Micralite Sleep & Go Lite User manual

Sleep & Go Lite

2 3
Welcome to the Family!
We hope you enjoy using your Micralite and this booklet is designed to help
you do so, from the build to the useful features. However, if you are more
visual then visit our
‘How It Works’ section on the Micralite website:
www.micralite.com.
And now that you are part of the family please follow us and share any real
life family moments using your Micralite with us on Instagram: ‘micralite.ltd’
and Facebook: ‘Micralite’
Start Your Adventure
Call us on +44(0)1756 702410 | Email us on info@micralite.com

4
1.4
1.2
1.5
1.3
5
2.1 2.2
2.3 2.4
1.1

76
3.3
4.1
3.1
3.4
4.2
3.2
x2
4.3
4.4 4.5

8
4.6
9
5.1
5.3
5.2
5.4

10 11
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
SAFETY NOTES
Your Sleep & Go Lite Travel Cot is a high
quality Micralite product.
It complies with EN 12227:2010. With
correct use and maintenance will give
good service. If, however you should have
any problems with your Product, please
contact your Micralite retailer who will
take appropriate action.
Only use replacement parts and
accessories supplied or recommended by
Micralite.
WARRANTY
All Micralite products are guaranteed for a
period of 36 months against manufacturing
faults, when the product is used correctly
according to the instruction manual.
CARE AND MAINTENANCE
Frame
Always check your Micralite Sleep & Go
Essential for signs of wear.
Polish metal work with a clean, dry cloth.
Fabric
For fabric wash care instructions please
refer to the care guide included with your
Micralite Micralite Sleep & Go.
Keep away from direct heat and strong
sunlight. A certain degree of fading may
occur over time through everyday use.
Never machine wash, tumble dry, iron or
bleach.
WARNINGS:
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE
SECURITY REQUIREMENTS
WARNING:PLEASE READ THROUGH THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLING THE MICRALITE TRAVEL COT
WARNING:BE AWARE OF THE RISK OF OPEN
FIRE AND OTHER SOURCES OF STRONG
HEAT, SUCH AS ELECTRIC BAR FIRES,GAS
FIRES, ETC. IN THE NEAR VICINITY OF THE
COT.
WARNING:DO NOT USE THE COT IF ANY
PART IS BROKEN,TORN OR MISSING AND
USE ONLY SPARE PARTS APPROVED BYTHE
MANUFACTURER.
WARNING:DO NOT LEAVE ANYTHING IN
THE COT OR PLACE THE COT CLOSE TO
ANOTHER PRODUCT, WHICH COULD PROVIDE
A FOOTHOLD OR PRESENT A DANGER OF
SUFFOCATION OR STRANGULATION, E.G.
STRINGS, BLIND/CURTAIN CORDS.
WARNING:DO NOT USE MORE THAN ONE
MATTRESS IN THE COT.
WARNING:THE MICRALITE TRAVEL COT IS
READY TO USE ONLY WHEN THE LOCKING
MECHANISMS ARE ENGAGED. CHECK
CAREFULLY THAT THEY ARE FULLY ENGAGED
BEFORE USING THE FOLDING COT.
WARNING:ALWAYS CHECK THAT ALL
ASSEMBLY FITTINGS ARE ALWAYS
TIGHTENED PROPERLY. FITTINGS
SHOULD BE CHECKED REGULARLY AND
RETIGHTENED AS NECESSARY.
WARNING:DO NOT USE IF ANY PART IS
BROKEN,TORN OR MISSING
WARNING:TO PREVENT INJURY FROM
FALLS, WHEN THE CHILD IS ABLE TO CLIMB
OUT OF THE COT,THE COT SHALL NO LONGER
BE USED FOR THAT CHILD.
WARNING:DO NOT LETYOUR CHILD CLIMB
YEARS
WARRANTY
3
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
ON THIS PRODUCT
WARNING ONLY USE THE MATTRESS
SOLD WITH THIS COT, DO NOT ADD A SECOND
MATTRESS ON THIS ONE,SUFFOCATION
HAZARDS.
WARNING:DO NOT USE THE PLAYPEN
WITHOUT THE BASE
WARNING:ENSURE THAT THE PLAYPEN
IS FULLY ERECTED AND ALL THE LOCKING
MECHANISMS ENGAGED BEFORE PLACING
YOUR CHILD IN THIS PLAYPEN.
WARNING:THIS PLAYPEN IS SUITABLE FOR
CHILDREN FROM BIRTH TO 36 MONTHS.
WARNING:THIS MICRALITE PRODUCT
COMPLIES WITH EN 12227:2010
WARNING:USE ONLY THE MATTRESS
SUPPLIED BYTHE MANUFACTURER WITH
THIS BASSINET. NEVER ADD A PILLOW,
COMFORTER, OR ANOTHER MATTRESS FOR
PADDING.
WARNING:ONLY USE ON A FIRM,HORIZONTAL
LEVEL AND DRY SURFACE
WARNING:TO AVOID INJURY, ENSURE THAT
YOUR CHILD IS KEPT AWAY WHEN FOLDING
AND UNFOLDING THIS PRODUCT.
WARNING:THE SAFETY OF YOUR CHILD IS
YOUR RESPONSIBILITY.
WARNING:DUE CARE SHOULD BE TAKEN
WHEN FOLDING AND UNFOLDING THE
CHASSIS.PLEASE ENSURE FOLDING
MECHANISMS ARE KEPT CLEAR TO AVOID
POSSIBLE FINGER ENTRAPMENTS OR
INJURIES TO PARTS OF THE BODY.
MICRALITE LTD, , MICKLETHORN,
BROUGHTON, SKIPTON, NORTH YORKSHIRE
BD23 3JA
www.micralite.com
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY

12 13
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
IMPORTANT, À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTERIEURE :LIRE ATTENTIVEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Votre berceau Sleep & Go Lite Travel Cot
est un produit Micralite de haute qualité
Ce produit Micralite est conforme à la
norme, EN 12227:2010 Si vous l’utilisez et
l’entretenez correctement, ce produit vous
assurera un bon service. Si toutefois vous
avez des problèmes avec votre berceau,
veuillez contacter votre détaillant Micralite
qui prendra les mesures appropriées.
Utilisez uniquement des pièces de
rechange et accessoires fournis ou
recommandés par Micralite.
GARANTIE
Tous les produits Micralite sont garantis
pour une période de 36 mois contre les
défauts de fabrication, lorsque le produit
est utilisé correctement et conformément
aux instructions du manuel.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Châssis
Inspectez toujours votre berceau pour
détecter les signes d’usure.
Polissez les pièces métalliques à l’aide
d’un chiffon propre et sec.
Tissus
Pour obtenir des instructions concernant
l’entretien et le lavage des éléments en
textile, consultez le guide d’entretien
fourni avec votre berceau Micralite Travel
Cot.
Tenez toujours loin de la chaleur directe
et des rayons solaires directs. Un certain
degré de décoloration peut se produire
au l du temps dans le cadre d’une
utilisation quotidienne. Ne lavez et ne
séchez jamais à la machine, ne repassez
jamais, n’utilisez jamais d’eau de javel sur
votre produit.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT,À CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTERIEURE : LIRE
ATTENTIVEMENT
AVERTISSEMENT:CE PRODUIT EST
CONFORME AUX NORMES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:SOYEZ CONSCIENT DES
RISQUES ENCOURUS PAR LA PRÉSENCE DE
FLAMMES NUES ET D’AUTRES SOURCES
DE CHALEUR INTENSE TELLES QUE LES
RADIATEURS ÉLECTRIQUES, LES APPAREILS
DE CHAUFFAGE AU GAZ,ETC... À PROXIMITÉ
DU BERCEAU.
AVERTISSEMENT:N’UTILISEZ PAS LE
BERCEAU SI UNE PIÈCE EST CASSÉE,
DÉTÉRIORÉE OU MANQUANTE, ET UTILISEZ
UNIQUEMENT LES PIÈCES DE RECHANGE
APPROUVÉES PAR LE FABRICANT.
AVERTISSEMENT:NE LAISSEZ RIEN DANS
LE BERCEAU OU NE LE PLACEZ PAS PRÈS
D’UN AUTRE PRODUIT QUI POURRAIT
FOURNIR UN POINT D’APPUI POUVANT
PRÉSENTER UN RISQUE DE SUFFOCATION
OU D’ÉTRANGLEMENT PAR EXEMPLE,
FICELLES, CORDONS DE PERSIENNE/VOLET,
ETC....
AVERTISSEMENT:N’UTILISEZ PAS PLUS
D’UN MATELAS DANS LE BERCEAU.
AVERTISSEMENT:LE BERCEAU MICRALITE
TRAVEL COT N’EST PRÊT QUE LORSQUE
LES MÉCANISMES DE VERROUILLAGE
SONT ENGAGÉS.VÉRIFIEZ QU’ILS SONT
COMPLÈTEMENT ENGAGÉS AVANT
D’UTILISER LE BERCEAU PLIANT.
AVERTISSEMENT:VEUILLEZ LIRE CES
YEARS
WARRANTY
3
INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’ASSEMBLER LE BERCEAU MICRALITE
TRAVEL COT
AVERTISSEMENT:VÉRIFIEZ TOUJOURS QUE
TOUTES LES FIXATIONS SONT TOUJOURS
CORRECTEMENT SERRÉES. LES FIXATIONS
DOIVENT ÊTRE VÉRIFIÉES RÉGULIÈREMENT
ET RESSERRÉES SI NÉCESSAIRE.
AVERTISSEMENT:N’UTILISEZ PAS LE
BERCEAU SI L’UN DE SES COMPOSANTS EST
CASSÉ, DÉCHIRÉ OU MANQUANT
AVERTISSEMENT:POUR ÉVITER LES
BLESSURES DUES À DES CHUTES,VEUILLEZ
CESSER L’UTILISATION DU BERCEAU
LORSQUE L’ENFANT EST CAPABLE D’EN
SORTIR.
AVERTISSEMENT:NE LAISSEZ PAS VOTRE
ENFANT GRIMPER SUR CE PRODUIT
AVERTISSEMENT UTILISEZ UNIQUEMENT
LE MATELAS VENDU AVEC CE BERCEAU,
N’AJOUTEZ PAS UN SECOND MATELAS SUR
CELUICI,RISQUES DE SUFFOCATION.
AVERTISSEMENT:N’UTILISEZ PAS LE PARC
POUR BÉBÉ SANS SA BASE
AVERTISSEMENT: AVANT DE PLACER VOTRE
ENFANT DANS LE PARC,VEUILLEZ VOUS
ASSURER QUE LE PARC POUR BÉBÉ EST
ENTIÈREMENT ASSEMBLÉ ET QUE TOUS LES
MÉCANISMES DE VERROUILLAGES SONT
ENGAGÉS.
AVERTISSEMENT: CE PARC POUR BÉBÉ
CONVIENT POUR LES NOUVEAUNÉS
JUSQU’AUX ENFANTS ÂGÉS DE 36 MOIS.
AVERTISSEMENT: UTILISEZ UNIQUEMENT LE
MATELAS FOURNI PAR LE FABRICANT DE CE
COUFFIN. N’AJOUTEZ JAMAIS UN OREILLER,
UN ÉDREDON OU UN AUTRE MATELAS POUR
LE REMBOURRAGE.
AVERTISSEMENT: UTILISEZ CE PRODUIT
UNIQUEMENT SUR UNE SURFACE
HORIZONTALE, FERME ET SÈCHE.
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER LES
BLESSURES,VÉRIFIEZ QUE VOTRE ENFANT
EST À L’ÉCART LORSQUE VOUS PLIEZ ET
DÉPLIEZ CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT: LA SÉCURITÉ DE
VOTRE ENFANT FAIT PARTIE DE VOTRE
RESPONSABILITÉ.
AVERTISSEMENT: DES PRÉCAUTIONS
DOIVENT ÊTRE PRISES LORSQUE VOUS PLIEZ
ET DÉPLIEZ LE CHÂSSIS.RESTEZ À L’ÉCART
DES MÉCANISMES DE PLIAGE POUR NE
PAS VOUS PINCER LES DOIGTS OU POUR NE
PAS VOUS BLESSER D’AUTRES PARTIES DU
CORPS.
MICRALITE LTD, , MICKLETHORN,
BROUGHTON, SKIPTON, NORTH YORKSHIRE
BD23 3JA
www.micralite.com
IMPORTANT, À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTERIEURE :LIRE ATTENTIVEMENT

14 15
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS:LEER DETENIDAMENTE
NOTAS DE SEGURIDAD
Su Micralite Sleep & Go Lite Travel Cot es
un producto de gran calidad de Micralite.
Este producto de Micralite cumple con la
norm EN 12227:2010 Sin embargo, si tiene
algún problema con su cuna, póngase en
contacto con el punto de venta de Micralite
para que tomen las medidas pertinentes.
Utilice piezas de recambio y accesorios
suministrados o recomendados por
Micralite.
GARANTÍA
Todos los productos de Micralite tienen
una garantía de 36 meses frente a defectos
de fábrica, siempre que el producto se
utilice correctamente según el manual de
instrucciones.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Marco
Compruebe siempre que no haya señales
de desgaste en la Micralite Travel Cot.
Limpie las piezas metálicas con una bayeta
seca y limpia.
Tejidos
Para las instrucciones de lavado de
los elementos de tela, consulte la guía
de mantenimiento que se incluye en la
Micralite Travel Cot.
No se debe someter a calor directo ni luz
solar intensa. Puede que ocurra cierto
grado de desteñido con el tiempo debido
al uso diario. Nunca se debe lavar a
máquina, secar con secadora, planchar ni
usar lejía.
ADVERTENCIA:
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS:LEER DETENIDAMENTE
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LOS
REQUISITOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:TENGA EN CUENTA EL
RIESGO DE INCENDIOS Y OTRAS FUENTES
POTENTES DE CALOR, COMO INCENDIOS
PRODUCIDOS POR BARRAS ELÉCTRICAS O
GAS,ENTRE OTROS,EN LAS PROXIMIDADES
DE LA CUNA.
ADVERTENCIA:NO UTILICE LA CUNA
SI SE HA ROTO, QUEBRADO O PERDIDO
ALGUNA PIEZA,Y UTILICE SOLO LAS
PIEZAS DE REPUESTO APROBADAS POR EL
FABRICANTE.
ADVERTENCIA:NO DEJE NADA EN LA CUNA
NI COLOQUE LA CUNA CERCA DE OTRO
PRODUCTO QUE PUDIERA FACILITAR UN
PUNTO DE APOYO O PROVOCAR PELIGROS
DE ASFIXIA O ESTRANGULACIÓN,P. EJ.,
CUERDAS O CORDONES DE PERSIANAS O
CORTINAS.
ADVERTENCIA:NO UTILICE MÁS DE UN
COLCHÓN EN LA CUNA.
ADVERTENCIA:MICRALITE TRAVEL COT
ESTARÁ LISTA PARA USAR SOLO CUANDO
SE HAYAN FIJADO LOS MECANISMOS DE
BLOQUEO.COMPRUEBE DETENIDAMENTE
QUE ESTOS SE HAYAN FIJADO ANTES DE
USAR LA CUNA PLEGABLE.
ADVERTENCIA:COMPRUEBE EN TODO
MOMENTO QUE LOS ACCESORIOS DE
MONTAJE SE HAYAN FIJADO DEBIDAMENTE.
SE DEBERÁN COMPROBAR LOS ACCESORIOS
DE MONTAJE CON REGULARIDAD Y SE
DEBERÁN VOLVER A FIJAR CUANDO SEA
NECESARIO.
YEARS
WARRANTY
3
ADVERTENCIA: NO UTILICE ESTE PRODUCTO
EN CASO DE QUE FALTE ALGUNA PIEZA O
HAYA PIEZAS ROTAS O DESGARRADAS
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR LESIONES
CAUSADAS POR CAÍDAS, LA CUNA NO DEBERÁ
UTILIZARSE CUANDO EL NIÑO PUEDA TREPAR
Y SALIRSE DE ESTA.
ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE SU HIJO
TREPE EN ESTE PRODUCTO
ADVERTENCIA UTILICE SOLO EL COLCHÓN
QUE SE SUMINISTRA CON ESTA CUNA,NO
AÑADA UN SEGUNDO COLCHÓN PARA EVITAR
PELIGROS DE ASFIXIA.
ADVERTENCIA: NO UTILICE EL PARQUE PARA
BEBÉS SIN LA BASE
ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE QUE EL
PARQUE PARA BEBÉS ESTÉ MONTADO POR
COMPLETO Y QUE TODOS LOS MECANISMOS
DE BLOQUEO ESTÉN ACTIVADOS ANTES DE
COLOCAR AL NIÑO EN ESTE.
ADVERTENCIA: ESTE PARQUE PARA BEBÉS
ES APTO PARA NIÑOS DE HASTA 36 MESES.
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO DE
MICRALITE CUMPLE CON LA NORMA EN
12227:2010
ADVERTENCIA: UTILICE SOLO EL COLCHÓN
SUMINISTRADO POR EL FABRICANTE
CON ESTE MOISÉS.NUNCA AÑADA UNA
ALMOHADA, EDREDÓN U OTRO COLCHÓN
PARA UN MAYOR ACOLCHADO.
ADVERTENCIA: UTILÍCELO SOLO EN UNA
SUPERFICIE ESTABLE, HORIZONTAL Y SECA
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES,
ASEGÚRESE DE QUE EL NIÑO SE ENCUENTRA
A UNA DISTANCIA PRUDENTE AL PLEGAR O
DESPLEGAR ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA: LA SEGURIDAD DE SU HIJO
ES SU RESPONSABILIDAD.
ADVERTENCIA: SE DEBERÁ PRESTAR
EL CUIDADO DEBIDO AL PLEGAR Y
DESPLEGAR EL CHASIS.ASEGÚRESE DE
QUE LOS MECANISMOS DE PLEGADO ESTÁN
DESPEJADOS PARA EVITAR QUE LOS DEDOS
SE QUEDEN ATRAPADOS O QUE OCURRAN
LESIONES EN OTRAS PARTES DEL CUERPO.
MICRALITE LTD, , MICKLETHORN,
BROUGHTON, SKIPTON, NORTH YORKSHIRE
BD23 3JA
www.micralite.com
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS:LEER DETENIDAMENTE

16 17
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
IMPORTANTE, CONSERVARE PER CONSULTAZIONI
FUTURE:LEGGERE CON ATTENZIONE
NOTE SULLA SICUREZZA
La culla Micralite Sleep & Go Lite Travel Cot
è un prodotto Micralite di alta qualità.
Il presente prodotto Micralite è conforme
alla normativa EN 12227:2010. Con un
utilizzo adeguato e una manutenzione
corretta darà un buon servizio.
Tuttavia, in caso di eventuali problemi con
la culla, contattare il rivenditore Micralite il
quale intraprenderà le azioni adeguate.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio
e accessori forniti o consigliati da
Micralite.
GARANZIA
Tutti i prodotti Micralite sono garantiti
per un periodo di 36 mesi da difetti di
produzione, ove il prodotto sia utilizzato
correttamente in conformità con il
manuale d’uso.
CURA E MANUTENZIONE
Telaio
Controllare sempre l’eventuale presenza di
segni di usura sulla culla Micralite Travel
Cot.
Lucidare le parti metalliche con un panno
pulito e asciutto.
Tessuti
Per le istruzioni di lavaggio dei tessuti,
consultare il manuale di manutenzione
fornito con la culla Micralite Travel Cot.
Tenere lontano dal calore diretto e dalla
forte luce solare. A causa dell’utilizzo
quotidiano, potrebbe vericarsi un certo
grado di sbiadimento. Non lavare mai in
lavatrice, asciugare a macchina, stirare o
candeggiare.
AVVERTENZA:
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
CONSULTAZIONI FUTURE:LEGGERE CON
ATTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO È CONFORME AI
REQUISITI DI SICUREZZA
AVVERTENZA:ESSERE CONSAPEVOLI
DEL RISCHIO DI FIAMME LIBERE E ALTRE
FONTI DI FORTE CALORE,QUALI BARRE
RISCALDANTI ELETTRICHE, CAMINETTI A
GAS, ECC. NELLE IMMEDIATE VICINANZE
DELLA CULLA.
AVVERTENZA:NON UTILIZZARE LA CULLA
IN CASO SIANO PRESENTI PARTI ROTTE,
STRAPPATE O MANCANTI E UTILIZZARE
ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO
APPROVATE DAL PRODUTTORE.
AVVERTENZA:NON LASCIARE NESSUN
OGGETTO ALL’INTERNO DELLA CULLA O
NON COLLOCARE LA CULLA IN PROSSIMITÀ
DI UN ALTRO PRODOTTO, CHE POTREBBE
COSTITUIRE UN PUNTO D’APPOGGIO
O PRESENTARE UN PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO O STRANGOLAMENTO,
PER ES., STRINGHE, CORDE PER TENDE/
TAPPARELLE.
AVVERTENZA:NON UTILIZZARE PIÙ DI UN
MATERASSO ALL’INTERNO DELLA CULLA.
AVVERTENZA:LA CULLA MICRALITE
TRAVEL COT È PRONTA ESCLUSIVAMENTE
QUANDO I MECCANISMI DI BLOCCO SONO
STATI AZIONATI.CONTROLLARE CON
ATTENZIONE CHE SIANO COMPLETAMENTE
AZIONATI PRIMA DI UTILIZZARE LA CULLA
PIEGHEVOLE.
AVVERTENZA:CONTROLLARE SEMPRE
CHE TUTTI I RACCORDI DI MONTAGGIO
YEARS
WARRANTY
3
SIANO SERRATI CORRETTAMENTE. I
RACCORDI DEVONO ESSERE CONTROLLATI
REGOLARMENTE E SERRATI NUOVAMENTE
SE NECESSARIO.
AVVERTENZA:NON UTILIZZARE IN CASO
QUALSIASI PARTE SIA ROTTA,STRAPPATA O
MANCANTE
AVVERTENZA: AL FINE DI EVITARE
INFORTUNI DA CADUTA,UNA VOLTA CHE IL
BAMBINO SARÀ IN GRADO DI USCIRE DALLA
CULLA, NON UTILIZZARE PIÙ LA CULLA PER
QUEL BAMBINO.
AVVERTENZA: NON FAR ARRAMPICARE IL
BAMBINO SU QUESTO PRODOTTO
AVVERTENZA:UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE
IL MATERASSO VENDUTO CON LA PRESENTE
CULLA, NON AGGIUNGERE UN SECONDO
MATERASSO,PERICOLO DI SOFFOCAMENTO.
AVVERTENZA:NON UTILIZZARE IL BOX
SENZA LA RELATIVA BASE
ACCERTARSI CHE IL BOX SIA
COMPLETAMENTE ERETTO E CHE TUTTI I
MECCANISMI DI BLOCCAGGIO SIANO INSERITI
PRIMA DI POSIZIONARE IL BAMBINO AL SUO
INTERNO.
AVVERTENZA:IL PRESENTE BOX È IDONEO
PER BAMBINI DALLA NASCITA FINO AI 36
MESI.
AVVERTENZA:IL PRESENTE PRODOTTO
MICRALITE È CONFORME ALLA NORMATIVA
EN 12227:2010
AVVERTENZA:UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE
IL MATERASSINO FORNITO IN DOTAZIONE
DAL PRODUTTORE CON LA PRESENTE CULLA.
NON AGGIUNGERE MAI UN CUSCINO, UN
PIUMINO O UN ALTRO MATERASSINO PER
UNA MAGGIORE IMBOTTITURA.
AVVERTENZA:UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE
SU UNA SUPERFICIE FISSA, ORIZZONTALE E
ASCIUTTA
AVVERTENZA:PER EVITARE INFORTUNI,
ACCERTARSI CHE IL BAMBINO SIA LONTANO
DURANTE LA CHIUSURA E L’APERTURA DEL
PRODOTTO.
AVVERTENZA:LA SICUREZZA DEL BAMBINO
È RESPONSABILITÀ DELL’ADULTO.
AVVERTENZA:DURANTE L’APERTURA E
LA CHIUSURA DEL TELAIO DEVE ESSERE
PRESTATA LA DOVUTA ATTENZIONE.
ACCERTARSI CHE I MECCANISMI
DI PIEGATURA SIANO MANTENUTI
LIBERI AL FINE DI EVITARE POSSIBILI
INTRAPPOLAMENTI DELLE DITA O LESIONI A
PARTI DEL CORPO.
MICRALITE LTD, , MICKLETHORN,
BROUGHTON, SKIPTON, NORTH YORKSHIRE
BD23 3JA
www.micralite.com
IMPORTANTE, CONSERVARE PER CONSULTAZIONI
FUTURE:LEGGERE CON ATTENZIONE

18 19
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
WICHTIG, BITTE GRIFFBEREIT AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG DURCHLESEN
SICHERHEITSHINWEISE
Ihr Micralite Sleep & Go Lite Travel Cot
Reisebett ist ein hochwertiges Produkt von
Micralite.
Dieses Micralite-Produkt erfüllt EN
12227:2010. Bei korrekter Verwendung und
Wartung wird es Ihnen einen guten Dienst
erweisen.
Falls Sie jedoch irgendwelche Probleme mit
Ihrem Kinderbett haben sollten, wenden Sie
sich bitte an Ihren Micralite-Händler, der
entsprechende Maßnahmen ergreifen wird.
Verwenden Sie nur Ersatzteile und Zubehör,
das von Micralite geliefert oder empfohlen
wurde.
GARANTIE
Alle Micralite-Produkte haben einen
Garantiezeitraum von 36 Monaten für
Herstellerfehler, sofern das Produkt gemäß
des Herstellerhandbuchs verwendet
wurde.
PFLEGE UND WARTUNG
Rahmen
Prüfen Sie Ihr Micralite Travel Cot
Reisebett immer auf Anzeichen von
Verschleiß.Polieren Sie Metallteile mit
einem sauberen, trockenen Tuch.
Stoffe
Für Anleitungen zum Waschen und zur
Pege des Stoffes lesen Sie bitte die
mit Ihrem Micralite Travel Cot Reisebett
gelieferten Pegeanweisungen.
Halten Sie das Reisebett fern von direkter
Hitze und starker Sonneneinstrahlung.
Eine etwaige Ausbleichung kann mit der
Zeit bei täglichem Einsatz vorkommen.
Verwenden Sie nie eine Waschmaschine,
einen Wäschetrockner, ein Bügeleisen
oder Bleichmittel.
ACHTUNG:
WICHTIG, BITTE GRIFFBEREIT
AUFBEWAHREN:SORGFÄLTIG DURCHLESEN
DIESES PRODUKT ERFÜLLT ALLE
SICHERHEITSANFORDERUNGEN
ACHTUNG:ACHTEN SIE AUF DIE GEFAHR
VON OFFENEM FEUER UND ANDEREN
QUELLEN STARKER HITZE WIE Z. B.
ELEKTROSTRAHLER, GASSTRAHLER USW.
IN DER NÄHE DES KINDERBETTES.
ACHTUNG:VERWENDEN SIE DAS
KINDERBETT NICHT,WENN IRGENDEIN
TEIL BESCHÄDIGT IST, GERISSEN IST ODER
FEHLT, UND VERWENDEN SIE NUR VOM
HERSTELLER ZUGELASSENE ERSATZTEILE.
ACHTUNG:LASSEN SIE NICHTS IM
KINDERBETT LIEGEN UND STELLEN SIE
DAS KINDERBETT NICHT IN DIE NÄHE
EINES ANDEREN PRODUKTS, DAS HALT
BIETEN ODER EINE ERSTICKUNGS
ODER STRANGULIERUNGSGEFAHR
DARSTELLEN KÖNNTE, Z. B. JALOUSIEN/
GARDINENSCHNÜRE ODER ANDERE
SCHNÜRE.
ACHTUNG:VERWENDEN SIE IM KINDERBETT
NICHT MEHR ALS EINE MATRATZE.
ACHTUNG:DAS MICRALITE TRAVEL COT
REISEBETT IST ERST DANN EINSATZBEREIT,
WENN DIE SPERRMECHANISMEN
EINGERASTET SIND. ÜBERPRÜFEN SIE,DASS
DIESE VOLLSTÄNDIG EINGERASTET SIND,
BEVOR SIE DAS ZUSAMMENKLAPPBARE
KINDERBETTVERWENDEN.
ACHTUNG:PRÜFEN SIE IMMER,DASS ALLE
MONTAGEBESCHLÄGE FEST ANGEZOGEN
SIND. DIE BESCHLÄGE SOLLTEN
REGELMÄSSIG ÜBERPRÜFTUND BEI BEDARF
NACHGEZOGEN WERDEN.
YEARS
WARRANTY
3
ACHTUNG:VERWENDEN SIE DEN
KINDERWAGEN NICHT, WENN IRGENDEIN
TEIL BESCHÄDIGT IST, GERISSEN IST ODER
FEHLT
ACHTUNG:ZUR VERMEIDUNG VON
STURZVERLETZUNGEN DARF DAS
KINDERBETT NICHT MEHR FÜR KINDER
VERWENDET WERDEN, DIE ALLEINE
HERAUSSTEIGEN KÖNNEN.
ACHTUNG:LASSEN SIE IHR KIND NICHT AUF
DIESEM PRODUKT KLETTERN
ACHTUNG: VERWENDEN SIE NUR DIE
MIT DIESEM KINDERBETT ZUSAMMEN
VERKAUFTE MATRATZE;FÜGEN SIE
KEINE ZWEITE MATRATZE HINZU,
ERSTICKUNGSGEFAHR.
ACHTUNG:DEN LAUFSTALL NICHT OHNE DEN
BODEN BENUTZEN
ACHTUNG:VERGEWISSERN SIE SICH,
DASS DER LAUFSTALL VOLLSTÄNDIG
AUFGERICHTET UND ALLE
VERRIEGELUNGSMECHANISMEN AKTIVIERT
SIND,BEVOR SIE IHR KIND IN DIESEN
LAUFSTALL SETZEN.
ACHTUNG:DIESER LAUFSTALL IST FÜR
KINDER AB DER GEBURT BIS ZU 36 MONATEN
GEEIGNET.
DIESES MICRALITEPRODUKT ERFÜLLT EN
12227:2010
MICRALITE LTD, , MICKLETHORN,
BROUGHTON, SKIPTON, NORTH YORKSHIRE
BD23 3JA
www.micralite.com
WICHTIG, BITTE GRIFFBEREIT AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG DURCHLESEN

20 21
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
VIKTIGT, SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK:LÄS NOGA
SÄKERHETSMEDDELANDEN
Micralite Sleep & Go Lite Travel Cot är en
produkt från Micralite av hög kvalitet.
Den här Micralite-produkten uppfyller ,
EN 12227:2010, Vid korrekt användning
och med rätt skötsel ska den fungera
problemfritt.
Skulle du trots allt få problem med sängen,
kontakta Micralite-återförsäljaren som kan
vidta lämpliga åtgärder.
Använd endast reservdelar och tillbehör
tillverkade eller rekommenderade av
Micralite.
GARANTI
Alla Micralite-produkter har 36 månaders
garanti som gäller tillverkningsfel,
förutsatt att produkten har använts korrekt
enligt bruksanvisningen.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Ram
Kontrollera regelbundet din Micralite Travel
Cot efter tecken på slitage.
Putsa metalldelar med en torr, ren trasa.
Tyg
För tvättråd se skötselanvisningarna till
din Micralite Travel Cot.
Undvik direkt värme och starkt solljus. Vid
daglig användning kan en viss blekning av
tyget ske med tiden. Tvätta inte i maskin.
Torktumla, stryk eller blek inte.
VARNING:
VIKTIGT, SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK:LÄS
NOGA
PRODUKTEN UPPFYLLER
SÄKERHETSKRAVEN
VARNING:VAR UPPMÄRKSAM PÅ RISKERNA
MED ÖPPEN ELD OCH ANDRA STARKA
VÄRMEKÄLLOR, SÅSOM INFRAVÄRMARE,
GASVÄRMARE OSV.I NÄRHETEN AV SÄNGEN.
VARNING:ANVÄND INTE SÄNGEN OM
NÅGON DEL ÄR TRASIG, SLITEN ELLER
SAKNAS.ANVÄND ENDAST RESERVDELAR
SOM ÄR GODKÄNDA AV TILLVERKAREN.
VARNING:LÄMNA INGET I SÄNGEN ELLER
I DESS NÄRHET SOM KAN ANVÄNDAS
SOM FOTSTÖD ELLER SOM KAN UTGÖRA
KVÄVNINGSRISK ELLER STRYPNINGSRISK,
SOM TILL EXEMPEL SNÖREN ELLER
PERSIENNSNÖREN.
VARNING:ANVÄND INTE MER ÄN EN
MADRASS I SÄNGEN.
VARNING:MICRALITE TRAVEL COT
KAN ENDAST ANVÄNDAS NÄR
LÅSMEKANISMERNA ÄR SÄKRADE.
KONTROLLERA NOGA ATT DE ÄR SÄKRADE
INNAN RESESÄNGEN ANVÄNDS.
VARNING:KONTROLLERA ALLTID ATT ALLA
MONTERADE BESLAG ÄR ORDENTLIGT
SPÄNDA. BESLAG SKA KONTROLLERAS
REGELBUNDET OCH SPÄNNAS VID BEHOV.
VARNING:ANVÄND INTE VAGNEN OM NÅGON
DEL ÄR TRASIG,SKADAD ELLER SAKNAS
VARNING:FÖR ATT FÖRHINDRA FALLSKADOR
SKA SÄNGEN INTE LÄNGRE ANVÄNDAS FÖR
ETT BARN NÄR DETTA BARN KAN KLÄTTRA
UR DEN.
VARNING:LÅT INTE BARNET KLÄTTRA PÅ
DEN HÄR PRODUKTEN
YEARS
WARRANTY
3
VARNING ANVÄND ENDAST MADRASSEN
SOM MEDFÖLJER SÄNGEN. LÄGG INTE I
YTTERLIGARE EN MADRASS EFTERSOM DET
KAN LEDA TILL KVÄVNINGSRISK.
VARNING:ANVÄND INTE LEKHAGEN UTAN
DESS BAS
VARNING:SE TILL ATT LEKHAGEN ÄR HELT
UPPSTÄLLD OCH ATT ALLA LÅSMEKANISMER
ÄR SÄKRADE INNAN DU PLACERAR BARNET I
DEN.
VARNING:LEKHAGEN ÄR LÄMPLIG FÖR BARN
FRÅN FÖDSELN TILL 36 MÅNADER.
VARNING:DEN HÄR MICRALITEPRODUKTEN
UPPFYLLER EN 12227:2010
VARNING:ANVÄND ENDAST TILLVERKARENS
MEDFÖLJANDE MADRASS I DEN HÄR
BABYKORGEN. LÄGG ALDRIG I YTTERLIGARE
KUDDE, FILT ELLER MADRASS SOM EXTRA
STOPPNING.
VARNING:FÅR ENDAST ANVÄNDAS PÅ EN
STABIL, HORISONTELL, PLAN OCH TORR YTA
VARNING:UNDVIK SKADOR GENOM ATT
HÅLLA BARNET PÅ TRYGGT AVSTÅND
NÄR DU FÄLLER UPP ELLER FÄLLER IHOP
PRODUKTEN.
VARNING:BARNETS SÄKERHET ÄR DITT EGET
ANSVAR.
VARNING:VAR FÖRSIKTIG NÄR DU FÄLLER
UPP OCH FÄLLER IHOP CHASSIT. SE TILL
ATT FÄLLMEKANISMEN HÅLLS FRI FÖR ATT
UNDVIKA ATT FINGRAR KLÄMS ELLER ATT
ANDRA DELAR AV KROPPEN SKADAS.
MICRALITE LTD, , MICKLETHORN,
BROUGHTON, SKIPTON, NORTH YORKSHIRE
BD23 3JA
www.micralite.com
VIKTIGT, SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK:LÄS NOGA

22 23
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ
ПРИМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ГАРАНТИЯ
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Каркас
Ткань
ВНИМАНИЕ!
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! СОХРАНИТЕ ЕЕ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ
ТРЕБОВАНИЯМ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ХРАНИТЕ КОЛЫБЕЛЬ
ВДАЛИ ОТ ОТКРЫТОГО ОГНЯ И
ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА, ТАКИХ КАК
ЭЛЕКТРООБОГРЕВАТЕЛИ, ГАЗОВЫЕ
ГОРЕЛКИ И Т. Д.
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ ПОЛОМКИ,
ДЕФОРМАЦИИ ИЛИ ОТСУТСТВИЯ
ОТДЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
КОЛЫБЕЛЬ НЕЛЬЗЯ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ТОЛЬКО ОДОБРЕННЫЕ
ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ.
ВНИМАНИЕ! НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ В
КОЛЫБЕЛИ ИЛИ РЯДОМ С НЕЙ
ПРЕДМЕТЫ, КОТОРЫЕ МОГУТ БЫТЬ
ИСПОЛЬЗОВАНЫ В КАЧЕСТВЕ ОПОРЫ
ДЛЯ НОГ ИЛИ СПОСОБНЫ СТАТЬ
ПРИЧИНОЙ УДУШЬЯ, НАПР. ВЕРЕВКИ,
ШНУРЫ ДЛЯ ШТОР И ЖАЛЮЗИ И Т. Д.
ВНИМАНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛЬШЕ
ОДНОГО МАТРАСА.
ВНИМАНИЕ! КОЛЫБЕЛЬ
MICRALITE TRAVEL COT ГОТОВА
К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ТОЛЬКО ПРИ
УСЛОВИИ, ЧТО ВСЕ ФИКСИРУЮЩИЕ
МЕХАНИЗМЫ НАХОДЯТСЯ В ЗАПЕРТОМ
СОСТОЯНИИ. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
СКЛАДНОЙ КОЛЫБЕЛИ УБЕДИТЕСЬ,
ЧТО ВСЕ ФИКСИРУЮЩИЕ МЕХАНИЗМЫ
НАДЕЖНО ЗАПЕРТЫ.
ВНИМАНИЕ! ВСЕ КРЕПЛЕНИЯ ДОЛЖНЫ
БЫТЬ ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ ЗАТЯНУТЫ.
КРЕПЛЕНИЯ СЛЕДУЕТ РЕГУЛЯРНО
ПРОВЕРЯТЬ И ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ
YEARS
WARRANTY
3
ПОДТЯГИВАТЬ.
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ ПОЛОМКИ,
ДЕФОРМАЦИИ ИЛИ ОТСУТСТВИЯ
ОТДЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ИЗДЕЛИЕ НЕЛЬЗЯ
ВНИМАНИЕ! КОГДА РЕБЕНОК
ВЫРАСТЕТ НАСТОЛЬКО, ЧТО СМОЖЕТ
САМОСТОЯТЕЛЬНО ВЫБРАТЬСЯ ИЗ
КОЛЫБЕЛИ, НЕОБХОДИМО ПРЕКРАТИТЬ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ.
ВНИМАНИЕ! НЕ ДАВАЙТЕ РЕБЕНКУ
ЗАЛЕЗАТЬ НА БОКОВУЮ СТЕНКУ
ИЗДЕЛИЯ
ВНИМАНИЕ! НЕ КЛАДИТЕ КАКИЕ-
ЛИБО МАТРАСЫ ПОВЕРХ МАТРАСА,
ВХОДЯЩЕГО В КОМПЛЕКТ, ТАК КАК
ЭТО МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ УДУШЬЯ
РЕБЕНКА
ВНИМАНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МАНЕЖ
БЕЗ УСТАНОВЛЕННОГО ОСНОВАНИЯ
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
МАНЕЖА УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ОН
ПОЛНОСТЬЮ СОБРАН И ЧТО ВСЕ
ФИКСИРУЮЩИЕ МЕХАНИЗМЫ
ВКЛЮЧЕНЫ.
ВНИМАНИЕ! МАНЕЖ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ДЕТЕЙ ОТ 0 ДО 36 МЕСЯЦЕВ.
ВНИМАНИЕ! ЭТО ИЗДЕЛИЕ MICRALITE
СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ
СТАНДАРТА EN 12227:2010
ВНИМАНИЕ! ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО
МАТРАС, КОТОРЫЙ ВХОДИТ В КОМПЛЕКТ
КОЛЫБЕЛИ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТРАСЫ, ПОДУШКИ
ИЛИ ОДЕЯЛА.
ВНИМАНИЕ! СТАВЬТЕ ИЗДЕЛИЕ ТОЛЬКО
НА УСТОЙЧИВУЮ ГОРИЗОНТАЛЬНУЮ
СУХУЮ ПОВЕРХНОСТЬ
ВНИМАНИЕ! ВО ИЗБЕЖАНИЕ
ТРАВМИРОВАНИЯ РАСКЛАДЫВАЙТЕ И
СКЛАДЫВАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ НА УДАЛЕНИИ
ОТ РЕБЕНКА.
ВНИМАНИЕ! ВЫ НЕСЕТЕ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ
СВОЕГО РЕБЕНКА.
ВНИМАНИЕ! ПРИ СКЛАДЫВАНИИ
И РАСКЛАДЫВАНИИ ШАССИ
НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ ДОЛЖНУЮ
ОСТОРОЖНОСТЬ. ВО ИЗБЕЖАНИЕ
ЗАЩЕМЛЕНИЯ ПАЛЬЦЕВ ИЛИ
ТРАВМИРОВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ
ЧАСТЕЙ ТЕЛА УБЕДИТЕСЬ В ЧИСТОТЕ
МЕХАНИЗМОВ СКЛАДЫВАНИЯ.
MICRALITE LTD, , MICKLETHORN,
BROUGHTON, SKIPTON, NORTH
YORKSHIRE BD23 3JA
www.micralite.com
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ

24 25
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
注意,请留存以备将来参考:请仔细阅读
安全说明
您的Micralite Sleep & Go Lite Travel
Cot 是高品质的Micralite产品。
该Micralite产品符合 EN 12227:2010标准.
若您对您的婴儿床有任何疑问,请联系您的
Micralite零售商,其会采取相应措施。
仅使用Micralite提供或推荐的替换零件及配
件。
保修
如产品自身出现故障,且产品一直按照说明
书正确使用,则所有Micralite产品可享受36
个月的保修期。
保养及维修
架子
请时刻检查您的Micralite Travel Cot,观
察是否有损坏。
使用洁净的干布擦拭金属部件。
织物
请查看Micralite Travel Cot随附的保养指
南,以查看织物清洗保养说明。
远离直接热源及强烈阳光照射。日常使用可
能会导致一定程度的褪色。请勿机洗、烘
干、烫熨或漂白。
MICRALITE LTD, , MICKLETHORN, BROUGHTON,
SKIPTON, NORTH YORKSHIRE BD23 3JA
www.micralite.com
警告:
注意,请留存以备将来参考:请仔细阅读
本产品符合安全要求
警告:请注意婴儿床附近的明火和其他强热源的
危险,例如电热炉火源,煤气火源等。
警告:若有任何部件已损坏、破裂或丢失,请勿
使用该婴儿床,并且仅可使用制造商认可的备
件。
警告:请勿在婴儿床上留下任何物品,或将婴儿
床放置在可能会造成窒息或勒颈风险的其他产品
周围,例如,绳弦、百叶窗/窗帘绳。
警告:请勿在婴儿床中使用多个床垫。
警告:只有当锁定装置已上锁时,才可使用
MICRALITE TRAVEL COT。在使用折叠床之前,请
仔细检查它们是否完全锁住固定。
警告:务必检查所有组装配件是否正确拧紧。应
定期检查配件,并在必要时重新拧紧。
警告: 若有任何部件已损坏、破裂或丢失,请
勿使用推车
警告: 为防止跌倒造成伤害,当孩子能够爬出
婴儿床时,该儿童不应继续使用婴儿床。
警告: 请勿让您的孩子攀爬此产品
警告——只使用与此婴儿床一起出售的床垫,请
勿增加额外的床垫,以避免窒息危险。
警告: 请勿在没有底座的情况下使用围栏
警告: 在将您的孩子放入此围栏前,请务必确
保围栏完全竖立起来并且所有锁定机构都已锁
定。
警告: 该围栏适合新生至36个月大的儿童。
警告: 该MICRALITE产品符合EN 12227:2010标
准
警告: 仅使用制造商为本摇篮提供的床垫。切
勿添加枕头、被子或其他用于垫充的床垫。
警告: 仅在坚实、干燥的水平表面使用
警告: 为避免受伤,在折叠及打开此产品时,
请确保您的孩子保持距离。
警告: 保障您孩子的安全是您的责任。
警告: 在折叠/打开底盘时,请小心操作。请务
必远离折叠部件,以避免可能受到的手指夹伤、
或身体其他部位受伤。
YEARS
WARRANTY
3
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
重要資料,請保存以供日後參考:仔細閱讀
安全說明
您的Micralite Sleep & Go Lite Travel
Cot 乃優質的 Micralite 產品。
本Micralite 產品符合 EN 12227:2010規定.
在正確使用和保養下,它會提供良好服務。
但假如您的嬰兒床有任何問題,請聯絡您的
Micralite 零售商,零售商將採取合適行動
只可使用 Micralite 供應或建議的替代零件或配
件。
保養
所有 Micralite 產品均可享有36個月保養
期,對按照說明書指示正確使用下的製造缺
憾提供保養。
護理及保養
框架
請務必檢查您的Micralite Travel Cot是否
有磨損跡象。
使用清潔的乾布擦亮金屬物料。
布料
有關布料的洗滌指引,請參閱您的Micralite
Travel Cot附有的護理指南。
遠離直接的熱源及強光。經過一段時間的日常使
用後,可能會出現某種程度的褪色。絕不可機
洗、以乾衣機烘乾、熨燙或漂白。
警告:
重要資料,請保存以供日後參考:仔細閱讀
此產品符合安全規定
警告:請注意嬰兒床附近是否有明火和其他強熱
源的危險,例如電桿火源、煤氣火源等。
警告:如果任何部件損壞、撕裂或丟失,請勿使
用嬰兒床,並且只能使用製造商認可的後備零
件。
警告:不要在嬰兒床上留下任何東西或將嬰兒床
放在靠近另一個產品的地方,這可能會提供立足
點或存在窒息或勒死的危險,例如:繩索、百葉
窗簾。
警告:不要在嬰兒床裡放置超過一張床墊。
警告:只有當機制鎖定時,才可使用 MICRALITE
TRAVEL COT。在使用折疊床之前,請 仔細檢查它
們是否完全鎖定。
警告:務必檢查所有組裝配件是否始終正確地擰
緊。應定期檢查配件,並在必要時重新擰緊。
警告: 如有任何部分損毀、撕裂或缺失則不可
使用
警告: 為防止跌倒造成傷害,當孩子能夠爬出
嬰兒床時,應不再讓該兒童使用嬰兒床。
警告: 不可讓您的孩子攀爬此產品
警告 :僅使用隨此床一起出售的床墊,不要在
此床墊上添加第二張床墊,存在窒息危險。
警告: 不要在沒有底座的情況下使用嬰兒遊戲
圍欄
警告: 在把您的孩子放入此嬰兒遊戲圍欄之
前,確保嬰兒遊戲圍欄完全豎立並且所有鎖定機
構都已嚙合。
警告: 本嬰兒遊戲圍欄適合從出生到36個月的
兒童。
本MICRALITE 產品符合EN 12227:2010之規定
警告: 僅使用此搖籃附上的由製造商提供的床
墊。切勿添加枕頭、被毯或另一張床墊作為填充
物。
警告: 只可在牢固、水平和平坦及乾爽的表面
使用
警告: 為避免受傷,當摺疊或打開此產品時,
應確保不要讓您的孩子靠近。
警告: 您孩子的安全乃是您的責任。
警告: 當摺疊或打開車身時,應適當地小心進
行。請確保不要靠近摺合裝置,以避免可能發生
的手指被夾情況或者令身體部分受傷。
YEARS
WARRANTY
3

26 27
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
重要事項-今後参照できるよう保管してください:
必ずお読みください
安全性に関する注意事項
Micralite Sleep & Go Lite Travel Cot
は、高い品質のMicralite製品です。
It complies with EN 12227:2010. 正し
くご使用になり、お取り扱いいただきます
と、長くお使いいただけます。
折り畳み式ベッドに関する問題は、Micralite販
売店にお問合せください。担当販売店が適切な
対処を行います。
Micraliteが提供または推奨する交換部品と付属
品のみをご使用ください。
品質保証
すべてのMicraliteの製品は、取扱説明書に
従って正しくお使いいただいた場合、製造
不良に対して36カ月の品質保証が付いてい
ます。
お手入れ方法
フレーム
ご使用のMicralite Travel Cotが摩損して
いないか常にご確認ください。
金属部分は清潔な乾いた布で拭いてくださ
い。
布地部分
布地部分の洗濯については、Micralite
Travel Cot付属のお手入れ説明書をご覧く
ださい。
直火や強い日差しが当たらないようにしてくだ
さい。日常的に使用される中で、時間の経過と
ともに一定の色褪せが発生することがありま
す。洗濯機、乾燥機、アイロン、漂白剤は使用
しないでください。
注意
重要事項-今後参照できるよう保管してくださ
い:必ずお読みください
本製品は安全性基準を満たしています
注意:折り畳み式ベッド近くに火元や、電気ヒ
ーター、ガスストーブ等の高温の熱源がある場
合は、そのリスクにご注意ください。
注意:折り畳み式ベッドに破損や部品の欠如が
見られる場合は使用しないでください。また、
製造メーカーが承認しているスペア部品のみを
ご使用ください。
注意:折り畳み式ベッドの中、あるいは折り畳
み式ベッドの近くに、足場となり得るもの、ま
たは、窒息あるいは首が絞まる原因になり得る
もの(紐、ブラインドやカーテンの紐など)を
置かないでください。
注意:折り畳み式ベッドの中では、マットレス
は1枚までしか使えません。
注意:MICRALITE TRAVEL COTは、ロック機能が
正しく操作できる場合にのみご使用ください。
本製品のご使用前に、ロック機能がすべて正し
く操作できるかよくご確認ください。
注意:取付具が適切に締められているか、毎回
ご確認ください。取付具を締め直す必要がある
か、定期的にご確認ください。
注意: 破損または部品の欠如が見られる場合
は、絶対使用しないでください
注意: 落下による怪我を避けるため、お子様
が本折り畳み式ベッドを登り下りできるように
なった時には、使用を終了してください。
注意: お子様が本製品によじ登らないように
してください
注意:本折り畳み式ベッド付属のマットレスの
みをご使用ください。マットレスを追加しない
でください。窒息の危険があります。
注意: ベビーサークルを土台のベースなしで
使用しないでください
YEARS
WARRANTY
3
注意: ベビーサークルにお子様を入れる前に、
ベビーサークルが完全に垂直で、すべてのロッ
ク機能が適切に使える状態であることを十分に
確認してください。
注意: このベビーサークルは、出生直後~生後
36カ月のお子様向けです。
注意: このMICRALITE製品はEN 12227:2010を順
守しています
注意: このバシネットのメーカーが提供してい
るマットレスのみをご使用ください。枕、掛布
団、またはマットレスのようなパッドを追加で
詰めないでください。
注意: 安定した水平な乾いた表面でのみご使用
ください
注意: 怪我の原因になるため、本製品を折り畳
む時と広げる時には、お子様がそばにいないこ
とをご確認ください。
注意: お子様の安全は自己責任となります。
注意: 本製品の外枠を折り畳む時と広げる時
は、しかるべき注意を払ってください。指が挟
まれたり、その他の部位への怪我を避けるた
め、折り畳み構造を十分に理解しておいてくだ
さい。
MICRALITE LTD, , MICKLETHORN, BROUGHTON,
SKIPTON, NORTH YORKSHIRE BD23 3JA
www.micralite.com
重要事項-今後参照できるよう保管してください:
必ずお読みください
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA

28 29
Cot
ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T JPN ARA
YEARS
WARRANTY
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Micralite Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Fisher-Price
Fisher-Price FLG86 Consumer information

Living & Co
Living & Co PANDI instruction manual

Badger Basket
Badger Basket 01210 Assembly and use instructions

KidKraft
KidKraft Avalon 16650 Assembly instructions

roba
roba 1253 Assembly instructions

Peg-Perego
Peg-Perego sdraietta mia Instructions for use