Mhouse R2 Product manual

Fig. 4 Fig. 5
Mhouse srl
Via Pezza Alta 13
31046 Oderzo TV Italia
Tel. +39 0422 202 109
Fax +39 0422 852 582
www.mhouse.biz
Declaration of Conformity
According to Directive 1999/5/EC
Number 174/R2/GB
Date: 25/06/2003 Revision: 01
The undersigned Lauro Buoro declares
that the following product:
Manufacturer’s name: NICE S.p.a.
Address: Via Pezza Alta 13,
31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - ITALY
Model: R2
Meets the essential requirements of
Directive R&TTE 1999/5/CE, article 3,
for the intended purposes of the prod-
uct.
Dichiarazione di conformità
Secondo la Direttiva 1999/5/CE
Numero 174/R2/I
Data: 25/06/2003 Revisione: 01
Il sottoscritto Lauro Buoro, dichiara che
il prodotto:
Nome produttore: NICE S.p.a.
Indirizzo: Via Pezza Alta 13,
31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - ITALY
Modello: R2
E’ conforme ai requisiti essenziali richie-
sti dall’articolo 3 della direttiva R&TTE
1999/5/CE per l’uso cui il prodotto è
destinato
ODERZO, 25/06/2003
Déclaration de conformité
Selon la Directive 1999/5/CE
Numéro 174/R2/F
Date: 25/06/2003 Révision: 01
Je, soussigné Lauro Buoro, déclare que
le produit:
Nom producteur: NICE S.p.a.
Adresse: Via Pezza Alta 13,
31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - ITALY
Modèle: R2
Est conforme aux conditions essentiel-
les requises par l’article 3 de la Directive
R&TTE 1999/5/CE pour l’utilisation pour
laquelle le produit est destiné.
Konformitätserklärung
Nach EU-Richtlinie 1999/5
Nr. 174/R2/D
Datum: 25/06/2003 Revision: 01
Der Unterzeichnete Lauro Buoro erklärt,
dass das Produkt:
Herstellername: NICE S.p.a.
Adresse: Via Pezza Alta 13,
31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - ITALY
Modell: R2
Was den Gebrauch betrifft, zu dem es
bestimmt ist, den wichtigsten
Anforderungen der EU-Richtlinie R&TTE
1999/5 entspricht.
Declaración de conformidad
Según la Directiva 1999/5/CE
Número 174/R2/E
Fecha: 25/06/2003 Revisión: 01
El suscrito, Lauro Buoro, declara que el
producto:
Nombre fabricante: NICE S.p.a.
Dirección: Via Pezza Alta 13,
31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - ITALIA
Modelo: R2
Satisface los requisitos generales de la
Directiva exigidos por el artículo 3 de la
directiva R&TTE 1999/5/CE para el uso
al que está destinado el producto.
Verklaring van overeenstemming
Volgens Richtlijn 1999/5/CEE
Nummer 174/R2/NL
Datum: 25/06/2003 Revisie: 01
Ondergetekende Lauro Buoro verklaart
dat het artikel:
Naam fabrikant: NICE S.p.a.
Adres: Via Pezza Alta 13,
31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - ITALY
Model: R2
In overeenstemming is met de wezen-
lijke vereisten vereist door artikel 3 van
de richtlijn R&TTE 1999/5/CE voor
gebruik waarvoor het artikel bestemd is
Lauro Buoro
(Amministratore Delegato)
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
I
GB
I
F
D
E
NL
RED
BLACK
+ (~)
- (~)
WHITE
WHITE
VIOLET OUT2
OUT1
24V
ac/dc
VIOLET
T4
T3
T2
T1
H
R2 IST 128 4851 Rev0 16-07-2003 8:39 Pagina 1

Technical characteristics
R2 is produced by NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. is an affiliate of the Nice
S.p.a. group.
Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their tech-
nical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufactur-
er guarantees their functionality and fitness for the intended purposes.
Note: all the technical characteristics refer to a temperature of 20°C.
R2 Receivers
Type: Radio receiver for control of automatic gates, garage doors and similar
automations
Technology adopted: Reception and decoding of the radio signals emitted by
the transmitters. Activation of the output relays only in case of correspondence
with a previously memorized code, correctly synchronized with the variability
sequence.
Possibility of remote control: With TX4 transmitter
Coding: 64 bit rolling code (18 billion billion combinations)
TX4 transmitter memorization capacity: Up to 256, if memorized in mode 1
Reception frequency: 433.92 Mhz
Radio aerial input: 52 ohm for RG58 or similar type of cable
Maximum length of aerial cable: up to 5 m
Receiver sensitivity: Better than 0.5µV
Range of TX4 transmitters: Estimated at 50-100m: (this distance may vary in
the presence of obstacles or electromagnetic disturbances and depends on the
position of the receiving aerial)
Power supply Without jumper: 24V typical (18÷35Vdc, 15÷28Vac)
Absorption when idle: 10mA (typical at 24Vac)
Absorption with 1 relay active: 50mA (maximum at 24Vac)
Output relay: No. 2 with normally open relay contact
Relay contact characteristics: Maximum 50V and 0.3A
Activation time: Approx. 200ms
Deactivation time: Approx. 300ms
Operating ambient temperature: -10 ÷ 55°C
Use in acid, saline or potentially explosive atmosphere: No
Protection class: IP30D (use in protected environments)
Dimensions / weight: 86x57 h22mm, weight 55g
“R2” radio receivers
GB
Warnings
•Before you start installing the receiver, make sure it is suitable for its intended
purpose; pay special attention for the data provided in the “Technical
Characteristics” chapter. MHOUSE disclaims responsibility for any damage
resulting from improper use of the product; the only use authorized by the man-
ufacturer is the one described in this manual.
•Protect the receiver from water and other liquids and do not place it near heat
sources or expose it to open flames;if this should occur, stop using it immedi-
ately and call MHOUSE customer service;
•All the installation operations must be performed while the devices are discon-
nected from the power supply.
Description and Intended Use
The R2 receiver, used in combination with the TX4 transmitters, is suitable for the
remote control of electrical equipment such as gate control units and similar
automations; The receiver has two outputs with normally open (NO) relay contact.
When the transmitter sends a signal that is recognized as valid, the receiver caus-
es the activation of the corresponding output relay (the contact closes). The relay
will deactivate as soon as the transmitter stops sending the radio signal.
Installation
Receiver
The R2 receiver (Fig.1) enables universal use. The casing provides essential and
efficient protection to the circuit. It can be secured with the adhesive on the bot-
tom.
Selecting the power supply
The receiver’s power supply is 24V (both direct and alternate current). However, R2
can also be connected to a 12V power source. To do this, just insert the jumper
shown in Fig.2
Table 1
Jumper not inserted 24 V ac/dc Voltage limits: 18÷35Vdc, 15÷28Vac
Jumper inserted 12 V ac/dc Voltage limits: 10÷18Vdc, 9÷15 Vac
Electrical connections
The receiver is connected through colour-coded conductors (Fig.3):
Table 2
Red/Black, POWER SUPPLY Red = Positive, Black = Negative
(with alternate current it makes no differ-
ence)
White/White 1st RELAY OUTPUT Clean contact of a normally open relay
Violet/Violet 2nd RELAY OUTPUT Clean contact of a normally open relay
Terminals 1, 2 AERIAL input Aerial (terminal 1=braid, terminal 2= core)
Aerial
The R2 receiver is equipped with an internal aerial (the length of wire just con-
nected to terminal 2). However, in order to obtain a better performance it can be
connected to an external aerial (for example, the one found on the FL1 flashing
light by Mhouse).
The aerial should be installed as high as possible, never under but eventually over
metal or concrete structures which could blind it. Use coaxial cable (RG58, for
example) with a maximum length of 5m. Connect the centre part of the cable to
terminal 2, and the braid to terminal 1.
Memorizing the transmitter
To enable the transmitter to command a receiver, a memorization procedure must
be carried out.
Two methods can be followed to memorize the new transmitter:
•Mode 1: in this “mode” the radio transmitter is used to its fullest extent, i.e. all
the buttons carry out the command associated to the corresponding output.
In “mode 1”, the commands associated to the 4 buttons (Fig. 4) are the following:
Table 3
Transmitter Radio receiver
Button T1 Activation of output relay No. 1
Button T2 Activation of output relay No. 2
Button T3 Not used
Button T4 Not used
•Mode 2: in this “mode”, each transmitter button can be associated to one of
the two receiver outputs. If this mode is used properly, it will be possible to com-
mand 2 or more different receivers using the same TX4 transmitter; for example:
Button T1 activates output No. 1 on receiver A; button T2 activates output No.
1 on reciver B; button T3 activates output No. 2 on reciver A; button T4 acti-
vates output No. 1 on reciver C.
Each transmitter is, of course, a separate unit, and while some are memorized
in “mode 1” others can be memorized in “mode 2” on the same receiver.
Warning: since the memorization procedures are timed (max. 10 seconds for each
stage), you need to read the instructions in the following paragraph before you pro-
ceed to carry them out.
Memorizing the transmitter in “mode 1”
1. Press button P1 [H] Fig.5 on the receiver for at least 3s; when the P1 LED [I]
lights up, release the button.
2. Within 10s, press any button on the transmitter to be memorized for at least 2s.
If the memorization procedure is successful, the P1 LED will flash 3 times.
3. If there are other remote controls to be memorized, repeat step 2 within the next
10s, otherwise the memorization stage will terminate automatically.
Memorizing the transmitter in “mode 2”
With the memorization of the transmitter in “mode 2”, each button can be associ-
ated to any of the two radio receiver outputs (see table 4).
In “mode 2”, each button requires a separate memorization stage.
1. Press button P1 [H] Fig.5 on the receiver as many times as the number corre-
sponding to the desired command, according to the following table (e.g. 2 times
for “Activation of output N. 2”):
Table 4
Button P1 Radio receiver
1 time Activation of output No. 1
2 times Activation of output No. 2
3 times Not used
4 times Not used
2. Make sure that the P1 LED [I] Fig.5 flashes as many times as the number of the
selected output.
3. Within 10 s, press the desired button on the transmitter to be memorized, and
hold it down for at least 2s. If the memorization procedure is successful, the P1
LED will flash 3 times.
4. If there are other remote controls to be memorized for the same type of com-
mand, repeat step 3 within the next 10s, otherwise the memorization stage will
terminate automatically.
Remote memorisation
It is possible to memorize a new transmitter without directly operating the buttons
on the radio receiver, provided you have an “OLD” pre-memorized operational
transmitter.
The NEW transmitter to be memorized will inherit the characteristics of the OLD
one, i.e. if the OLD transmitter was memorized in “mode 1”, the NEW one will also
be memorized in “mode 1”. In this case, during the memorization stage you can
press any key on the two transmitters.
If, on the other hand, the OLD transmitter was memorized in “mode 2” you must
press the button on the OLD transmitter which corresponds to the desired com-
mand, and the button on the NEW transmitter to which you wish to associate that
command.
Holding the two transmitters, position yourself near the control unit or receiver and
perform the following operations:
1. Press the button on the NEW transmitter and hold it down for at least 5s, then
release it.
2. Press the button on the OLD transmitter 3 times slowly.
3. Press the button on the NEW transmitter once slowly.
At this point the NEW transmitter will be recognized by the control unit or receiver
and will assume the characteristics of the OLD one.
If there are other transmitters to be memorized, repeat all the steps above for each
new transmitter.
Maintenance and Disposal
The system does not require any special maintenance.
This product is constructed of various types of materials, some of which can be
recycled while others must be disposed of. Make sure you recycle or dispose of
the product in compliance with the laws and regulations locally in force.
Warning: Some electric components may contain polluting substances; do not
pollute the environment.
R2 IST 128 4851 Rev0 16-07-2003 8:39 Pagina 2

Caratteristiche Tecniche
R2 è prodotto da NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. è una società del gruppo NICE
S.p.a.
Allo scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a. si riserva il diritto di modificare le
caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo
comunque funzionalità e destinazione d’uso previste.
Nota: tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura di 20°C.
Ricevitori R2
Tipologia: Ricevitore radio per il controllo di automatismi per cancelli; portoni
automatici e similari
Tecnologia adottata: Ricezione e decodifica dei segnali radio emessi dai tra-
smettitori. Attivazione dei relè di uscita solo in caso di corrispondenza di un codi-
ce precedentemente memorizzato e correttamente in sincronismo con la sequen-
za di variabilità
Possibilità di telecomando: Con trasmettitori TX4
Codifica: Rolling code con codice a 64 Bit (18 miliardi di miliardi di combinazioni)
Trasmettitori TX4 memorizzabili: Fino a 256 se memorizzati in modo 1
Frequenza di ricezione:433.92 Mhz
Ingresso antenna radio: 52 ohm per cavo tipo RG58 o simili
Lunghezza massima cavo antenna: Minore di 5m
Sensibilità del ricevitore: Migliore di 0.5µV
Portata dei trasmettitori TX4: Stimata in 50-100m (la portata cambia in pre-
senza di ostacoli e di disturbi elettromagnetici ed è influenzata dalla posizione del-
l’antenna)
Alimentazione: senza ponticello: 24V tipici (18÷35Vdc, 15÷28Vac)
con ponticello: 12V tipici (10÷18Vdc, 9÷15 Vac)
Assorbimento a riposo: 10mA (tipici a 24Vac)
Assorbimento con 1 relè attivo: 50mA (massimi a 24Vac)
Relè di uscita: N°2 con contatto relè normalmente aperto
Caratteristiche contatto relè: Massimo 50V e 0.3A
Tempo attivazione: circa 200ms
Tempo disattivazione: circa 300ms
Temperatura ambientale di funzionamento: -10 ÷ 55°C
Utilizzo in atmosfera acida, salina o potenzialmente esplosiva: No
Grado di protezione: IP30D (utilizzo in ambienti protetti)
Dimensioni / peso: 86x57 h22mm, peso 55g
Ricevitori radio “R2”
I
Avvertenze
•Prima di iniziare l'installazione verificate se il ricevitore è adatto all'uso, con parti-
colare attenzione ai dati riportati nel capitolo "Caratteristiche tecniche"; MHOUSE
non risponde dei danni risultanti da un uso del prodotto diverso da quanto previ-
sto nel presente manuale.
•Evitare che il ricevitore possa bagnarsi, non tenerlo vicino a forti fonti di calore né
esporlo a fiamme; qualora accada, sospendere immediatamente l'uso e rivolgersi
al servizio assistenza MHOUSE.
•Le operazioni di installazione devono avvenire senza la presenza dell'alimentazio-
ne elettrica.
Descrizione e destinazione d’uso
Il ricevitore R2, in abbinamento ai trasmettitori TX4 consente di comandare a distan-
za apparecchi elettrici come, ad esempio, centrali di comando per cancelli o auto-
mazioni similari; dispone di 2 uscite con contatto a relè normalmente aperto “NA”.
Quando il trasmettitore invia un “segnale” che viene riconosciuto come valido, il rice-
vitore provoca l’attivazione del corrispondente relè di uscita (il contatto si chiude). Il
relè si disattiverà non appena il trasmettitore smette di inviare il segnale radio.
Installazione
Ricevitore
Il ricevitore R2 (Fig.1) permette un uso universale. Il contenitore fornisce una prote-
zione essenziale ed efficace al circuito; può essere fissato con l’adesivo sul fondo.
Selezione dell’alimentazione
La tensione di alimentazione del ricevitore è di 24V; è possibile alimentare R2 anche
a 12V inserendo l’apposito ponticello come indicato in Fig.2
Tabella 1
Ponticello non inserito 24 V ac/dc Limiti di tensione: 18÷35Vdc, 15÷28Vac
Ponticello inserito 12 V ac/dc Limiti di tensione: 10÷18Vdc, 9÷15 Vac
Collegamenti elettrici
Il ricevitore prevede i collegamenti mediante dei conduttori con diversa colorazione
(Fig.3):
Tabella 2
Rosso/Nero, ALIMENTAZIONE Rosso = Positivo, Nero = Negativo
(in corrente alternata è indifferente)
Bianco/Bianco USCITA 1° RELÉ Contatto pulito di un relé normalmente
aperto
Viola/Viola USCITA 2° RELÉ Contatto pulito di un relé normalmente
aperto
Morsetti 1, 2 Ingresso ANTENNA Antenna
(morsetto 1=calza, morsetto 2= anima)
Antenna
Il ricevitore R2 è già corredato di antenna interna (lo spezzone di filo già collegato al
morsetto 2); per ottenere migliori prestazioni è possibile collegare un’antenna ester-
na, ad esempio quella presente nel lampeggiante FL1 Mhouse.
L’antenna deve essere installata più in alto possibile, mai sotto ma eventualmente
sopra a strutture metalliche o di cemento armato che potrebbero schermarla.
Utilizzare cavo coassiale, esempio RG58, lungo al massimo 5m. Collegare la parte
centrale del cavo al morsetto 2 e la calza al morsetto 1.
Memorizzazione del trasmettitore
Affinché un trasmettitore possa comandare il ricevitore, è necessario eseguire una
fase di memorizzazione.
Per memorizzare il nuovo trasmettitore vi sono due scelte possibili:
•Modo 1: in questo “modo” il trasmettitore radio è usato per intero cioè tutti i tasti
eseguono il comando dell’uscita corrispondente.
In “modo 1”, comandi attribuiti ai 4 tasti (Fig. 4) sono:
Tabella 3
Trasmettitore Ricevitore radio
Tasto T1 Attivazione relè uscita N°1
Tasto T2 Attivazione rele uscita N°2
Tasto T3 Non utilizzato
Tasto T4 Non utilizzato
•Modo 2: in questo “modo” ad ogni tasto del trasmettitore può essere associata
una delle 2 uscite del ricevitore. Usando opportunamente questa modalità, con lo
stesso trasmettitore TX4 è possibile comandare 2 o più ricevitori diversi; ad esem-
pio il tasto T1 attiva uscita N° 1 su ricevitore A; il tasto T2 attiva uscita N° 1 su rice-
vitore B; il tasto T3 attiva uscita N° 2 su ricevitore A; tasto T4 attiva uscita N° 1 su
ricevitore C.
Naturalmente la memorizzazione di ogni trasmettitore fa caso a se e nello stesso
ricevitore ve ne possono essere memorizzati alcuni in “modo 1” altri in “modo 2”.
Attenzione: poiché le procedure di memorizzazione sono a tempo (massimo 10
secondi per ogni fase), è necessario leggere prima le istruzioni riportate nel paragra-
fo successivo e poi procedere con l’esecuzione delle stesse.
Memorizzazione del trasmettitore in “modo 1”
1. Sul ricevitore premere il Tasto P1 [H] di Fig.5 per almeno 3s; quando il LED P1
[I] si accende, rilasciare il tasto.
2. Entro 10s premere per almeno 2s un tasto qualsiasi del trasmettitore da memo-
rizzare. Se la memorizzazione è andata a buon fine il LED P1 farà 3 lampeggi.
3. Se ci sono altri telecomandi da memorizzare, ripetere il passo 2 entro altri 10s altri-
menti la fase di memorizzazione terminerà automaticamente.
Memorizzazione del trasmettitore in “modo 2”
Con la memorizzazione del trasmettitore in “modo 2”, ad ogni tasto può essere asso-
ciata una qualsiasi tra le due uscite del ricevitore radio (vedere tabella 4).
In “modo 2” ogni tasto richiede una propria fase di memorizzazione.
1. Sul ricevitore premere il Tasto P1 [H] di Fig 5 un numero di volte pari al coman-
do desiderato, secondo la seguente tabella (es. 2 per “Attivazione uscita N°2):
Tabella 4
Tasto P1 Ricevitore radio
1 volta Attivazione uscita N°1
2 volte Attivazione uscita N°2
3 volte Non utilizzato
4 volte Non utilizzato
2. Verificare che il LED P1 [I] di Fig.5 emetta un numero di lampeggi pari all’uscita
selezionata.
3. Entro 10 s premere per almeno 2 s il tasto desiderato del trasmettitore da memo-
rizzare. Se la memorizzazione è andata a buon fine il LED P1 farà 3 lampeggi.
4. Se ci sono altri telecomandi da memorizzare per lo stesso tipo di comando, ripe-
tere il passo 3 entro altri 10 s, altrimenti la fase di memorizzazione termina auto-
maticamente
Memorizzazione a distanza
E’ possibile memorizzare un nuovo trasmettitore senza agire direttamente sui tasti
della ricevente radio. E’ necessario disporre di un trasmettitore già memorizzato e
funzionante “VECCHIO”.
Il trasmettitore da memorizzare NUOVO prenderà in “erediterà” le caratteristiche di
quello VECCHIO; quindi se il VECCHIO trasmettitore è memorizzato in “modo 1”
anche il NUOVO verrà memorizzato in “modo 1”; in questo caso durante la fase di
memorizzazione può essere premuto un tasto qualunque nei due trasmettitori.
Se invece il VECCHIO trasmettitore è memorizzato in “modo 2” occorrerà premere
nel VECCHIO il tasto col comando desiderato, e nel NUOVO il tasto al quale si vuo-
le associare quel comando.
Con i due trasmettitori porsi nelle vicinanze della centrale o del ricevitore ed esegui-
re le seguenti fasi:
1. Premere per almeno 5s il tasto sul NUOVO trasmettitore, poi rilasciare.
2. Premere lentamente per 3 volte il tasto sul VECCHIO trasmettitore.
3. Premere lentamente per 1 volta il tasto sul NUOVO trasmettitore.
A questo punto il trasmettitore NUOVO verrà riconosciuto dalla centrale o dal rice-
vitore e prenderà le caratteristiche che aveva quello VECCHIO
Se ci sono altri trasmettitori da memorizzare, ripetere tutti i passi per ogni nuovo tra-
smettitore.
Manutenzione e Smaltimento
Il sistema non necessita di alcuna manutenzione particolare.
Questo prodotto è costituito da varie tipologie di materiali, alcuni possono essere rici-
clati, altri dovranno essere smaltiti. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimen-
to del prodotto attenendosi alle norme di legge vigenti a livello locale.
Attenzione: alcuni componenti elettronici potrebbero contenere sostanze inquinan-
ti: non disperdeteli nell’ambiente.
R2 IST 128 4851 Rev0 16-07-2003 8:39 Pagina 3

IST 128 4851 REV.00
Installation instructions and warnings
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione
Instructions et avertissements pour l’installation
Anweisungen und Hinweise für die Installation
Instrucciones y advertencias para la instalación
Installatievoorschriften en waarschuwingen
R2
receiver
R2 IST 128 4851 Rev0 16-07-2003 8:39 Pagina 4

Récepteurs radio “R2”
F
Caractéristiques techniques
R2 est produit par NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. est une société du groupe
NICE S.p.a.
Dans le but d’améliorer les produits, NICE S.p.a. se réserve le droit d’en modifier
à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques, en garantissant
dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
N.B.: toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à la température de 20°C.
Récepteurs R2
Typologie: Récepteur radio pour le contrôle d’automatismes pour portails; portes
automatiques et similaires
Technologie adoptée: Réception et décodage des signaux radio émis par les
émetteurs. Activation des relais de sortie seulement en cas de correspondance
d’un code préalablement mémorisé et correctement en synchronisme.
Possibilité de télécommande: Avec émetteurs TX4
Codage: Rolling code avec code à 64 bits (18 milliards de milliards de combinai-
sons)
Émetteurs TX4 mémorisables: jusqu’à 256 s’ils sont mémorisés en mode 1
Fréquence de réception: 433,92 MHz
Entrée antenne radio: 52 ohms pour câble type RG58 ou similaires
Longueur maximum câble antenne: Moins de 5m
Sensibilité du récepteur: Supérieure à 0,5µV
Portée des émetteurs TX4: Estimée à 50-100m (la portée varie en présence
d’obstacles et de parasites électromagnétiques et elle est influencée par la posi-
tion de l’antenne)
Alimentation: sans connexion volante: 24V typiques (18÷35Vcc, 15÷28Vca)
avec connexion volante: 12V typiques (10÷18 Vcc, 9÷15Vca)
Absorption au repos: 10 mA (typiques à 24Vca)
Absorption avec 1 relais actif: 50 mA (maximum à 24Vca)
Relais de sortie: 2 avec contact relais normalement ouvert
Caractéristiques contact relais: Maximum 50V et 0,3A
Temps d’activation: environ 200ms
Temps de désactivation: environ 300 ms
Température ambiante de fonctionnement: -10 ÷ 55°C
Utilisation en atmosphère acide, saline ou potentiellement explosive: Non
Indice de protection: IP 30D (utilisation dans des lieux protégés)
Dimensions / poids: 86 x 57 h 22mm, poids 55g
Avertissements
•Avant de commencer l’installation, vérifier si le récepteur est adapté à l’emploi, en
faisant particulièrement attention aux données figurant dans le chapitre
“Caractéristiques techniques”; MHOUSE ne répond pas des dommages résultant
d’une utilisation du produit différente de celle qui est prévue dans le présent
manuel.
•Éviter que le récepteur puisse se mouiller, ne pas le conserver à proximité de sour-
ces de chaleur ni l’exposer à des flammes; si cela se produit, suspendre immé-
diatement l’utilisation et s’adresser au service après-vente MHOUSE.
•Pour les opérations d’installation, couper l’arrivée de l’alimentation électrique.
Description et application
Le récepteur R2, associé aux émetteurs TX4, permet de commander à distance des
appareils électriques comme par exemple des logiques de commande pour portails
ou automatismes similaires; il dispose de 2 sorties avec contact à relais normalement
ouvert “NO”. Quand l’émetteur envoie un “signal” qui est reconnu comme valable, le
récepteur provoque l’activation du relais de sortie correspondant (le contact se fer-
me). Le relais se désactivera dès que l’émetteur arrête l’envoi du signal radio.
Installation
Récepteur
Le récepteur R2 (Fig. 1) permet une utilisation universelle. Le boîtier fournit une
protection essentielle et efficace au circuit; il peut être fixé avec l’adhésif sur le fond.
Sélection de l’alimentation
La tension d’alimentation du récepteur est de 24 V; il est possible d’alimenter R2
également à 12 V en plaçant la connexion volante comme l’indique la Fig. 2.
Tableau
Connexion volante non activée 24 Vca/cc Limites de tension: 18÷35 Vcc, 15÷28 Vca
Connexion volante activée 12 Vca/cc Limites di tension: 10÷18 Vcc, 9÷15 Vca
Connexions électriques
Les connexions du récepteur sont effectuées à l’aide de fils de différentes couleurs
(Fig. 3)
Tableau 2
Rouge/Noir, ALIMENTATION Rouge = Positif, Noir = Négatif
(dans le cas du courant alternatif, c’est indifférent)
Blanc/Blanc SORTIE 1ER RELAIS Contact à vide d’un relais normalement ouvert
Violet/Violet SORTIE 2E RELAIS Contact à vide d’un relais normalement ouvert
Bornes 1, 2 Entrée ANTENNE Antenne
(borne 1=conducteur extérieur, borne 2= âme)
Antenne
Le récepteur R2 est déjà muni d’une antenne interne (le bout de fil déjà connecté à
la borne 2);
pour obtenir de meilleures performances, il est possible de connecter une antenne
extérieure, par exemple celle qui est présente dans le clignotant FL1 Mhouse.
L’antenne doit être installée le plus haut possible, jamais en dessous mais éventuel-
lement au-dessus de structures métalliques ou en béton armé qui pourraient créer
un blindage. Utiliser un câble coaxial, par exemple RG58, de 5 m de long maximum.
Connecter l’âme du câble à la borne 2 et le conducteur extérieur à la borne 1.
Mémorisation de l’émetteur
Pour qu’un émetteur puisse commander le récepteur, il faut effectuer une phase de
mémorisation
Pour mémoriser le nouvel émetteur, il y a deux choix possibles:
•Mode 1: dans ce “mode” l’émetteur radio est utilisé intégralement, c’est-à-dire
que toutes les touches exécutent la commande de la sortie correspondante.
En “mode 1”, les commandes attribuées aux 4 touches (Fig. 4) sont:
Tableau 3
Émetteur Récepteur radio
Touche T1 Activation relais sortie N°1
Touche T2 Activation relais sortie N°2
Touches T3 et T4 ne sont pas utilisées
•Mode 2: dans ce “mode” à chaque touche de l’émetteur peut être associée l’u-
ne des 2 sorties du récepteur. En utilisant de manière opportune ce mode, avec
le même émetteur TX4, on peut commander 2 récepteurs différents ou plus; par
exemple la touche T1 active la sortie N°1 sur le récepteur A; la touche T2 active
la sortie N°1 sur le récepteur B; la touche T3 active la sortie N°2 sur le récepteur
A; la touche T4 active la sortie N°1 sur le récepteur C.
Naturellement, la mémorisation de chaque émetteur est un cas en soi et dans le
même récepteur on peut avoir des émetteurs mémorisés en “mode 1” et d’autres
en “mode 2”.
Attention: vu que l’on dispose pour les procédures de mémorisation d’un maximum
de 10 secondes pour chaque phase, il faut lire au préalable les instructions figurant
dans le paragraphe successif puis procéder à leur exécution.
Mémorisation de l’émetteur en “mode 1”
1. Sur le récepteur, presser la touche P1 [H]de la Fig. 5 pendant au moins 3 s;
quand la LED P1 [I] s’allume, relâcher la touche.
2. Dans les 10 s qui suivent, presser pendant au moins 2 s une touche quelconque
de l’émetteur à mémoriser. Si la mémorisation a été effectuée correctement la
LED P1 émettra 3 clignotements.
3. S’il y a d’autres émetteurs à mémoriser, répéter le point 2 dans les 10 s succes-
sives, autrement la phase de mémorisation se termine automatiquement.
Mémorisation de l’émetteur en “mode 2”
Avec la mémorisation de l’émetteur en “mode 2”, on peut associer à chaque touche
l’une des deux sorties du récepteur radio (voir tableau 4).
En “mode 2”, chaque touche nécessite sa propre phase de mémorisation.
1. Sur le récepteur, presser la touche P1 [H] de la Fig. 5 un nombre de fois égal à
la commande désirée selon le tableau suivant (ex. 2 fois pour la commande
“Activation sortie N°2).
Tableau 4
Touche P1 Récepteur radio
1 fois Activation sortie N°1
2 fois Activation sortie N°2
3 fois Non utilisé
4 fois Non utilisé
2. Vérifier que le LED P1 [I] de la Fig. 5 émet un nombre de clignotements égal à la
sortie sélectionnée.
3. Dans les 10 s qui suivent, presser pendant au moins 2 s la touche désirée de l’é-
metteur à mémoriser. Si la mémorisation a été effectuée correctement la LED P1
émettra 3 clignotements.
4. S’il y a d’autres émetteurs à mémoriser pour le même type de commande, répé-
ter le point 3 dans les 10 s successives, autrement la phase de mémorisation se
termine automatiquement.
Mémorisation à distance
Il est possible de mémoriser un nouvel émetteur sans agir directement sur les tou-
ches du récepteur radio. Il faut disposer d’un “ANCIEN” émetteur déjà mémorisé et
fonctionnant.
Le “NOUVEL” émetteur à mémoriser “héritera” des caractéristiques de l’ANCIEN;
cela signifie que si l’ANCIEN émetteur est mémorisé en “mode 1”, le NOUVEAU
sera mémorisé lui aussi en “mode 1”; dans ce cas, durant la phase de mémorisa-
tion, on peut presser n’importe quelle touche des deux émetteurs.
Si par contre l’ANCIEN émetteur est mémorisé en “mode 2”, il faudra presser sur
l’ANCIEN, la touche avec la commande désirée, et sur le NOUVEAU la touche à
laquelle on désire associer la commande en question.
Avec les deux émetteurs, se placer dans le rayon d’action de la logique de com-
mande ou du récepteur et effectuer les opérations suivantes:
1. Presser pendant au moins 5 s la touche sur le NOUVEL émetteur, puis relâcher.
2. Presser lentement 3 fois la touche sur l’ANCIEN émetteur.
3. Presser lentement 1 fois la touche sur le NOUVEL émetteur.
Le NOUVEL émetteur sera alors reconnu par la logique de commande ou par le
récepteur et héritera des caractéristiques de l’ANCIEN. S’il y a d’autres émetteurs à
mémoriser, répéter tous les points ci-dessus pour chacun d’eux.
Entretien et mise au rebut
Le système n’a besoin d’aucun entretien particulier.
Ce produit est constitué de différents types de matériaux dont certains peuvent être
recyclés, d’autres devront être mis au rebut. Informez-vous sur les systèmes de
recyclage ou de mise au rebut du produit en respectant les normes locales en
vigueur.
Attention: certains composants électroniques pourraient contenir des substances
polluantes, ne pas les abandonner dans la nature.
R2 IST 128 4851 Rev0 16-07-2003 8:39 Pagina 5

Funksender “TX4”
D
Technische Merkmale
R2 ist von NICE S.p.a. (TV) I hergestellt, MHOUSE S.r.l. ist eine Gesellschaft der
NICE S.p.a. Gruppe.
Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.a. das Recht vor, die
technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern,
wobei aber vorgesehene Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben.
Bitte bemerken: alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von
20°C.
Empfänger R2
Typik: Funkempfänger für die Kontrolle von Automatismen für Tore; automatische
Türen und Tore und ähnliches
Angewendete Technologie: Empfang und Decodierung der von den Sendern
übertragenen Funksignale. Aktivierung der Ausgangsrelais nur wenn der vorher
gespeicherte Code übereinstimmt und korrekt synchronisiert ist.
Mögliche Fernbedienung: Mit Sendern TX4
Rolling Code: mit 64 Bit Code (18 Billiarden Kombinationen)
Speicherbare Sender TX4: Bis zu 256, falls in Modus 1 gespeichert
Empfangsfrequenz: 433.92 Mhz
Eingang Funkantenne: 52 Ohm für Kabel Typ RG58 oder ähnliche
Höchstlänge des Antennekabels: Unter 5m
Sensibilität des Empfängers: Besser als 0.5µV
Reichweite der Sender TX4: ca. 50-100m (die Reichweite ändert sich bei
Vorhandensein von Hindernissen und elektromagnetischen Störungen und ist
durch die Position der Antenne beeinflusst)
Versorgung: ohne Überbrückung: 24V typisch (18÷35Vdc, 15÷28Vac)
mit Überbrückung: 12V typisch (10÷18Vdc, 9÷15 Vac)
Stromaufnahme in Ruhestellung: 10mA (typisch bei 24Vac)
Stromaufnahme mit 1 aktiviertem Relais: 50mA (maximal bei 24Vac)
Ausgangsrelais: Nr. 2 mit gewöhnlich geöffnetem Kontakt
Merkmale des Relaiskontakts: Maximal 50V und 0.3A
Aktivierungszeit: ca. 200ms
Deaktivierungszeit: ca. 300ms
Umgebungs- und Betriebstemperatur: -10 ÷ 55°C
Benutzung in säure- und salzhaltiger oder explosionsgefährdeter Atmosphäre: Nein
Schutzart: IP30D (Benutzung in geschützter Umgebung)
Abmessungen / Gewicht: 86x57 H22mm, Gewicht 55g
Hinweise
•Prüfen Sie vor Beginn der Installation, ob der Empfänger für seinen Zweck geeig-
net sind, insbesondere was die Daten im Kapitel "Technische Merkmale" betrifft;
MHOUSE übernimmt keinerlei Haftung für Schäden infolge eines Gebrauchs, der
anders als in der vorliegenden Anleitung angegeben ist.
•Der Funkempfänger darf nicht mit nass werden; den Funkempfänger nicht in der
Nähe starker Wärmequellen halten und keinen Flammen aussetzen; sollte dies der
Fall sein, den Funkempfänger nicht mehr benutzen und den MHOUSE
Kundendienst zu Rate ziehen
•Die Installationsarbeiten müssen ohne Vorhandensein der Stromversorgung aus-
geführt werden.
Beschreibung und Einsatz
Mit dem Empfänger R2 können in Kombination mit den Sendern TX4 elektrische
Apparaturen wie zum Beispiel Steuerungen für Tore oder ähnliche
Automatisierungen ferngesteuert werden; der Empfänger verfügt über zwei
Ausgänge mit gewöhnlich geöffnetem Relaiskontakt (NO). Wenn der Sender ein
“Signal” sendet, das als gültig anerkannt wird, verursacht der Empfänger die
Aktivierung des entsprechenden Ausgangsrelais (der Kontakt schließt sich). Das
Relais deaktiviert sich, sobald der Sender die Funksignalübertragung beendet.
Installation
Empfänger
Der Empfänger R2 (Abb.1) dient für Universalgebrauch. Das Gehäuse gibt dem
Kreislauf einen wichtigen und wirksamen Schutz; es kann mit dem Aufkleber am
Boden befestigt werden.
Auswahl der Versorgung
Die Versorgungsspannung des Empfängers ist 24V; durch Einschaltung der Über-
brückung in Abb. 2 kann der Empfänger R2 auch mit 12V gespeist werden.
Tabelle 1
Überbrückung nicht eingeschaltet 24Vac/dc Spannungsgrenzen: 18÷35Vdc, 15÷28Vac
Überbrückung eingeschaltet 12Vac/dc Spannungsgrenzen: 10÷18Vdc, 9÷15Vac
Elektrische Anschlüsse
Für den Anschluss des Empfängers sind verschiedenfarbige Leiter vorgesehen
(Abb.3):
Tabelle 2
Rot/Schwarz, VERSORGUNG Rot = Positiv, Schwarz = Negativ
(ist in Wechselstrom bedeutungslos)
Weiß/Weiß AUSGANG 1. RELAIS Spannungsfreier Kontakt eines
gewöhnlich geöffneten Relais
Violett/Violett AUSGANG 2. RELAIS Spannungsfreier Kontakt eines
gewöhnlich geöffneten Relais
Klemmen 1, 2 Eingang ANTENNE Antenne
(Klemme 1=Geflecht, Klemme 2= Seele)
Antenne
Der Empfänger R2 ist bereits mit Antenne innen ausgestattet (das bereits an Klemme
2 angeschlossene Stück Draht); für optimale Leistungen kann eine externe Antenne
angeschlossen werden, zum Beispiel wie jene der Mhouse Blinkleuchte FL1.
Die Antenne muss so hoch wie möglich installiert werden, nie unter Metall- oder
Stahlbetonstrukturen, ggf. darüber, da sie die Antenne abschirmen könnten. Ein
max. 5 m langes koaxiales Kabel verwenden. Den mittleren Kabelteil an Klemme 2
und das Geflecht an Klemme 1 anschließen.
Speicherung des Senders
Damit ein Sender den Empfänger steuern kann, muss eine Speicherphase ausge-
führt werden.
Ein neuer Sender kann auf zwei verschiedene Arten gespeichert werden:
•Modus 1: in diesem “Modus” wird der Funksender ganz benutzt bzw. alle Tasten
führen den Befehl des entsprechenden Ausgangs aus.
In “Modus 1” sind den 4 Tasten (Abb.4) folgende Steuerbefehle zugeteilt::
Tabelle 3
Sender Funkempfänger
Taste T1 Aktivierung Relais Ausgang Nr. 1
Taste T2 Aktivierung Relais Ausgang Nr.2
Anmerkung: die Tasten T3 und T4 sind nicht benutzt.
•Modus 2: in diesem “Modus” kann mit jeder Sendertaste einer der 2
Empfängerausgänge verbunden werden. Wenn dieser Modus entsprechend
angewendet wird, können mit demselben Sender TX4 2 oder mehr verschiedene
Empfänger gesteuert werden, zum Beispiel aktivierte Taste T1 den Ausgang Nr. 1
an Empfänger A, Taste T2 den Ausgang Nr. 1 an Empfänger B, Taste T4 den
Ausgang Nr. 1 an Empfänger C.
Natürlich ist die Speicherung eines jeden Senders ein Fall für sich und im gleichen
Empfänger können einige Sender in “Modus 1”, andere in “Modus 2” gespeichert
werden.
Achtung: da die Speicherverfahren auf Zeit sind (max. 10 Sekunden für jede Phase)
müssen vor ihrer Durchführung die Anweisungen im nächsten Abschnitt gelesen
werden.
Speicherung des Senders in “Modus 1”
1. Am Empfänger mindestens 3s auf Taste P1 [H] in Abb.5 drücken; die Taste los-
lassen, wenn LED P1 [I] erlischt.
2. Innerhalb von 10s mindestens 2s auf eine beliebige Taste des zu speichernden
Funksenders drücken. LED P1 wird 3 Mal blinken, falls die Speicherung erfolg-
reich war.
3. Zur Speicherung weiterer Fernbedienungen, Schritt 2 innerhalb weiterer 10s
wiederholen, andernfalls wird die Speicherphase automatisch beendet.
Speicherung des Senders in “Modus 2”
Mit der Speicherung des Senders in “Modus 2” kann mit jeder Taste einer der zwei
Ausgänge des Funkempfängers kombiniert werden – siehe Tabelle 4.
In “Modus 2” ist für jede Taste eine eigene Speicherphase erforderlich.
1. Am Empfänger auf Taste P1 [H] in Abb. 5 sooft drücken, wie der gewünschte
Steuerbefehl ist – siehe die nachfolgende Tabelle (Beispiel 2 für “Aktivierung
Ausgang Nr. 2).
Tabelle 4
Taste P1 Funkempfänger
1 Mal Aktivierung Ausgang Nr.1
2 Mal Aktivierung Ausgang Nr.2
3 Mal Nicht benutzt
4 Mal Nicht benutzt
2. Prüfen, ob LED P1 [I] in Abb. 5 sooft blinkt, wie der gewählte Ausgang ist.
3. Innerhalb von 10s mindestens 2s auf die gewünschte Taste des zu speichernden
Funksenders drücken. LED P1 wird 3 Mal blinken, falls die Speicherung erfolg-
reich war.
4. Zur Speicherung weiterer Fernbedienungen für demselben Befehl, Schritt 3 inner-
halb weiterer 10s wiederholen, andernfalls wird die Speicherphase automatisch
beendet.
Fernspeicherung
Ein neuer Sender kann auch ohne direkte Betätigung der Tasten des
Funkempfängers gespeichert werden. Man muss über einen bereits gespeicherten
und funktionierenden Sender, “ALT” verfügen.
Der zu speichernde Sender NEU wird die Merkmale von Sender ALT erben; wenn
daher Sender ALT in “Modus 1” gespeichert wird, wird auch NEU in “Modus 1”
gespeichert; in diesem Fall kann während der Speicherung auf eine beliebige Taste
der beiden Sender gedrückt werden.
Ist Sender ALT dagegen in “Modus 2” gespeichert, so muss auf ALT die Taste mit
dem gewünschten Befehl und auf NEU die Taste gedrückt werden, der man diesen
Befehl zuteilen will.
Mit beiden Sendern in Steuerungs- oder Empfängernähe folgende Schritte ausfüh-
ren:
1. Mindestens 5s auf die Taste an Sender NEU drücken, dann loslassen.
2. 3 Mal langsam auf die Taste an Sender ALT drücken.
3. 1 Mal langsam auf die Taste an Sender NEU drücken.
Nun wird Sender NEU von der Steuerung bzw. Vom Empfänger erkannt und die
Merkmale von Sender ALT annehmen. Zur Speicherung weiterer Sender, alle
Schritte für jeden Sender NEU wiederholen.
Wartung und Entsorgung
Das System bedarf keiner besonderen Wartung.
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Stoffen, von denen einige recycled wer-
den können, andere müssen dagegen entsorgt werden. Informieren Sie sich, wie
das Produkt recycled oder entsorgt werden kann und halten Sie sich an die örtlich
gültigen Vorschriften.
Achtung: einige elektronische Teile könnten umweltschädliche Stoffe enthalten;
nicht in die Umwelt geben.
R2 IST 128 4851 Rev0 16-07-2003 8:39 Pagina 6

Receptor radio “R2”
E
Características técnicas
R2 es un producto de NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. es una sociedad del gru-
po NICE S.p.a.
A fin de mejorar sus productos, NICE S.p.a. se reserva el derecho de modificar las
características técnicas en cualquier momento y sin previo aviso, garantizando
siempre la funcionalidad y el uso previstos.
Nota: todas las características técnicas se refieren a una temperatura de 20°C.
Receptores R2
Tipo: Radiorreceptor para el control de automatizaciones para cancelas, portones
automáticos y similares.
Tecnología adoptada: Recepción y descodificación de las señales radio emitidas
por los transmisores. Activación de los relé de salida sólo en caso de correspon-
dencia de un código previamente memorizado y correctamente en sincronismo.
Posibilidad de mando a distancia: Con transmisores TX4
Codificación: Rolling Code de 64 Bits (18 mil billones de combinaciones)
Transmisores TX4 memorizables: Hasta 256 si se memorizan en modo 1
Frecuencia de recepción: 433.92Mhz
Entrada antena radio: 52 ohm para cable tipo RG58 o similares
Longitud máxima del cable de la antena: Menor de 5m
Sensibilidad del receptor: Mejor de 0.5µV
Capacidad de los transmisores TX4: Estimada en 50-100m (la capacidad cam-
bia en presencia de obstáculos e interferencias electromagnéticas y se ve influen-
ciada por la posición de la antena)
Alimentación sin conector puente: 24V típicos (18÷35Vdc, 15÷28Vac)
con conector puente: 12V típicos (10÷18Vdc, 9÷15Vac)
Absorción en descanso: 10mA (típicos a 24Vac)
Absorción con 1 relé activo: 50mA (máximos a 24Vac)
Relé de salida: N.º 2 con contacto relé normalmente abierto
Características contacto relé: Máximo 50V y 0.3A
Tiempo de activación: aproximadamente 200ms
Tiempo de desactivación: aproximadamente 300ms
Temperatura ambiente de funcionamiento: -10 ÷ 55°C
Utilización en atmósfera ácida, salobre o con riesgo de explosión: No
Grado de protección: IP30D (utilización en ambientes protegidos)
Dimensiones / peso: 86x57 h22mm, peso 55g
Advertencias
•Antes de iniciar la instalación verifique que el receptor es adecuado para el uso,
con particular atención a los datos indicados en el capítulo “Características técni-
cas”; MHOUSE no responde de los desperfectos provocados por un uso del pro-
ducto diverso del que prevé el presente manual.
•Evite que el receptor se moje, no lo deje cerca de fuentes de calor intensas ni lo
exponga a las llamas; si esto sucediera, interrumpa inmediatamente el uso y pón-
gase en contacto con el servicio de asistencia de MHOUSE.
•Las operaciones de instalación se tienen que realizar sin la presencia de la ali-
mentación eléctrica.
Descripción y uso previsto
El receptor R2, combinado con los transmisores TX4 permite accionar a distancia
aparatos eléctricos como por ejemplo centrales de mando para cancelas o auto-
matizaciones similares; dispone de 2 salidas con contacto de relé normalmente
abierto “NA”. Cuando el transmisor envía una “señal” que se reconoce como válida,
el receptor provoca la activación del correspondiente relé de salida (el contacto se
cierra). El relé se desactiva cuando el transmisor deja de enviar la señal de radio.
Instalación
Receptor
El receptor R2 (Fig. 1) permite un uso universal. El contenedor proporciona una
protección esencial y eficaz al circuito; se puede fijar con adhesivo en el fondo.
Selección de la alimentación
La tensión de alimentación del receptor es de 24V; es posible alimentar el R2 también
a 12V montando el correspondiente conector puente como se indica en la Fig. 2
Tabla 1
Conector puente no montado 24 V ac/dc Límites de tensión: 18÷35Vdc, 15÷28Vac
Conector puente montado 12 V ac/dc Límites de tensión: 10÷18Vdc, 9÷15 Vac
Conexiones eléctricas
El receptor prevé las conexiones mediante conductores de distintos colores (Fig. 3):
Tabla 2
Rojo/negro, ALIMENTACIÓN Rojo = Positivo, Negro = Negativo
(en corriente alterna es indiferente)
Blanco/blanco SALIDA 1er RELÉ Contacto limpio de un relé normalmente abierto
Violeta/Violeta SALIDA 2° RELÉ Contacto limpio de un relé normalmente abierto
Bornes 1, 2 Entrada ANTENA Antena (borne 1= trenza de masa, borne 2=alma)
Antena
El receptor R2 está equipado con una antena interna (con el fragmento de hilo ya
conectado con el borne 2); para obtener mejores prestaciones es posible conectar
una antena externa, por ejemplo la que se encuentra presente en la luz intermitente
FL1 Mhouse. Hay que instalar la antena lo más alto posible, siempre encima de
estructuras metálicas o de cemento armado que de otra forma podrían cubrirla.
Utilice un cable coaxial, por ejemplo el RG58, de 5 metros como máximo de longi-
tud. Conecte la parte central del cable al borne 2 y la trenza de masa al borne 1.
Memorización del transmisor
Para que un transmisor pueda accionar el receptor, hay que memorizarlo.
Para memorizar el nuevo transmisor existen dos posibilidades:
•Modo 1: en este “modo” el transmisor radio se utiliza por completo, es decir
todos los botones ejecutan el mando de la salida correspondiente.
En “modo 1” los mandos atribuidos a los 4 botones (Fig. 4) son:
Tabla 3
Transmisor Radiorreceptor
Botón T1 Activación relé salida N.° 1
Botón T2 Activación relé salida N.° 2
Los botones T3 y T4 no se utilizan
•Modo 2: en este “modo” es posible asociar a cada botón del transmisor una de
las 2 salidas del receptor. Utilizando oportunamente esta modalidad, es posible
accionar 2 o más receptores distintos con el mismo transmisor TX4; por ejemplo,
el botón T1 activa la salida N.º 1 en el receptor A; el botón T2 activa la salida N.º
1 en el receptor B; el botón T3 activa la salida N.º 2 en el receptor A; el botón T4
activa la salida N.º 1 en el receptor C.
Naturalmente la memorización de cada transmisor es independiente y en el mis-
mo receptor pueden memorizarse algunos en “modo 1” y otros en “modo 2”.
Atención: puesto que los procedimientos de memorización disponen de un tiempo
máximo de 10 segundos por cada fase, es necesario que lea primero las instruc-
ciones del párrafo siguiente y que luego proceda a la memorización.
Memorización del transmisor en “modo 1”
1. Pulse en el receptor el botón P1 [H] de la Fig. 5 durante 3s como mínimo; cuan-
do el LED P1 [I] se encienda, suelte el botón.
2. Dispone de 10s para pulsar durante 2s como mínimo un botón cualquiera del
transmisor a memorizar. Si la memorización se efectúa correctamente el LED P1
emitirá 3 destellos.
3. Si hay otros mandos a distancia a memorizar, repita el paso 2 antes de 10s o la
fase de memorización se acabará automáticamente.
Memorización del transmisor en “modo 2”
Con la memorización del transmisor en “modo 2”, es posible asociar a cada botón
una cualquiera de las dos salidas del radiorreceptor (véase tabla 4).
En “modo 2” cada botón exige una fase de memorización propia.
1. Pulse en el receptor el botón P1 [H] de la Fig. 5 un numero de veces igual al man-
do deseado, según la tabla siguiente (Ej. 2 veces para “Activación salida N.º 2”).
Tabla 4
Botón P1 Radiorreceptor
1 vez Activación salida N.° 1
2 vez Activación salida N.° 2
3 vez No utilizado
4 vez No utilizado
2. Verifique que el LED P1 [I] de la Fig. 5 emita un número de destellos igual a la
salida seleccionada.
3. Dispone de 10s para pulsar durante 2s como mínimo el botón deseado del trans-
misor a memorizar. Si la memorización se efectúa correctamente el LED P1 emi-
tirá 3 destellos.
4. Si hay otros mandos a distancia a memorizar para el mismo tipo de mando, repi-
ta el paso 3 antes de 10s o la fase de memorización se acabará automáticamen-
te.
Memorización a distancia
Es posible memorizar un nuevo transmisor sin actuar directamente sobre los boto-
nes del radiorreceptor. Es necesario disponer de un transmisor ya memorizado y que
funcione que llamaremos “VIEJO”.
El transmisor a memorizar NUEVO “heredará” las características del VIEJO; es decir
que si el transmisor VIEJO está memorizado en “modo 1” el NUEVO también se
memorizará en “modo 1”; en tal caso, durante la fase de memorización puede pul-
sarse cualquier botón en los dos transmisores.
En cambio, si el transmisor VIEJO está memorizado en “modo 2” será necesario
pulsar en el VIEJO el botón con el mando deseado y en el NUEVO el botón al que
se quiere asociar ese mando.
Acérquese con los dos transmisores a la central o al receptor y realice los siguien-
tes pasos:
1. Pulse durante 5s como mínimo el botón en el transmisor NUEVO y luego suéltelo.
2. Pulse lentamente 3 veces el botón en el transmisor VIEJO.
3. Pulse lentamente 1 vez el botón en el transmisor NUEVO.
Ahora el transmisor NUEVO ya será reconocido por la central o por el receptor y
adquirirá las características que tenía el VIEJO. Si hay otros transmisores para
memorizar, repita todos los pasos para cada transmisor nuevo.
Mantenimiento y eliminación
El sistema no necesita ningún mantenimiento particular.
Este producto está formado por diversas tipologías de materiales, algunos pueden
reciclarse y otros tendrán que eliminarse. Infórmese sobre los sistemas de reciclaje
o de eliminación del producto adaptándose a las leyes vigentes a nivel local.
Atención: algunos componentes electrónicos podrían contener sustancias conta-
minantes y no deben dispersarse en el medio ambiente.
R2 IST 128 4851 Rev0 16-07-2003 8:39 Pagina 7

NL
Technische eigenschappen
R2 wordt vervaardigd door NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. is een onderneming
van de groep NICE S.p.a. Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken
behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voor-
bericht wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en
gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven.
N.B.: alle technische kenmerken hebben betrekking op een temperatuur van 20°C.
Ontvangers R2
Typologie: Radio-ontvanger voor aansturing van automatismen voor hekken,
automatische deuren en dergelijke
Toegepaste technologie: Ontvangst en decodering van radiosignalen die door
zenders worden uitgezonden. Activering van uitgangsrelais alleen wanneer er
overeenkomst bestaat met een eerder in het geheugen opgeslagen code en cor-
rect gesynchroniseerd is.
Mogelijkheid van afstandsbediening: Met zenders TX4
Codering: Rolling code met 64bits-code (18 triljoen combinaties)
Aantal zenders TX4 dat in het geheugen kan worden opgeslagen:
Maximaal 256 bij geheugenopslag in modus 1
Ontvangstfrequentie: 433,92 Mhz
Ingang radio-antenne: 52 ohm voor een kabel van het type RG58 of dergelijke
Maximumlengte van de antennekabel: Minder dan 5m
Gevoeligheid van de ontvanger: Groter dan 0.5µV
Bereik van de zenders TX4: Geschat op 50-100m (dit bereik kan variëren indien
er obstakels en elektromagnetische storingen aanwezig zijn en wordt beïnvloed
door de stand van de ontvangstantenne)
Stroomvoorziening: zonder brug: 24V typisch (18÷35Vdc, 15÷28Vac)
met brug: 12V typisch (10÷18Vdc, 9÷15 Vac)
Opname in ruststand: 10mA (typisch bij 24Vac
Opname bij 1 geactiveerd relais: 50mA (maximaal bij 24Vac)
Uitgangsrelais: nr.2 met relaiscontact normaal open
Kenmerken relaiscontact: Maximaal 50V en 0,3A
Activeringstijd: circa 200ms
Desactiveringstijd: circa 300ms
Omgevings- en bedrijfstemperatuur: -10 ÷ 55°C
Gebruik in zure, zoute of potentieel explosieve atmosfeer: Nee
Beschermingsklasse: IP30D (gebruik in beschermde ruimten)
Afmetingen / gewicht: 86x57 h22mm, gewicht 55g
Radio-ontvangers “R2”
Aanbevelingen
•Controleer alvorens met de installatie te beginnen of de ontvanger geschikt is voor
de toepassing in kwestie en let vooral op de gegevens vermeld in het hoofdstuk
“Technische eigenschappen”. MHOUSE is niet aansprakelijk voor schade wanneer
het product wordt gebruikt voor doeleinden die afwijken van wat in deze handlei-
ding voorzien is.
•Zorg ervoor dat de ontvanger niet nat kan worden en houd hemr uit de buurt van
relevante warmtebronnen en open vuur. Mocht dat toch het geval geweest zijn,
stop er dan onmiddellijk mee de ontvanger te gebruiken en wend u tot de klan-
tenservice van MHOUSE.
•Bij installeringswerkzaamheden dient het apparaat van de stroomvoorziening los-
gekoppeld te zijn
Beschrijving en gebruiksbestemming
De ontvanger R2 in combinatie met een zender TX4 stelt u in staat elektrische appa-
raten zoals bijvoorbeeld besturingseenheden voor hekken of dergelijke automatise-
ringen op afstand te bedienen. De ontvanger beschikt over 2 uitgangen met een nor-
maal open relaiscontact “NA”. Wanneer de zender een “signaal” verstuurt dat als gel-
dig wordt herkend, zorgt de ontvanger voor activering van het desbetreffende uit-
gangsrelais (het contact gaat dicht). Het relais wordt gedesactiveerd zodra de zen-
der het radiosignaal niet meer verstuut.
Installatie
Ontvanger
De ontvanger R2 (afb.1) kan universeel gebruikt worden. Het omhulsel biedt een
essentiële en doelmatige bescherming van het circuit; hij kan op de bodem worden
vastgeplakt.
Keuze van de stroomvoorziening
De spanning van de stroomvoorziening van de ontvanger is 24V, maar u kunt de R2
ook aansluiten op een stroomvoorziening van 12V. Hiervoor behoeft u alleen maar
de daarvoor bestemde brugverbinding aan te brengen zoals dat op afb.2 te zien is,
Tabel 1
Brugverbinding niet aangebracht 24 Vac/dc Spanningslimieten: 18÷35Vdc, 15÷28Vac
Brugverbinding aangebracht 12 Vac/dc Spanningslimieten: 10÷18Vdc, 9÷15Vac
Elektrische aansluitingen
De ontvanger gebruikt voor de geleiders van de verschillende aansluitingen verschil-
lende kleuren (afb.3):
Tabel 2
Rood/Zwart, STROOMVOORZIENING Rood = Plus, Zwart = Min
(bij wisselstroom maakt dat geen verschil)
Wit/Wit UITGANG 1e RELAIS Spanningsvrij contact van een normaal
open relais
Paars/Paars UITGANG 2e RELAIS Spanningsvrij contact van een normaal
open relais
Klemmen 1, 2 Ingang ANTENNE Antenne (klem 1=omhulsel, klem 2= kern)
Antenne
De ontvanger R2 wordt geleverd met een interne antenne (het stuk draad dat al op
klem 2 is aangesloten); maar om betere prestaties te verkrijgen kunt u de ontvanger
ook op een externe antenne aansluiten bijvoorbeeld de antenne die in het waar-
schuwingslicht FL1 Mhouse aanwezig is. De antenne moet zo hoog mogelijk geïn-
stalleerd worden; indien er structuren van metaal of gewapend beton aanwezig zijn,
dient u de antenne zo te monteren dat deze hierboven uit komt. Een coaxiale kabel
te gebruiken (bijvoorbeeld RG58) . De kabel mag niet langer dan 5m zijn. Sluit het
middelste gedeelte op klem 2 aan en het omhulsel op klem 1.
Geheugenopslag van de zender
Om een zender een ontvanger te laten aansturen, dient de zender in het geheugen
opgeslagen te worden.
Indien u een nieuwe radiozender wilt opslaan, kunt u uit twee mogelijkheden kiezen:
•Modus 1: in deze “modus” wordt de hele radiozender gebruikt, d.w.z. alle toet-
sen voeren de opdracht van de overeenkomende uitgang uit.
In “modus 1” zijn de opdrachten als volgt aan de 4 toetsen (afb. 4) toegekend:
Tabel 3
Zender Radio-ontvanger
Toets T1 Activering relais uitgang nr. 1
Toets T2 Activering relais uitgang nr. 2
Toetsen T3 en T4 worden niet gebruikt
•Modus 2: in deze modus kan aan elke toets één van de 2 uitgangen van de ont-
vanger gekoppeld worden. Indien u deze modus goed gebruikt, kunt u met dezelf-
de zender TX4 2 of meerdere verschillende ontvangers bedienen; bijvoorbeeld
toets T1 activeert uitgang nr. 1 op ontvanger A; toets T2 activeert uitgang nr. 1 op
ontvanger B; toets T3 activeert uitgang nr. 2 op ontvanger A; toets T4 activeert uit-
gang nr. 1 op ontvanger C. Natuurlijk is geheugenopslag van iedere zender een
geval op zich en kunnen in dezelfde ontvanger sommige zenders in “modus 1” en
andere in “modus 2” opgeslagen worden.
Let op: omdat de procedures voor geheugenopslag aan tijd (maximaal 10 secon-
den voor elke fase) gebonden zijn moet u eerst de aanwijzingen in de volgende para-
graaf doorlezen en daarna tot uitvoering daarvan overgaan.
Geheugenopslag van de zender in “modus 1”
1. Druk tenminste 3 s op toets P1 [H] van de ontvanger (zie afb.5); laat de toets los
wanneer het ledlampje P1 [I] gaat branden.
2. Druk binnen 10s tenminste 2s op een willekeurige toets van de radiozender die in
het geheugen opgeslagen moet worden. Indien de geheugenopslag goed ver-
lopen is, gaat het ledlampje P1 3 keer knipperen.
3. Indien er nog meer afstandbedieningen opgeslagen moeten worden, dient u nog-
maals stap 2 binnen 10 s uit te voeren; anders wordt de de fase van geheugen-
opslag automatisch beëindigd.
Geheugenopslag van de zender in “modus 2”
Wanneer de radiozender in „modus 2“ in het geheugen is opgeslagen, kan er aan
elke toets één van de volgende twee uitgangen van de radio-ontvanger gekoppeld
worden (zie tabel 4). In “modus 2” is er voor elke toets een eigen opslagfase nodig.
1. Druk zoveel keer op toets P1 [H] van de ontvanger (zie afb. 5) als voor de gewen-
ste opdracht nodig is, en kijk daarvoor op onderstaande tabel (b.v. 2 voor
“Activering uitgang nr. 2):
Tabel 4
Toets P1 Radio-ontvanger
1 maal Activering uitgang nr.1
2 maal Activering uitgang nr.2
3 maal Niet gebruikt
4 maal Niet gebruikt
2. Controleer of het ledlampje P1 [I] op afb.5 zoveel keer knippert als met de gese-
lecteerde uitgang overeenkomt.
3. Druk binnen 10 s tenminste 2 s op de gewenste toets van de radiozender die in
het geheugen opgeslagen moet worden. Indien de geheugenopslag goed ver-
lopen is, gaat het ledlampje P1 3 keer langzaam knipperen.
4. Indien er voor hetzelfde type opdracht nog meer afstandbedieningen opgeslagen
moeten worden, dient u stap 3 binnen nog eens 10 s te herhalen; anders wordt
de fase van geheugenopslag automatisch beëindigd
Geheugenopslag op afstand
U kunt een nieuwe radiozender in het geheugen opslaan zonder rechtstreeks op de
toetsen van de radio-ontvanger te drukken. U dient dan over een functionerende
“OUDE” radiozender te beschikken, die reeds in het geheugen is opgeslagen.
De “NIEUWE” radiozender die opgeslagen moet worden, “erft” de kenmerken van de
OUDE. Indien de OUDE radiozender in modus 1 opgeslagen is, wordt dus ook de
NIEUWE in modus 1 opgeslagen. In dit geval kunt u tijdens de opslagfase op een wil-
lekeurige toets van de twee zenders drukken. Indien de OUDE radiozender “in modus
2” opgeslagen is, moet u op de OUDE radiozender de toets met de gewenste
opdracht indrukken en op de NIEUWE de toets die u aan die opdracht wilt koppelen
.
Ga met de twee zenders binnen het bereik van de besturingseenheid of van de ont-
vanger staan en voer de volgende stappen uit:
1. Druk tenminste 5s op de toets van de NIEUWE zender en laat hem dan weer los.
2. Druk 3 keer langzaam op de toets van de OUDE zender
3. Druk 1 keer langzaam op de toets van de NIEUWE zender
Nu wordt de NIEUWE radiozender door de besturingseenheid of door de ontvanger
herkend en neemt hij de kenmerken van de OUDE over. Indien er nog andere zenders
opgeslagen moeten worden, dient u alle stappen voor elke nieuwe zender te herhalen
.
Onderhoud en Afvalverwerking
Het systeem vereist geen enkel bijzonder onderhoud. Dit product bestaat uit ver-
schillende soorten materiaal, enkele daarvan kunnen hergebruikt worden; voor ande-
re is afvalverwerking vereist. Stel u op de hoogte van de systemen van recycling of
afvalverwerking en houd u daarbij aan de plaatselijk geldende voorschriften.
Let op: sommige elektronische componenten zouden vervuilende stoffen kunnen
bevatten. Laat ze niet in het milieu achter.
R2 IST 128 4851 Rev0 16-07-2003 8:39 Pagina 8
Table of contents
Languages:
Other Mhouse Receiver manuals