MGS MB276 User manual

2
MB276 - MB278
Istruzioni MB276-278:Layout 1 31/10/13 15:43 Pagina 2

MGS Progetti srl would like to thank you for choosing this product.
MGS stainless steel faucets are hand polished and brushed
for obtaining the beautiful natural finish of this noble metal.
All products are therefore alike but not identical, synonymous
of exclusivity. Your MGS faucet will stay beautiful for a
life-time by just polishing its surface with a cleaning product
suitable for stainless steel.
MGS Progetti srl dankt Ihnen für den Kauf dieses Produktes.
MGS Spültischarmaturen aus Edelstahl sind exklusiv und werden
von Hand poliert und gebürstet, wodurch die schöne natürliche Oberfläche
dieses edlen Metalles erzielt wird. Alle Produkte sind daher gleich,
aber nicht identisch, auf jeden Fall etwas Besonderes.
Ihre MGS Spültischarmatur wird lebenslang unverändert bleiben,
wenn Sie die Oberfläche mit einem für Edelstahl geeignetem
Reinigungsmittel polieren.
MGS Progetti srl vi ringrazia per aver scelto questo suo prodotto.
I rubinetti MGS sono realizzati in acciaio inossidabile e vengono
lucidati e spazzolati a mano per far risaltare la naturale
bellezza e preziosità del metallo. Ne consegue che,
seppur simili, i nostri rubinetti non sono mai identici.
Il vostro rubinetto MGS sarà sempre nuovo anche dopo anni di
utilizzo: basterà lucidarne la superficie con un prodotto idoneo
alla pulizia dell'acciaio inossidabile.
MGS Progetti srl vous remercie pour avoir choisi votre
nouveau robinet en acier inoxydable. Les robinets MGS entièrement
brossés et polis à la main font ressortir la préciosité
de l’acier inoxydable qui maintient sans limites de temps
sa beauté naturelle. Il s’ensuit que les robinets MGS ne sont jamais
identiques et que chaque pièce est pratiquement unique.
Votre robinet MGS sera toujours nouveau même après des années
de service et il suffira pour le raviver de le polir de temps en
temps avec un produit approprié.
Istruzioni MB276-278:Layout 1 31/10/13 15:43 Pagina 3

Istruzioni MB276-278:Layout 1 31/10/13 15:43 Pagina 4

Finished wall level
Fertige Mauerkante
Filo muro finito
Fil du mur achevé
Reference line
Referenzlinie
Linea di riferimento
Ligne de référence
Check level
Nivellieren
Posare a livello
Niveler
Pre-assembly
Vormontage
Pre-montaggio
Pre-assemblage
HOT
HEISS
CALDO
CHAUD
COLD
KALT
FREDDO
FROID
Istruzioni MB276-278:Layout 1 31/10/13 15:43 Pagina 5

Check level
Nivellieren
Posare a livello
Niveler
Keep Red marking on the Top
Roter Punkt oben
Quando il corpo sarà collegato
il bollino rosso dovrà trovarsi
nella parte superiore
Point rouge supérieur
Istruzioni MB276-278:Layout 1 31/10/13 15:43 Pagina 6

Assembly
Montage
Montaggio
Montage Finished wall level
Fertige Mauerkante
Filo muro finito
Fil du mur achevé
HOT
HEISS
CALDO
CHAUD
COLD
KALT
FREDDO
FROID
Istruzioni MB276-278:Layout 1 31/10/13 15:43 Pagina 7

Remove cover proceeding as follows
Die Abdeckung wie folgt wegnehmen
Levare la copertura di protezione
procedendo come indicato sotto
Enlever la couverture de protection
en procédent comme suit
Insert allen key ESA2 and turn
COUNTER CLOCKWISE for releasing cover
Schlüssel ESA 2 einführen und entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen um die Abdeckung zu lösen
Inserire chiave ESA2 e ruotare in senso
ANTIORARIO per la liberare la protezione
Insérer la clé ESA 2 et tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour
desserrer la protection
Istruzioni MB276-278:Layout 1 31/10/13 15:43 Pagina 8

After checking water tighteness, close mains
and unscrew/remove 2x testing plugs
Dichtheit kontrollieren, Wasserhahnen schliessen
und die beiden Testpfropfen lösen und wegnehmen.
Dopo aver verificato la tenuta idrica chiudere
l’erogazione dell’acqua e svitare in senso antiorario
i 2 tappi di tenuta collaudo impianto e rimuoverli
Enlever la couverture après avoir vérifié qu’il n’y
aie pas une fuite et fermer le robinet principal
afin de dévisser les deux bouchons qui n’ont plus
d’importance.
HOT
HEISS
CALDO
CHAUD
COLD
KALT
FREDDO
FROID
Istruzioni MB276-278:Layout 1 31/10/13 15:43 Pagina 9

Insert spout connecting hoses
to main body by fully pushing
Den Auslauf anbringen und dabei die
Schläuche fest in Position drücken
Inserire la canna infilando i terminali
degli attacchini nei rispettivi fori
Mettre en place le robinet tout en
logeant les flexibles dans leurs cavités
HOT
HEISS
CALDO
CHAUD
COLD
KALT
FREDDO
FROID
Istruzioni MB276-278:Layout 1 31/10/13 15:43 Pagina 10

Tighten bolt after inserting tooth lock washer
Die Schraube anziehen nachdem die
Zackenscheibe angebracht wurde
Serrare il bullone anteponendo
la rondella dentellata
Serrer la vis interposant l’anneau dentelé
Insert allen key ESA2 and turn
CLOKWISE for blocking tube
Schlüssel ESA 2 einführen und im Uhrzeigersinn
drehen um das Rohr zu blockieren
Inserire chiave ESA2 e ruotare in senso ORARIO
per bloccare il grano sul tubo esterno
Insérer la clé ESA 2 et tourner en sens horaire
pour bloquer le tuyau
HOT
HEISS
CALDO
CHAUD
COLD
KALT
FREDDO
FROID
Istruzioni MB276-278:Layout 1 31/10/13 15:43 Pagina 11

Push aesthetic ring against the wall
Die runde Basis an die Mauer drücken
Avvicinare e spingere la basetta contro il muro
Appuyer la base ronde au mur
Istruzioni MB276-278:Layout 1 31/10/13 15:43 Pagina 12

Istruzioni MB276-278:Layout 1 31/10/13 15:43 Pagina 13

Spare parts
Ersatzteile
Pezzi di ricambio
Pièces détachées
Istruzioni MB276-278:Layout 1 31/10/13 15:43 Pagina 14

MB278
MB276
Istruzioni MB276-278:Layout 1 31/10/13 15:43 Pagina 15

Istruzioni MB276-278:Layout 1 31/10/13 15:43 Pagina 16

IV9LIB.300
MGS Progetti srl
Corso Milano, 189 • 28883 Gravellona Toce (VB) • Italy
Warranty
MGS products are covered by a warranty of 5 years from purchasing date on all stainless steel parts and
of 2 years on all other components. During this period, parts with construction defects in materials or
workmanship will be replaced free of charge. This warranty will not respond in the case of faults caused
by unsuitable or improper use, wrong installation, natural wear, improper or careless treatment, wrong
usage of cleaning or maintenance products. MGS will not assume liability for labour expended, freight cost
or damages accruing from the use of the material purchased from us. If material is defective, the limit
of damage is the price of the defective material. Proof of purchase (original sales receipt) from the
original consumer purchaser must be made available to MGS for all warranty claims. The warranty is not
transferable and is extended solely to the original purchaser of the product.
Garantie
Auf MGS Produkte gewähren wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum für alle Edelstahlteile und 2 Jahre
für alle anderen Komponenten. Während diese Zeitraums werden alle Teile, die einen Konstruktionsfehler
aufweisen, kostenlos ersetzt. Diese Garantie wird nicht gewährt bei unsachgemässem Gebrauch, falscher
Montage , nachlässiger, Handhabung, falscher Anwendung von Reinigungsmitteln und fehlender oder
mangelhafter Wartung. MGS ist nicht verantwortlich für eventuelle Eingriffskosten zu Hause des Kunden.
Im Schadenfall entspricht die Rückerstattung des Schadens dem Preis des defekten Materials. Die
Garantie ist nicht übertragbar und der Käufer muss Kaufdatum und Originalquittung vorweisen.
Condizioni di garanzia
Le parti in acciaio dei rubinetti MGS sono garantite per 5 anni, mentre gli altri componenti per 2 anni
(cartucce, flessibili, ecc.). Durante il periodo di garanzia tutte le parti riportanti difetti dovuti a vizi di
fabbricazione saranno sostituite gratuitamente. Questioni legate a un utilizzo anomalo o inadeguato,
installazione difettosa, normale usura, uso negligente o errato, impiego di prodotti per la pulizia inadatti
e a danni di trasporto non sono coperte dalla garanzia. MGS non è responsabile per eventuali costi di
intervento al domicilio del cliente finale. In caso di difetto il limite del danno rimborsato è definito dal
prezzo del materiale difettoso. L'acquirente per avere diritto alla garanzia deve dimostrare la data di
acquisto con la prova di acquisto originale.
Garantie
Les robinets MGS sont garantis pour une période de 5 ans pour toutes les parties en acier inoxydable et
de 2 ans pour les autres composants. Pendant la période de garantie toutes les parties avec un défaut de
construction seront remplacées gratuitement. La garantie n’a plus de validité dans les cas de mauvaise
utilisation tels qu’installation défectueuse, usage impropre, mauvais nettoyage, etc…De même pour les
dommages de transport et la normale usure. MGS n’est pas responsable pour les frais d’intervention au
domicile du client final. Lorsqu’un robinet est défectueux la limite du défaut ne peut pas dépasser le prix
de la pièce défectueuse. La garantie commence à la date d’achat du robinet et la facture originale est
nécessaire afin d’établir la validité de la garantie.
Istruzioni MB276-278:Layout 1 31/10/13 15:43 Pagina 1
This manual suits for next models
1
Other MGS Kitchen & Bath Fixture manuals
Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Stylish
Stylish MODENA K-131 installation instructions

Axor
Axor One Select 170 48070 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Bristan
Bristan TO DSM C Fitting Instructions & Contents List

PELHAM & WHITE
PELHAM & WHITE PWS261-C manual

JADO
JADO Hatteras 842/013 Series installation instructions

ZURN
ZURN AquaSense Z6920-XL-W1 Installation, operation, maintenance and parts manual