MIA RK 4508 User manual

Prodomus
D
D
R
Re
ei
is
sk
ko
oc
ch
he
er
r
G
GB
B
R
Ri
ic
ce
e
c
co
oo
ok
ke
er
r
T
Ty
yp
pe
e
R
RK
K
4
45
50
08
8

Prodomus
2
Beschreibung
1
2
1
3
4
5
6

Prodomus
3
R
Re
ei
is
sk
ko
oc
ch
he
er
r
R
RK
K
4
45
50
08
8
D
D
I
In
nh
ha
al
lt
t
Inhalt 3
Verwendungszweck 3
Technische Daten 3
Lieferumfang 3
Wichtige Sicherheitshinweise 3
Vor dem ersten Gebrauch 6
Netzkabel 6
Reiskochen 6
Gemüse dämpfen 7
Reinigung und Pflege 8
Entkalkung 8
Entsorgung 9
Behebung von möglichen Störungen 9
Garantiehinweise 9
V
Ve
er
rw
we
en
nd
du
un
ng
gs
sz
zw
we
ec
ck
k
Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist zum Kochen von Reis und zum Dämpfen von
Gemüse im privaten Haushalt konzipiert. Es ist nicht für kommerzielle Zwecke oder gewerblichen
Einsatz bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur zu dem vorgesehenen Zweck und beachten Sie
die Hinweise bezüglich Bedienung und Sicherheit in dieser Bedienungsanleitung.
T
Te
ec
ch
hn
ni
is
sc
ch
he
e
D
Da
at
te
en
n
Modell
RK 4508
Netzspannung
220-240V~ 50-60Hz
Leistung
400W
Dieses Gerät ist GS-geprüft und entspricht den CE-Richtlinien.
L
Li
ie
ef
fe
er
ru
um
mf
fa
an
ng
g
Reiskocher
Netzkabel
Bedienungsanleitung
Optional: Gemüse-Dämpf-Einsatz, Reislöffel, Messbecher
W
Wi
ic
ch
ht
ti
ig
ge
e
S
Si
ic
ch
he
er
rh
he
ei
it
ts
sh
hi
in
nw
we
ei
is
se
e
Bedeutung der Symbole in dieser Bedienungsanleitung:
= Achtung! Warnhinweis
= Achtung! Stromschlaggefahr!

Prodomus
4
= Achtung! Heiße Oberfläche!
Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie sich bitte sorgfältig mit dieser
Bedienungsanleitung vertraut. Bei Weitergabe des Gerätes geben Sie bitte auch diese
Bedienungsanleitung weiter. Für Schäden oder Unfälle, die durch Nicht-beachten dieser
Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Achtung! Das Gerät nicht verwenden wenn:
-es heruntergefallen ist und/oder sichtbare Schäden am Gehäuse oder dem
Netzkabel hat.
-es Funktionsstörungen aufweist.
Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel darf ausschließlich von einem Fachmann (*)
ausgewechselt bzw. repariert werden, um Gefährdungen durch elektrischen Strom
zu vermeiden. Für alle Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann (*).
(*)Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der
für derartige Reparaturen zuständig ist. Für alle Reparaturen wenden Sie sich bitte
an diesen Kundendienst.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Die
Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen,
andernfalls besteht Gefahr von Überlastung und Kurzschluss.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zusammen mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem, dafür ist es nicht vorgesehen und dies kann
Brandgefahr verursachen.
Als zusätzlicher Schutz vor Gefahren durch elektrischen Strom wird der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Haushaltsstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektro-
Installateur um Rat.
Vorsicht! Ein Elektrogerät ist kein Kinderspielzeug. Lassen Sie das Gerät während
des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Klären Sie Ihre Kinder über
Gefahren, die im Zusammenhang mit elektrischen Geräten entstehen können auf:
-Gefahr durch heiße Geräteteile, während des Betriebes
-entweichenden heißen Dampf und kochendes Wasser.
-Gefahr durch elektrischen Strom.
Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes so, dass Kinder und Personen, die nicht
sachgemäß mit elektrischen Geräten umgehen können, keinen Zugriff auf das Gerät
haben.
Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern. Auch
das Netzkabel muss für Kinder unerreichbar sein, sie könnten das Gerät daran
herunterziehen.

Prodomus
5
Zur Sicherheit keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) für
Kinder erreichbar liegen lassen. Sie dürfen nicht mit dem Kunststoffbeutel spielen,
es besteht Erstickungsgefahr!
Achtung ! Wasser nur in den Reistopf füllen. Niemans Wasser in das Gehäuse füllen.
Anschlussleitung immer zuerst an den Reistopf und dann in die Steckdose
anschließen.
Vorsicht! Stromschlaggefahr! Die Kontakte des Gerätes, das Netzkabel und der
Netzstecker dürfen wegen der Gefahr von Stromschlag auf keinen Fall mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
-Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen noch zu einem anderen Zweck.
-Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens.
-Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
-Stellen Sie das Gerät nicht auf feuchten Untergrund.
-Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker,
-wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
-bevor Sie das Gerät reinigen.
Um den Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie bitte immer am
Netzstecker selbst und nie am Netzkabel, um Schäden zu vermeiden.
Tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Knicken Sie das Netzkabel nicht und
wickeln Sie es nicht um das Gerät, insbesondere wenn es noch heiß ist, um
Schäden zu vermeiden.
Verwenden Sie nur falls dies nötig ist, ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren
technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand daran ziehen und dass es nicht zur
Stolperfalle werden kann, um Unfälle, wie Herunterfallen, zu vermeiden.
Das Netzkabel darf nicht durch scharfe Kanten oder durch Berührung mit heißen
Stellen beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen
Teile (wie z. B. das Gehäuse) berühren kann.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Bei
Beschädigung des Netzkabels oder des Gerätes dürfen Sie diese keinesfalls
benutzen um Stromschlaggefahr zu vermeiden.
Der Reiskocher darf nur mit der vorgesehenen Abstellvorrichtung benutzt werden.
Benutzung von Zubehörteilen die keine Originalteile sind kann das Risiko von
Beschädigung und Verletzung verursachen.
Vorsicht heiße Oberfläche, Hitzeentwicklung und Verbrennungsgefahr! Bei Betrieb
des Reiskochers entstehen hohe Temperaturen die zu Verletzungen führen können
z. B. durch kochendes Wasser, entweichenden, heißen Dampf, ein heißes Gehäuse
oder den heißen Deckel. Den Reiskocher nur am hitzeisolierten Griff anfassen.

Prodomus
6
Berühren Sie nie den heißen Deckel oder das Gehäuse, um Verbrennungen zu
vermeiden. Solange das Gerät in Betrieb ist und kocht, nie den Deckel öffnen!
Vorsicht Gefahr von Überhitzung des Gerätes! Heizen Sie das Gerät nicht ohne
Wasser oder mit offenem Deckel auf.
Vorsicht! Bei Überfüllung besteht Verbrennungsgefahr durch überlaufendes oder
herausspritzendes, kochendes Wasser!
V
Vo
or
r
d
de
em
m
e
er
rs
st
te
en
n
G
Ge
eb
br
ra
au
uc
ch
h
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliches Verpackungsmaterial.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene und rutschfeste Unterlage, um
Verletzungen durch Herunterfallen zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät weder auf
eine Herdplatte, noch direkt neben einen heißen Ofen ab um Schäden durch
Hitzeeinwirkung zu vermeiden.
Vor dem erstmaligen Gebrauch kann Kunststoffgeruch (bei Neugeräten durchaus
üblich) auftreten. Reinigen Sie den Behälter mit einem leicht feuchten Tuch. Spülen
Sie den Reiskocher gründlich aus.
Messbecher (Cup): Fassungsvermögen des Messbechers (gestrichen voll) ist 18o
ml. Der Messbecher hat 2 Skalen. Eine Skala gibt die Menge in ml an, die andere
Skala gibt die Menge in cup 1/4 - 1/2 - 3/4 (Tasse) an. Für den Reiskocher benötigen
Sie die Menge voller Messbecher.
Temperaturregler: Das Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet. Nach
vollständigem Verdampfen des Wassers schaltet das Gerät automatisch auf
Warmhaltefunktion.
Funktionsschalter: Mit dem Umschalter wird zwischen Koch- und Warmhaltefunktion
gewechselt. Falls der Reistopf nicht ordnungsgemäß im Gehäuse eingesetzt ist,
kann der Umschalter nicht betätigt werden.
Kondenswasserbehälter: Überschüssiges Kondenswasser sammelt sich in dem an
der Außenseite angebrachten Auffangbehälter.
N
Ne
et
tz
zk
ka
ab
be
el
l
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, muss die Anschlussleitung am
Reiskocher angeschlossen werden.
Dann den Netzstecker mit einer Steckdose verbinden.
Zum Einschalten des Gerätes müssen Sie den den rückseitigen Ein/Ausschalter
einschalten und danach den Funktionsschalter vorne auf COOK stellen.
Zum Ausschalten des Geräts den Ein/Ausschalter ausschalten und den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
R
Re
ei
is
sk
ko
oc
ch
he
en
n
Reistopf in den Reiskocher setzen.

Prodomus
7
Gewünschte Menge Reis mit dem Messbecher abmessen und in den Reistopf füllen:
(Minimum 1 bis höchstens 4 volle Messbecher)
Wasser mit dem Messbecher abmessen und zugeben. Die Zugabe des Wassers
orientiert sich an der Qualität des Reises und dem gewünschten Resultat. Es wird
empfohlen die 1 1/2 bis 2-fache Menge Wasser zu nehmen, d.h. bei 1 Becher Reis
ca. 2 Becher Wasser.(Lesen Sie die Tipps)
Würzen nach Wunsch.
Deckel schließen, sodass er einrastet.
Anschlussleitung am Reiskocher anschließen. Anschließend Netzstecker in die
Steckdose stecken.
Den rückseitigen Ein/Ausschalter einschalten und Funktionsschalter vorne auf
COOK stellen (nach unten drücken). Der Kochvorgang beginnt, die rote
Kontrollleuchte (Cook) leuchtet.
Nachdem das Wasser vollständig verdampft ist, schaltet das Gerät automatisch auf
die Warmhaltefunktion, die rote Kontrollleuchte erlischt, die gelbgrüne
Kontrollleuchte (Warm) leuchtet.
Es ist wichtig den Reis bei geschlossenem Deckel (Deckel während dieser Zeit auch
nicht für kurze Zeit öffnen!) noch 10 Minuten ziehen zu lassen.
Das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose ausschalten.
Deckelentriegelungsknopf drücken, Deckel öffnen und Reis mit dem Plastiklöffel
entnehmen.
Vorsicht! Beachten Sie beim Öffnen des Deckels, dass heißer
Wasserdampf oder heißes Wasser austreten kann.
Netzkabel: Das Netzkabel ist abnehmbar. Achtung! Sobald das Netzkabel an
Gerät und Steckdose angeschlossen ist, kann das Gerät eingeschaltet werden.
Es hat einen separaten EIN-/AUS-Schalter an der Rückseite!
Schalten Sie nach jedem Gebrauch aus Sicherheitsgründen den
Ein/Ausschalter aus und ziehen zusätzlich den Netzstecker aus der Steckdose
um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Tipps:Reissorten sind in ihrem Kochverhalten unterschiedlich und benötigen leicht
unterschiedliche Zugabe von Wasser. Reiskochen erfordert Übung und die genaue
Menge des Wasser ist für den Erfolg von Bedeutung. Lesen Sie auch immer die
Hinweise auf der Verpackung des Reises.
Beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung, ob der Reis vor dem Kochen
gewaschen werden muss.
Wenn Sie den Reis etwas weicher mögen, befolgen Sie die Herstellerangaben auf der
Verpackung für Quellreis bzw. weichen Sie den Reis vorher 15 Minuten in Wasser ein.
Der Reis unten im Behälter könnte verkleben. Dies ist ganz normal.
Das Gerät ist nicht für die Zubereitung von Milchreis geeignet. Die Milch würde
anbrennen.
G
Ge
em
mü
üs
se
e
d
dä
äm
mp
pf
fe
en
n
Zum Dämpfen von Gemüse verwenden Sie den Dämpfeinsatz.

Prodomus
8
Gießen Sie 2-3 Messbecher Wasser in den Reistopf.
Das vorbereitete, in Stücke geschnittene Gemüse in den Dampfeinsatz geben und in
den Reistopf einsetzen.
Deckel schließen.
Anschlussleitung am Reiskocher anschließen. Anschließend Netzstecker in die
Steckdose stecken. Rückseitigen Ein/Ausschalter einschalten.
Funktionsschalter nach unten drücken (Cook). Der Kochvorgang wird gestartet.
Die Dämpfzeit richtet sich nach der Art des Gemüses. Blumenkohl und Karotten
benötigen ca. 15 Minuten, Zucchini ca. 8 Minuten.
Lassen Sie den Deckel während des Dämpfens geschlossen, damit der zum Garen
notwendige Dampf nicht verloren geht. Sollte es trotzdem zu Dampfverlust kommen,
können Sie diesen durch Nachgießen von Wasser ausgleichen.
Nach Ende der gewünschten Dämpfzeit den Schalter nach oben drücken und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen
Deckelentriegelungsknopf drücken und Deckel öffnen. Mittels Topflappen
Dämpfeinsatz vorsichtig aus dem Gerät heben.
Restwasser nach Erkalten aus dem Reistopf entleeren.
Vorsicht! Beachten Sie beim Öffnen des Deckels, dass heißer Wasserdampf
oder heißes Wasser austreten kann.
Schalten Sie nach jedem Gebrauch das Gerät aus und ziehen Sie aus
Sicherheitsgründen den Netzstecker um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
R
Re
ei
in
ni
ig
gu
un
ng
g
u
un
nd
d
P
Pf
fl
le
eg
ge
e
Achtung Stromschlaggefahr! Den Reiskocher, das Netzkabel und den
Netzstecker niemals in Wasser eintauchen.
Vorsicht Verbrennungsgefahr! Vor dem Reinigen und Wegräumen
immer abkühlen lassen.
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker.
Äußeres Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten Tuch, bei Bedarf mit etwas
Spülmittel abwischen.
Keine scharfen oder spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden um Kratzer und
Schäden zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät stets sauber und lassen Sie kein Wasser darin stehen, um
Kalkrückständen vorzubeugen. Sollte es in Gegenden mit hohen Wasserhärtewerten
zu Kalkrückständen kommen, können diese mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln
entfernt werden.
E
En
nt
tk
ka
al
lk
ku
un
ng
g
Entkalken Sie Ihr Gerät regelmäßig, je nach Härtegrad Ihres Wassers. (Wasser kann
regional unterschiedlich stark kalkhaltig sein), jedoch mindestens einmal im Monat.
Verwenden Sie handelsübliche Entkalkungsmittel und beachten Sie die
entsprechende Gebrauchsanleitung.

Prodomus
9
Das Entfernen von Kalkrückständen gehört zur Reinigung und wird von der Garantie
nicht erfasst. Die Garantie deckt Fabrikations- und Materialfehler.
E
En
nt
ts
so
or
rg
gu
un
ng
g
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und entsprechend Ihrer örtlichen
Müllvorschriften. Geben Sie Karton und Papier zum Altpapier, Folien in die
Wertstoffsammlung. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne ) auf
dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der
Verpackung weist darauf hin.
Fragen zur Entsorgung beantwortet Ihre kommunale
Entsorgungsstelle. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder
verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der
zuständigen Entsorgungsstelle (Altgerätesammelstelle der kommunalen
Entsorgungsstelle). Führen Sie das Gerät damit einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
B
Be
eh
he
eb
bu
un
ng
g
v
vo
on
n
m
mö
ög
gl
li
ic
ch
he
en
n
S
St
tö
ör
ru
un
ng
ge
en
n
Störung
Ursache
Behebung
Gerät zeigt keine
Funktion
Nicht eingeschaltet
Nicht mit Steckdose
verbunden
Gerät einschalten
Netzstecker in die
Steckdose einstecken
Gerät schaltet
vorzeitig ab
Der Topfboden ist zu sehr
verkalkt
Reiskocher entkalken /
säubern
Gerät schaltet nicht
ab
Deckel ist nicht richtig
geschlossen
Deckel schließen
G
Ga
ar
ra
an
nt
ti
ie
eh
hi
in
nw
we
ei
is
se
e
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät Gewährleistung von 24 Monaten. Diese
beginnt ab Kaufdatum (Kassenbon). Im Störungsfall geben Sie das komplette Gerät mit
Fehlerangabe und dem Original-Kaufbeleg (Kassenbon), welcher für eine kostenlose Reparatur
oder Umtausch zwingend erforderlich ist, in der Originalverpackung an Ihren Händler.
Wir bitten Sie im Fall von Reklamationen zuerst die Service Hotline zum Ortstarif anzurufen.
Die meisten Anfragen können schnell und einfach per
Telefon gelöst werden:
Hausgeräte Kundendienst
Service Hotline Tel: (089) 3000 88 –21
Service Fax: (089) 3000 88 –11

Prodomus
10
Innerhalb der Gewährleistung beseitigen wir Mängel des Gerätes, die auf Material- oder
Herstellungsfehler beruhen, nach unserer Wahl durch Reparatur oder Umtausch. Diese
Leistungen verlängern nicht die Gewährleistungsfrist. Es entsteht kein Anspruch auf eine neue
Gewährleistungsfrist.
Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert oder unfrei als Päckchen.
Eine genaue Beschreibung der Beanstandung verkürzt die Bearbeitungsdauer.
Wir bitten um Verständnis, dass jegliche Kulanzansprüche ausgeschlossen sind:
-nach Ablauf der bauartbedingten Lebenszeit und insbesondere für Batterien, Akkus,
Leuchtmittel etc.
-für Verbrauchszubehör und Verschleißteile, wie z. B. Antriebsriemen, Motorkohlen, Zahnbürsten,
Schleifaufsätze, Knethaken, Rührbesen, Stabmixer-Ansatzteile, Rundmesser etc.
-bei Bruchschäden, wie z. B. Glas, Porzellan oder Kunststoff
-bei Transportschäden, Fehlgebrauch, sowie
-bei mangelnder Pflege, Reinigung und Wartung und bei Nichtbeachtung von Bedienungs-
oder Montagehinweisen
-bei chemischen und/oder elektrochemischen Einwirkungen
-bei Betrieb mit falscher Stromart bzw. Stromspannung und bei Anschluss an ungeeignete
Stromquellen
-bei anormalen Umweltbedingungen und bei sachfremden Betriebsbedingungen
-sowie dann, wenn Reparaturen oder Fremdeingriffe von Personen vorgenommen werden, die
von uns hierzu nicht autorisiert sind oder
-wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die
keine Originalteile sind oder
-Berührung mit ungeeigneten Stoffen den Defekt verursacht hat
Nach Ablauf der Gewährleistungszeit besteht die Möglichkeit das Gerät ausreichend frankiert an
unseren Service zu senden. Die dann anfallenden Reparaturen sind kostenpflichtig
Technische Änderungen vorbehalten Version 09/2014
Importeur:
Prodomus Vertriebsgesellschaft mbH
Landsbergerstraße 439
81241 München

Prodomus
11
R
Ri
ic
ce
e
c
co
oo
ok
ke
er
r
R
RK
K
4
45
50
08
8
G
GB
B
C
Co
on
nt
te
en
nt
ts
s
Contents 11
Intended use 11
Technical data 11
Scope of delivery 11
Important safeguards 11
Before the first use 13
Power cord 14
Before using for the first time 14
Cooking rice 15
Steaming vegetables 15
Cleaning and maintenance 16
Trouble shooting 16
Decalcification 16
Disposal 17
Warranty claims 17
I
In
nt
te
en
nd
de
ed
d
u
us
se
e
This appliance is suited for cooking rice and steaming vegetables. Use the appliance for domestic
purpose only - the appliance is not suited for commercial use. Do not use this appliance for other
purpose as for cooking water. The appliance has to be used only in the way indicated in the
instruction manual.
T
Te
ec
ch
hn
ni
ic
ca
al
l
d
da
at
ta
a
Model
RK 4508
Mains voltage
220-240V~ 50-60Hz
Rating
400W
This appliance is tested according to GS and corresponds to CE regulations.
S
Sc
co
op
pe
e
o
of
f
d
de
el
li
iv
ve
er
ry
y
Rice cooker
Detachable powercord
Manual Instruction
Optional: Steamer, rice-spoon, measuring cup
I
Im
mp
po
or
rt
ta
an
nt
t
s
sa
af
fe
eg
gu
ua
ar
rd
ds
s
Meaning of the symbols in the instruction manual:
= Caution! Warning!

Prodomus
12
= Caution! Danger of electric shock!
= Caution! Hot surface!
To avoid damage or danger by improper use, the instruction manual should be followed and
carefully kept. If you give the appliance to another person, also supply with the instruction for use.
In case of damage and accidents caused by not following this instruction manual the manufacturer
assumes no liability.
Before first use ensure that your mains voltage corresponds to that stated on the
rating plate of the appliance. Connect this appliance to a plug which is wired
according to the regulations (220 -240V ~AC) only.
This appliance is forbidden to be operated by separate timer or separate remote
device.
Run the cable in a way that nobody can stumble over it or pull on it. Use cord
extension which is wired according to the regulations only if necessary.
Additional protection may be obtained by fitting an earth-leakage circuit-breaker
(IF=30mA) into your home installation. Please consult a qualified electrician.
Do not operate any appliance if:
-power cord is damaged
-in case of malfunction or if it has been dropped or
-damaged in any manner.
Special tools are required to repair the appliance.
Should the cord be damaged, it must be replaced by
a competent qualified electrician(*) to avoid any danger caused by electric current.
(*)Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person who is
qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
An electric appliance is no toy! Never leave the appliance unsupervised when
in use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance. Explain to your children all risks which can be caused
by electric current:
-Danger caused by hot parts of the appliance and
exhausting hot steam
-Danger caused by electric current
Keep the appliance at any time out of reach of children or persons who can not
handle electric appliances properly.
Do not leave packaging components (plastic bags, cardboard, polystyrene, etc.)
within the reach of children, as it could be dangerous -danger of suffocation!
Caution! Danger of electric shock! Appliance, cord and plug should never get into
contact with water or any other liquids to avoid the risk of electric shock:
-never immerse the appliance, the cord or the plug in

Prodomus
13
-water or any other liquid for any reason whatsoever
-the cord should never get wet or get in contact with
-humid things.
-never use the appliance near a sink, or bathtub to
-avoid danger of falling into water
-never touch the appliance with wet hands or standing
-on a wet ground
-never place the appliance on wet ground
-never use the appliance outdoors
Unplug the appliance
-when the appliance is not in use
-before changing accessories or cleaning the appliance
To unplug only pull the plug, never pull on the cord to avoid damage.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. This can avoid accidents of falling down and risk of burning by hot water.
Ensure that the cable never comes into contact with sharp edges and hot objects.
Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. From time to time check if
the cord is damaged. In this case or if the appliance is damaged it must not be used any
more.
Caution! Danger of hot surface and burning! The appliance gets very hot during
operation. During operation of electrical caloric appliances, high temperatures - by
boiling water, hot steam or hot body - are generated, which may cause injuries.
Never open the lid while the unit is in operation! Only touch the cool touch handle
to open or close! Never touch hot lid or housing!
Caution! Always keep enough distance to heat or steam sensitive surface, walls,
furniture. Ensure that the cord does not touch hot parts of the appliance like lid or
housing.
Caution! Risk of overheating the appliance! Never operate the appliance without
water or with open lid!
Caution! In case of overfilling there is danger of burning by splashing, or
overflowing hot water!
B
Be
ef
fo
or
re
e
t
th
he
e
f
fi
ir
rs
st
t
u
us
se
e
Remove all packaging material as carton and foils.
Unroll the cord completely.
Clean the surface with a slightly damp cloth and dry thoroughly.
If necessary cook some water, empty and rinse the appliance afterwards to remove production
residues that might be inside. Always take care not to let water run into the electric parts of the
unit.
Place the unit on a stable, dry non-slip and heat resistant surface.

Prodomus
14
P
Po
ow
we
er
r
c
co
or
rd
d
Before the plug is inserted into a wall socket, always ensure that the power cord is connected
to the rice cooker.
The appliance is switched on as soon as the plug is inserted into a wall socket and the On/Off
switch at the rear side is switched on.
To switch the appliance off, remove the plug from the wall socket.
B
Be
ef
fo
or
re
e
u
us
si
in
ng
g
f
fo
or
r
t
th
he
e
f
fi
ir
rs
st
t
t
ti
im
me
e
Remove all packaging components. Before the first use clean the appliance as described
in "Care and Cleaning" and fit the spoon holder to the appliance.
Measuring Cup
The measuring cup (18o ml) contains two scales. One shows the content in
millilitres(ml), the other in "cups" (1/4 - 1/2 - 3/4 cup).
The maximum content of 180 ml or 1 cup is reached if the cup is completely full.
For the rice cooker, only the cup measurement scale is used.
Temperature control
The appliance uses an integral temperature control. Once the water has completely
evaporated, the unit automatically switches the keep warm function.
Selector switch
The selector switch can be used to switch between the cooking and keep-warm
functions.
The switch cannot operate unless the rice container is correctly fitted inside the housing.
1.
Power cord
2.
Red pilot light
3.
Yellow pilot light
4.
Power connector
5.
Lid release
6.
Lid
7.
Metal cover
8.
Rice container
9.
Spoon holder - parking
place
10.
Housing
11.
Selector switch
12.
Measuring cup
13.
Spoon
14.
Spoon holder

Prodomus
15
C
Co
oo
ok
ki
in
ng
g
r
ri
ic
ce
e
Place the rice container into the rice pot.
Use the cup to measure the desired quantity of rice (between 1 and 4 cups) into the
rice container.
Add 2 cups of water for each cup of rice. For the first few times you may need to
experiment to achieve the result you desire.
Add salt as desired.
Close the lid.
Connect the power cord to the rice cooker first, then plug into a socket in the wall.
Switch on/off switch (on rear-side) to on position.
Press the function switch down. The cooking process begins as indicated by COOK
indicator light.
After the water has completely evaporated, the unit automatically switches to the
keep-warm function. The red indicator light goes out and is replaced by the WARM
indicator light.
Allow the cooked rice to absorb moisture. The rice should then be left to stand for
further 10 minutes before being remove from the container. Do not lift the lid during
this time.
Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket.
Use the lid release to open the lid. Beware of escaping steam. There is a danger
of scalding
T
Ti
ip
pp
ps
s
Always check the packaging for information on whether the rice needs to be washed
before cooking.
Should you prefer softer rice, check the packaging for specific information about
steaming rice, or pre-soak the rice in water for approximately 15 minutes before
cooking.
This rice cooker is not suitable for preparing rice pudding or creamed rice, as the
milk will burn.
S
St
te
ea
am
mi
in
ng
g
v
ve
eg
ge
et
ta
ab
bl
le
es
s
Vegetable can be steamed using the steaming insert.
Fill 2-3 cup of water into the rice container.
Put sliced vegetable into the steaming insert and place into the rice container
Close the lid.
Connect the power cord to the rice cooker first, then plug in to a socket and switch
on/off switch to on position.
Press the switch down. COOK lamp goes on. The cooking process begins.

Prodomus
16
The steaming time depends on the type of vegetable. While cauliflower and carrots
require a steaming time of approx. 15 minutes, zucchini need approx. 8 minutes.
In order to prevent the steam from escaping during the steaming process, the lid
should be kept closed; but if any steam escapes anyway additional water may be
added.
Once the desired steaming time has been reached, push the switch upwards and
remove the plug from the wall socket.
Use the lid release to open the lid. Beware of escaping steam: there is a danger of
scalding.
Use an oven cloth to remove the steaming insert carefully from the rice container.
Any remaining water in the rice container may be poured out after the appliance has
sufficiently cooled down.
C
Cl
le
ea
an
ni
in
ng
g
a
an
nd
d
m
ma
ai
in
nt
te
en
na
an
nc
ce
e
Caution! Danger of burning and electric shock! Always unplug your appliance after use and
before cleaning. Let the appliance cool down completely before cleaning and storage.
Never immerse the appliance in water or clean it under running water.
Never allow the connector parts to become wet nor immerse the appliance into water.
Wipe the unit with a damp cloth only.
Store the appliance in a dry, safe place, unapproachable for children.
Furring up is a common problem in hard water areas, and it is recommended that a de-
scaling fluid is used to remove the deposits.
The guarantee covers manufacturing and material faults whereas limestone removing
as part of cleaning and maintenance is not covered.
T
Tr
ro
ou
ub
bl
le
es
sh
ho
oo
ot
ti
in
ng
g
Failure
Reason
Troubleshooting
Item does not operate
Item is switched off
item is not connected to the
mains outlet
Switch on
Connect the plug to
the mains socket
Item switches off
too early
The bottom of the bowls heavily
scaled
Descale
Item does not
switch off
The lid is not closed properly
Close the lid properly
D
De
ec
ca
al
lc
ci
if
fi
ic
ca
at
ti
io
on
n
The decalcification interval depends on the hardness of the water and the
frequency of use. Decalcification should be carried out every month. Please use

Prodomus
17
common decalcification agent (commercially available) and read and follow its
instructions of use closely.
The integrated lime filter inside the appliance (at the spout) can be removed
easily for decalcification. Just lift up and remove. Rinse under clear water to
clean.
If necessary soak in water adding a few drops of vinegar. After this process
ensure to assemble the lime filter again and that it is fixed firmly. When using the
appliance again take care that the lime filter cannot come into contact with the
hot heating element to avoid damage.
D
Di
is
sp
po
os
sa
al
l
Notice for environmental: If at any time in the future you should need to
dispose of this product please note that waste electrical products
should not be disposed of with household waste.
The symbol (crossed dustbin, see on the right side) on the
packing is indicating it. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical
and Electrical Equipment Directive)
W
Wa
ar
rr
ra
an
nt
ty
y
c
cl
la
ai
im
ms
s
For this appliance, we confirm a guarantee of 24 months. The guarantee starts from the date of
purchase (cash receipt). In case of malfunction you can send the appliance with information about
the malfunction and the original purchase receipt, which is obligatory for a repair free of charge to
your dealer.
Within the guarantee period we repair defects of the appliance, which are based on material or
manufacturing faults by our choice by means of repair or exchange. These obligations don't extend
the period of guarantee. No claim on a new period of guarantee results from it.
An exact description of the complaint reduces the processing.
We apologise for any inconvenience that all claims of good-will are excluded:
-after expiry of the lifetime due to the construction and especially for batteries, accumulators,
electric lamps etc.
-for consumption accessories and wear parts, as e.g. driving belts, motor coals, tooth brushes,
grinding attachments, dough hooks, beaters, mixer attachments, round cutters etc.
-in the case of breakage, as e.g. glass, porcelain or plastic
-in the case of damages in transport, misuse, as well as
-in the case of lack of care, cleaning and maintenance and in the case of non observance of
operation or mounting instructions
-in the case of chemical and/or electrochemical effects
-in the case of operation with wrong type of current respectively voltage and in the case of
connection to unsuitable power sources
-in the case of abnormal environmental conditions and in the case of strange operation conditions

Prodomus
18
-as well as then, if repairs or illegal abortions are made by persons, who are not authorised by us
or
-if our appliances are equipped with spare parts, supplementary parts or accessories, which are
no original parts or
-if contact with unsuitable agents have caused the damage
Subject to technical alterations
Version 09/2014
Table of contents
Languages: