-Anschluss 2.0 an.
!Schalten Sie USB VOL ein. Das Display leuchtet.
!Drücken Sie auf die Taste STOP für WAV Format.
!Drücken Sie auf die Taste REC für Aufzeichnungsmodus. Drücken Sie die Taste ein
zweites Mal, um die Aufzeichnung zu starten. Die Taste REC leuchtet während der
Aufzeichnung.
!Drücken Sie auf die Taste STOP , um die Aufzeichnung zu beenden.
!Drücken Sie auf die Taste PLAY/PAUSE , um die Aufzeichnung abzuspielen.
13
36
33
33
36
37
PAUSE
MIsong_m .mp3
ROCK
02:55
03:54
012
068
MP3
256
A
Exit
File browser
Titel-Menue verlassen
• Wählen Sie im Menue die Funktion „Exit“ aus.
• Drücken Sie die Play/PAUSE-Taste ( ) um in den normalen Abspielmodus zurückzu-
kehren.
MSC SYS
MSC SYS
Music System Settings
MP3-Player Einstellungen
Es gibt zwei verschiedene Arten von Einstellungen:
Die Musik-Einstellungen und die Systemeinstellungen
Musik-Einstellungen
Einstellung des MP3-Players am Gerät
• Während ein Titel abspielt wird die PLAY/PAUSE Taste gedrückt und gehal-
ten bis das Menue im Display erscheint. Mit den Tasten PRV/TEN und
NEXT/TEN wird zum nächsten oder verherigen Parameter gewechselt. Durch
Drücken der PLAY/PAUSE Taste wird ein Parameter ausgewählt.

4. Wireless Receiver Module
MP3-Player
Repeat
Replay
Equalizer
Exit
Enter Main
MSC SYS
Music
Repeat Onel
A
D
1
R
MIsong_m .mp3
ROCK
02:55
03:54
012
068
MP3
256
A
Repeat All
Random
Repeat Folder
Wiederholungsfunktion ganzer Titel
• Wählen Sie im Menue die Funktion „Repeat“ aus.
• Dann wählen Sie mit den Tasten PRV/TEN und NEXT/TEN eine der folgenden
Funktionen aus und aktivieren diese mit der PLAY/PAUSE Taste:
Repeat All (alles wiederholen) → Display zeigt
Reapeat Folder (Ordner wiederholen) → Display zeigt
Reapeat One1 (Titel wiederholen) → Display zeigt
Random (zufällig wiederholen) → Display zeigt
DBB
JAZZ
NOR
POP
SOFT
CLAS
ROCK
Equalizer (Klangeinstellung)
• Wählen Sie im Menue die Funktion „Equalizer“ aus.
• Dann wählen Sie mit den Tasten PRV/TEN und NEXT/TEN eine der folgenden
Funktionen aus und aktivieren diese mit der PLAY/PAUSE Taste:
Normal → Display zeigt
Pop (typisch für Pop) → Display zeigt
Rock (typisch für Pop) → Display zeigt
Jazz (typisch für Jazz) → Display zeigt
Clas (typisch für Klasik) → Display zeigt
Soft (Mitten betont ) → Display zeigt
DBB (Bass betont) → Display zeigt

4. Wireless Receiver Module
MP3-Player
Classic
Repeat
Replay
Equalizer
DBB
Rock
Jazz
Natural
Pop Soft
Enter Main
Wiederholungsfunktion eines Titelausschnittes
• Wählen Sie im Menue die Funktion „Replay“ aus.
• Drücken Sie die Play/PAUSE-Taste ( ) um den Titel zu starten.
• Drücken Sie die Taste NEXT/TEN ( ) um den Anfangspunkt des Wiederho-
lungsabschnitts zu bestimmen.
• Drücken Sie die Taste NEXT/TEN ( ) um den Endpunkt des Wiederho-
lungsabschnitts zu bestimmen.
• Der Titelabschnitt wird nun laufend wiederholt.
• Drücken Sie die Play/PAUSE-Taste ( ) um die Wiederholungsfunktion zu
beenden und in den normalen Abspielmodus zurückzukehren.
Repeat
Replay
Equalizer MIsong_m .mp3 MIsong_m .mp3
ROCK ROCK
02:55 02:55
03:54 03:54
A-
A-
MP3MP3
256 256
A A
MIsong_m .mp3 MIsong_m .mp3
ROCK ROCK
02:55 02:55
03:54 03:54
A-B
A-B
MP3MP3
256 256
A A
-B
-B
012
068
012
068
Enter Main

4. Wireless Receiver Module
MP3-Player
MIsong_m .mp3
ROCK
02:55
03:54
012
068
MP3
256
A
Exit
Repeat
Replay
Equalizer
Enter Main
Menue verlassen
• Wählen Sie im Menue die Funktion „Exit“ aus.
• Drücken Sie die Play/PAUSE-Taste ( ) um in den normalen Abspielmodus
zurückzukehren.
Repeat
Replay
Equalizer
Main Menue aktivieren
• Wählen Sie im Menue die Funktion „Enter Main“ aus.
• Drücken Sie die Play/PAUSE-Taste ( ) um in das Hauptmenue zu wechseln.
Enter Main
SYSMSC
System Settings

4. Wireless Receiver Module
MP3-Player
120
Language
Contrast
System Time
Backlight
“Backlight” (Hintergrundbeleuchtung) dunkler oderhellereinstellen
Exit
SYSMSC
System Settings
Firmware version
Language
Contrast
System Time
Backlight
System-Einstellungen
Einstellung des MP3-Players am Gerät
• Wählen Sie im Haupt Menue die Funktion „System Settings“ aus.
• Das Menue für die Systemeinstellungen wird angezeigt.
• Mit den Tasten PRV/TEN ( ) und NEXT/TEN ( ) wird zur nächsten oder
verherigen Funktion gewechselt. Durch Drücken der PLAY/PAUSE ( ) Taste
wird eine Funktion ausgewählt.
2015/12/21 Mon
09:06:35
Language
Contrast
System Time
Backlight
Parameter“Time”(Zeit) ändern

4. Wireless Receiver Module
MP3-Player
Exit
Firmware version
SYSMSC
System Settings
Exit
Firmware version 2015/12/09
V01.08
SPI_V1.08_trunk
10
Trad Chinese French
Language
Contrast
System Time
Backlight
Language
Contrast
System Time
Backlight
Korean Italian
Simple Chinese English
Japanese Germany
LCD “Contrast” (Kontrast Display) heller oderdunklereinstellen
Sprache für Titelanzeige einstellen
Firmaware-Version anzeigen
System-Einstellungen beenden und zum Hauptmenue zurückkehren
This manual suits for next models
1
Table of contents