Milomex AURIOL Z30312A User manual

IAN 76061
Milomex Ltd.
c /o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model No.: Z30312A, Z30312B
Version: 08/2012
Z30312A
Z30312B
done by Mukade Technical Documentationpage size: A6
RADIO-CONTROLLED WALL CLOCK
Operation and safety notes
ZEGAR ŚCIENNY STEROWANY RADIOWO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RÁDIÓVEZÉRELT FALIÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
RADIJSKO VODENA STENSKA URA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
NÁSTĚNNÉ HODINY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NÁSTENNÉ HODINY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FUNKWANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
44
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 1-2 7/17/12 11:16 AM

GB Operation and safety notes Page 3
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 20
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 39
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 48
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 57
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 3-4 7/17/12 11:16 AM

3 GB 4GB
Introduction
Radio-Controlled Wall Clock
Proper Use
The device is intended for use indoors at normal room temperatures
only. The device is not intended for commercial use.
Description of Parts
1M.SET button
2RESET button
3REC button
4Battery compartment
Technical details
Temperature display: -40–60°C
Humidity display: 0–100%
Battery type: 1 x 1.5 V AA, LR6
Included items
1 Radio-controlled wall clock
1 Battery 1 x 1.5 V AA, LR6
1 Operating instructions
Introduction
Proper Use..............................................................................Page 4
Description of Parts................................................................Page 4
Technical details ....................................................................Page 4
Included items........................................................................Page 4
Safety
General Safety Information..................................................Page 5
Safety Instructions for Batteries ............................................Page 6
Preparing the product for use..........................Page 7
Operation
Receiving the DCF radio time signal....................................Page 7
Setting the time manually......................................................Page 8
Reset the functions (RESET)...................................................Page 9
Cleaning and Maintenance.................................Page 9
Disposal...............................................................................Page 9
Information
Declaration of Conformity....................................................Page 10
Table of Contents
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 3-4 7/17/12 11:16 AM

5 GB 6GB
Safety
Safety
Please read all safety information and instructions.
Failure to comply with the safety information and instructions may
result in, fire and/or severe injuries.
General Safety Information
DANGER TO LIFE AND
ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN! Never allow children
to play
unsupervised with the packaging material. There is a danger of
suffocation from the packaging material. Children frequently
underestimate the dangers.
Children or persons who lack the knowledge or experience to
use the device or whose physical, sensory or intellectual
capacities are limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person responsible for their
safety. Children must never be allowed to play with the device.
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
which may represent a danger to life. If a battery has been
swallowed, medical help is required immediately.
Do not use the device if it is damaged.
Repairs should only be carried out by specialist personnel.
Safety
Safety Instructions for Batteries
Remove the battery from the device if it is not going to be used
for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The
batteries must never be recharged!
When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is
shown in the battery compartment.
If necessary, clean the battery and device contacts before
inserting the battery.
Remove a spent battery immediately from the device. There is an
increased danger of leaks!
If the above instructions are not complied with, the battery may
discharge itself beyond its end voltage. There is then a danger of
leaking. If the battery has leaked inside your device, you should
remove it immediately in order to prevent damage to the device!
Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the
proper manner!
Keep batteries away from children; do not throw batteries in the
fire, short-circuit batteries or take them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any
parts of the body coming into contact with battery acid should
be rinsed off with copious amounts of water and/or a doctor
contacted if necessary!
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 5-6 7/17/12 11:16 AM

7 GB 8GB
Preparing the product for use/Operation
Preparing the product for use
Remove the battery insulation strip from between the battery and
the contact.
Note: Reception may be considerably reduced by obstructions
(e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other
electrical devices). In the event of reception problems, change
the position of the wall clock (e.g. to somewhere near a
window).
Radio Signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted
by one of the most accurate clocks in the world close to
Frankfurt/Main, Germany – this varies by 1 second in a million
years.
Your radio-controlled clock receives these signals under ideal
conditions up to a distance of approx. 1,500km around
Frankfurt/Main. Reception of the radio signal generally takes approx.
3–10 minutes.
Operation
Receiving the DCF radio time signal
The wall clock automatically starts to search for the DCF radio time
signal. This process takes about 3–10 minutes to complete.
The reception of the DCF radio time signal by the wall clock can also
be started manually.
Operation
Press and keep pressed the REC button 3at least 5 seconds.
The wall clock attempts to receive the DCF radio time signal. This
process takes a few minutes to complete.
Note: If the wall clock was not able to receive the DCF radio time
signal because of errors, e.g. due your location to being at too great
a distance from the transmitter or for other reasons, you can set the
time manually. The manually set value is overwritten as soon as
reception of the DCF radio time signal is successful.
Setting the time manually
Press and keep pressed the M.SET button 1at least 3 seconds.
The wall clock switches into manual mode.
Press and keep pressed the M.SET button again until the hands
reach the correct position for you to set the time.
Briefly pressing the M.SET button moves the hands forward in
one minute steps to enable you to set the current time manually.
Note: After 8 seconds without pressing the M.SET button, the
wall clock switches out of manual mode and keeps the time as
normal. The manually set value is overwritten as soon as
reception of the DCF radio time signal is successful.
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 7-8 7/17/12 11:16 AM

9 GB 10GB
Operation/ Cleaning and Maintenance/Disposal
Reset the functions (RESET)
If the wall clock does not react, you can press the RESET button
2to reset all the settings back to the default values. You can
then start again from the beginning.
Cleaning and Maintenance
The device should only be cleaned on the outside with a soft dry
cloth.
If the wall clock is not going to be used, remove the battery.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its useful
life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006/66 / EC. Please return the batteries and/or the
device to the available collection points.
Disposal/Information
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That
is why you should dispose of used batteries at a local collection
point.
Information
Declaration of Conformity
We, Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton
Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under
our sole responsibility that the product: Radio-Controlled Wall Clock,
Model No.: Z30312A/ Z30312B, Version: 08/2012, to which this
declaration refers, complies with the standards/normative
documents of 1999/5/EC.
The full Declaration of Conformity is available on the Internet at
www.milomex.com.
EMC
Pb
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 9-10 7/17/12 11:16 AM

11 P L 12PL
Wstęp
Zegar ścienny sterowany radiowo
Użytkowanie zegara zgodnie
z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się wyłącznie do eksploatacji w
pomieszczeniach zamkniętych przy normalnej temperaturze
pokojowej. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów
zarobkowych.
Opis części
1Przycisk M.SET
2Przycisk RESET
3Przycisk REC
4Przegródka na baterie
Dane techniczne
Wyświetlacz temperatury: -40-60°C
Wyświetlacz wilgotności: 0-100%
Typ baterii: 1 x 1.5 V , AA, LR6
Zasięg dostawy
1 Zegar ścienny sterowany radiowo
1 Bateria 1 x 1.5 V , AA, LR6
1 Instrukcja obsługi
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zegara zgodnie z przeznaczeniem.............Strona 12
Opis części ...........................................................................Strona 12
Dane techniczne....................................................................Strona 12
Zasięg dostawy .....................................................................Strona 12
Bezpieczeństwo
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa................Strona 13
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
przy użytkowaniu baterii ......................................................Strona 14
Uruchomienie .................................................................Strona 15
Obsługa
Odbiór sygnałów radiowych DCF.......................................Strona 15
Manualne ustawienie czasu.................................................Strona 16
Resetowanie funkcji (RESET).................................................Strona 17
Czyszczenie i pielęgnacja.....................................Strona 17
Usuwanie...........................................................................Strona 17
Informacje
Deklaracja zgodności z normami .......................................Strona 19
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 11-12 7/17/12 11:16 AM

13 PL 14PL
Bezpieczeństwo
Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez osoby
wykwalifikowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
przy użytkowaniu baterii
Usuń baterie z urządzenia, gdy przez dłuższy czas nie były
używane.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
EKSPLOZJI! Nigdy ponownie nie ładuj baterii!
Przy zakładaniu baterii zwracaj uwagę na prawidłową
biegunowość! Jest ona oznakowana w kieszeniach na baterie.
W razie potrzeby oczyść zestyk baterii i urządzenia przed
założeniem baterii.
Wyczerpaną baterię należy natychmiast usunąć z urządzenia,
ze względu na niebezpieczeństwo jej wycieku!
W wyniku nieprzestrzegania zawartych tu wskazówek można
spowodować rozładowanie baterii przez jej napięcie końcowe.
Istnieje wówczas niebezpieczeństwo jej wycieku. W przypadku
wycieku baterii w urządzeniu, należy ją natychmiast wyjąć, aby
uniknąć uszkodzenia urządzenia!
Baterie nie należą do odpadów pochodzących z gospodarstw
domowych!
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do
prawidłowego usuwania baterii do odpadów!
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci, nie wrzucać do
ognia, nie zwierać i nie rozbierać.
Unikaj kontaktu ze skórą, oczyma i śluzówkami. W razie
kontaktu z kwasem bateryjnym przepłucz odnośne miejsce dużą
ilością wody i/lub wezwij lekarza!
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji mogą
spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała.
Wskazówki ogólne
dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO WYPADKU
DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozo-
stawiaj dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowania.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby
(włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające
doświadczenia i/ lub wiedzy w zakresie jego obsługi, chyba że
osoby te będą mieć zapewniony nadzór ze strony osoby
odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały one od
niej instrukcje, jak użytkować urządzenie. Dzieci powinny mieć
zapewniony nadzór gwarantujący, że nie będą się one bawić
urządzeniem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA!
Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać życiu. Jeżeli
bateria została połknięta, to należy natychmiast skorzystać z
pomocy lekarskiej.
Nie włączaj urządzenia do eksploatacji, gdy jest ono uszkodzone.
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 13-14 7/17/12 11:16 AM

15 PL 16PL
Obsługa
Należy nacisnąć oraz przytrzymać na czas co najmniej 5
sekund przycisk REC 3. Zegar ścienny dokonuje odbioru
sygnałów radiowych DCF. Proces ten trwa kilka minut.
Wskazówka: W przypadku, kiedy zegar ścienny nie odbiera
sygnałów radiowych DCF ze względu na błędy, zbyt duży dystans w
stosunku do nadajnika lub podobnych, dysponują państwo
możliwością manulanego ustawienia czasu. Jak tylko odbiór
sygnałów radiowych DCF możliwy jest, manualnie ustawione
wartości zostają zapisane na nowo.
Manualne ustawienie czasu
Należy nacisnąć oraz przytrzymać na czas co najmniej 3
sekund przycisk M.SET 1. Zegar ścienny przechodzi na pracę
manualną.
Należy ponownie nacisnąć przycisk M.SET oraz trzymać go
naciśnięty, aby wskazówki osiągnęły właściwą pozycję i można
było ustawić czas.
Należy krótko nacisnąć przycisk M.SET, aby wskazówki
przesuwały się o jedną minutę. W ten sposób należy manualnie
ustawić czas.
Wskazówka: Po upływie 8 sekund bez nacisku na przycisk
M.SET zegar ścienny opuszcza manualny modus oraz czas
upływa dalej normalnie. Jak tylko odbiór sygnałów radiowych
DCF możliwy jest, manualnie ustawione wartości zostają
zapisane na nowo.
Uruchomienie/Obsługa
Uruchomienie
Proszę usunąć izolację baterii pomiędzy baterią i kontaktem.
Wskazówka: Odbiór może zostać w znacznym stopniu
ograniczony przez przszkody (np. ściany betonowe) lub źródła
zakłóceń (np. urządzenia elektryczne). W razie konieczności
należy zmienić miejsce usytuowania zegara ściennego (np. w
pobliżu okna), o ile wystąpią problemy z odbiorem sygnałów
radiowych.
Sygnał radiowy (DCF):
Sygnał DCF (nadajnik sygnału czasowego) składa się z impulsów
czasowych, które są wysyłane z jednego z najdokładniejszych
zegarów świata, znajdującego się w pobliżu Frankfurtu/nad
Menem w Niemczech - dokładność zegara oscyluje wokół 1
sekundy na milion lat.
Zegar radiowy odbiera te sygnały w optymalnych warunkach w
odległości do około 1.500km wokół Frankfurtu/Main. Odbiór
sygnału radiowego trwa z reguły około 3–10 minut.
Obsługa
Odbiór sygnałów radiowych DCF
Zegar ścienny rozpoczyna automatycznie wyszukiwanie sygnałów
radiowych DCF. Proces ten trwa od 3–10 minut.
Istnieje również możliwość manualnego startu odbioru sygnałów
radiowych DCF na zegarze ściennym.
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 15-16 7/17/12 11:16 AM

17 PL 18PL
Usuwanie
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony
środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w
odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach.
Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia
udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi
recyklingu zgodnie z wytyczną 2006/66/EC. Baterie i / lub
urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla środowiska na skutek
niewłaściwego usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one
zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak
odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia
odpadów niebezpiecznych.
Pb
Obsługa/Czyszczenie i pielęgnacja/Usuwanie
Resetowanie funkcji (RESET)
Za pomocą przycisku RESET 2wracają wszystkie wartości na
pozycję wyjściową, o ile zegar ścienny nie reaguje. W ten
sposób może zostać przeprowadzony ponowny start.
Czyszczenie i pielęgnacja
Czyść urządzenie wyłącznie zewnętrznie miękką suchą szmatką.
Proszę usunąć baterie, o ile zegar ścienny nie jest w użyciu.
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach
przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać
można w urzędzie miejskim lub gminnym.
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 17-18 7/17/12 11:16 AM

19 PL 20HU
TartalomjegyzékInformacje
Informacje
Deklaracja zgodności z normami
My Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton
Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, niniejszym deklarujemy
ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: Zegar ścienny
sterowany radiowo, nr modelu: Z30312A/ Z30312B, wersja:
08/2012, do którego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z
normami/dokumentami normatywnymi zawartymi w Dyrektywie
1999/5/EC.
Pełna deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej
www.milomex.com.
EMC
Bevezető
Rendeltetésszerű használat ............................................... Oldal 21
A részek megnevezése ...................................................... Oldal 21
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 21
A szállítmány tartalma ....................................................... Oldal 21
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók........................................ Oldal 22
Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók................ Oldal 23
Üzembevétel ................................................................ Oldal 24
Kezelés
A DCF-rádiójel .................................................................... Oldal 24
A pontos idő kézi beállítása.............................................. Oldal 25
A funkciók visszaállítása (RESET)...................................... Oldal 26
Tisztítás és ápolás .................................................... Oldal 26
Megsemmisítés........................................................... Oldal 26
Információk
Konformitási nyilatkozat .................................................... Oldal 28
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 19-20 7/17/12 11:16 AM

21 HU 22HU
Bevezető
Biztonság
Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót
és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elköve-
tett mulasztások áramütést, tűz kitörését és/vagy súlyos sérüléseket
okozhatnak.
Általános biztonsági tudnivalók
ÉLET- ÉS BALESETVE-
SZÉLY
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csoma-
golóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásveszély áll
fenn durch. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa
a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék nem játákszer.
Ez a készülék nem arra készült, hogy korlátozott pszihikai,
szenzórikus vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy tapaszta-
lattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek (beleértve a
gyerekeket) használják, kivéve, ha rájuk egy a biztonságukért fe-
lelős személy felügyel, vagy ha tőle utasításokban részesülnek
arra vonatkozóan, hogy a készüléket hogyan kell használni. A
gyerekekre felügyelni kell annak a biztosítására, hogy a készü-
lékkel ne játsszanak.
ÉLETVESZÉLY! Az elemek lenyelhetők, és
az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal
orvoshoz kell fordulni.
Ne vegye üzembe a készüléket, ha az sérült.
A javítási munkálatokat minden esetben bízza képzett
szakemberre.
Bevezető
Rádióvezérelt falióra
Rendeltetésszerű használat
A készülék csak zárt helyiségekben normál szobahőmérsékleten való
üzemelésre alkalmas. A készülék nem ipari alkalmazásra készült.
A részek megnevezése
1M.SET-gomb
2RESET-gomb
3REC-gomb
4elemrekesz
Műszaki adatok
Hőmérséklet-kijelzés: -40-60°C
Páratartalom-kijelzés: 0-100%
Elemtípus: 1 x 1.5 V , AA, LR6
A szállítmány tartalma
1 rádióvezérelt falióra
1 elem 1 x 1.5 V , AA, LR6
1 kezelési útmutató
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 21-22 7/17/12 11:16 AM

23 HU 24HU
Üzembevétel/Kezelés
Üzembevétel
Távolítsa el az elem és az érintkező közül az elem szigetelést.
Utalás: A vételezést akadályok (pld. betonfalak) vagy zavarfor-
rások (pld. más elektromos készülékek) jelentősen korlátozhatják.
Ha a vételezésnél problémák állnának elő, esetleg változtassa
meg a falióra állomáshelyét (pld. egy ablak közelébe).
Rádiójel (DCF):
A DCF jel (időjel adó) időimpulzusokból áll, amelyeket Frank-
furt/ Main közelében a világ egyik legpontosabb órája sugároz ki –
és amelnek az eltérése úgy 1 másodperc 1 millió év alatt.
A rádióórája ezeket a jeleket optimális feltételek mellett Frankfurt/Main-
tól számítva kb. 1.500km-ig vételezi. A rádiójel vételezése általában
kb. 3–10 percig tart.
Kezelés
A DCF-rádiójel
A falióra automatikusan elkezdi DCF-rádiójel keresését. Ez a folya-
mat 3–10 percet vesz ígénybe.
A DCF-rádiójel vételezését a faliórán kézileg is be lehet indítani.
Biztonság
Az elemekre vonatkozó
biztonsági tudnivalók
Távoltsa el az elemeket a készülékből, ha azokat hosszabb ideig
nem használta.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Sohase töltse
fel az elemeket újra!
A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra! Azt az elemreke-
szekben megjelölték.
Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa meg az elemek és a
készülék kapcsait.
Távolítsa el azonnal a lemerült elemet a készülékből. Fokozottan
kifutás veszélye áll fenn!
Az utasítások figyelmen kívül hagyása esetén az elem a végső
feszültsége alá merülhet le. Ebben az esetben fennáll a kifutás ves-
zélye. Ha a készülékében az elem kifutna, a készülék megkároso-
dásának a megelőzésére vegye azt ki azonnal a készülékből!
Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe!.
A törvény minden fogyasztót kötelez arra, hogy az elemeket sza-
bályszerűen mentesítse!
Tartsa az elemeket a gyerekektől távol, ne dobja az elemeket tűz-
be, ne zárja az elemeket rövidre és ne szedje azokat szét.
Kerülje el az elemsavnak a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával
való érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érin-
tett helyet bőven vízzel és/vagy forduljon orvoshoz!
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 23-24 7/17/12 11:16 AM

25 HU 26HU
Kezelés/Tisztítás és ápolás/Megsemmisítés
A funkciók visszaállítása (RESET)
Ha a falióra nem reagál, a RESET-gombbal 2az összes előtte
beállított értékeket vissza lehet állítani. Ezután el lehet végezni a
falióra újraindítását.
Tisztítás és ápolás
Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz törlőkendő-
vel.
Ha a faliórát nem használja, távolítsa el belőle az elemet.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a
helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon
a községi vagy városi önkormányzatnál.
Kezelés
Tartsa a REC-gombot 3minimum 5 másodpercig lenyomva. A
falióra megkisérli, a DCF-rádiójel vételezését. Ez a folyamat né-
hány percet vesz ígénybe.
Utalás: Ha a falióra hibák előállása, az adóhoz való túl nagy távol-
ság vagy hasonlók miatt a DCF-rádiójelet nem tudja vételezni, fennáll
annak a lehetősége, hogy a pontos időt kézileg beállítsa. Mihelyt a
DCF-rádiójel vétele sikeres, az óra átírja a kézileg beállított értékeket.
A pontos idő kézi beállítása
Tartsa az M.SET-gombot 1minimum 3 másodpercig lenyomva.
A falióra kézi üzemre vált.
Nyomja meg újra az M.SET-gombot és tarsa azt lenyomva, hogy
a mutatók a helyes helyzetet elérhessék és ezáltal a pontos időt
be tudja állítani.
Nyomja meg röviden az M.SET-gombot, hogy ezáltal a mutató-
kat lépésenként egy perccel előre mozdíthassa. Állítsa be így a
pontos időt kézileg.
Utalás: Ha 8 másodpercen keresztül az M.SET-gombot nem
nyomják le, a falióra elhagyja a kézi módust, és az idő normáli-
san tovább halad. Mihelyt a DCF-rádiójel vétele sikeres, az óra
átírja a kézileg beállított értékeket.
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 25-26 7/17/12 11:16 AM

27 HU 28HU
Információk
Információk
Konformitási nyilatkozat
Mi, a Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton
Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, ezúton saját felelőssé-
günkre nyilatkozzuk, hogy a termék: Rádióvezérelt falióra, modell-
sz.: Z30312A/ Z30312B, verzió: 08/2012, amelyre ez a nyilatkozat
vonatkozik, az 1999/5/EC szabványokkal/szabványos okmányok-
kal összhangban áll.
A teljes Konformitás nyilatkozatot az internetből a www.milomex.com
cím alatt hívhatja elő.
EMC
Megsemmisítés
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dob-
ja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szak-
szerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitva-
tartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006/66/EC irányelv
értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és/ vagy
a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek hibás mentesítése miatt előálló
környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérge-
ző hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges
kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbó-
lumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért
juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
Pb
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 27-28 7/17/12 11:16 AM

29 SI 30SI
Kazalo Uvod
Radijsko vodena stenska ura
Naprava je izdelana za uporabo v zaprtih prostorih pri normalni sobni
temperaturi. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
Opis delov
1tipka M.SET (za ročno nastavitev)
2tipka REST (za ponastavitev)
3tipka REC (za snemanje)
4predalček za baterije
Tehnični podatki
Prikaz temperature: -40-60°C
Prikaz vlage: 0-100%
Vrsta baterije: 1 x 1.5 V , AA, LR6
Obseg dobave
1 radijsko vodena stenska ura
1 baterija 1 x 1.5 V , AA, LR6
1 navodilo za uporabo
Uvod
Predvidena uporaba ......................................................... Stran 30
Opis delov.......................................................................... Stran 30
Tehnični podatki................................................................. Stran 30
Obseg dobave .................................................................. Stran 30
Varnost
Splošna varnostna opozorila........................................... Stran 31
Varnostna navodila o baterijah ....................................... Stran 32
Začetek uporabe..................................................... Stran 33
Uporaba
Sprejem radijskega DCF signala ..................................... Stran 33
Ročno nastavljanje urnega časa...................................... Stran 34
Ponastavitev funkcij (RESET) ............................................. Stran 35
Čiščenje in nega........................................................ Stran 35
Odstranitev .................................................................. Stran 35
Informacije
Izjava o konformnosti ....................................................... Stran 37
Garancijski list........................................................... Stran 38
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 29-30 7/17/12 11:16 AM

31 SI 32SI
Varnost
Varnost
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči
električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Splošna varnostna opozorila
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST
IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE!
Otrok z embalažnim materialom nikoli ne
pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve z
embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti.
Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta
izdelek ni igrača.
Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporabljajo osebe
(vključno z otroci), ki so omejene v telesnih, senzoričnih ali
duševnih zmogljivostih ali jim primanjkuje izkušenj in/ali znanja,
razen v primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za njihovo
varnost, ali pa so od te osebe dobili navodila o tem, kako se
napravo uporablja. Otroke je treba nadzorovati, da se
prepričate, da se ne igrajo z napravo.
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije se
lahko pogoltne, kar je lahko življenjsko nevarno. Če je nekdo
pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana.
Popravila mora opraviti le specializirano osebje.
Varnost
Varnostna navodila o baterijah
Iz naprave odstranite baterije, če naprave dlje časa ne
uporabljate.
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli
ponovno ne polnite!
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Ta je prikazana v
predalčkih za baterije.
Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem baterije očistite,
če je to potrebno.
Iztrošeno baterijo takoj odstranite iz naprave. Obstaja povečana
nevarnost iztekanja!
V primeru neupoštevanja navodil se lahko baterije izpraznijo
preko končne napetosti. V tem primeru obstaja nevarnost
iztekanja. Če bi baterija v vaši napravi iztekala, jo takoj vzemite
ven, da preprečite škodo na napravi!
Baterije ne sodijo med hišne odpadke!
Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da baterije odstrani
skladno s predpisi!
Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite jih v ogenj, ne
povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte.
Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami. Če pridete v stik
s kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in/ali
poiščite zdravniško pomoč!
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 31-32 7/17/12 11:16 AM

33 SI 34SI
Začetek uporabe/ Uporaba
Začetek uporabe
Odstranite izolacijo baterije med baterijo in kontaktom.
Opozorilo: Sprejem lahko bistveno omejujejo ovire (npr.
betonske stene) ali viri motenj (npr. druge električne naprave).
Če pride do problemov pri sprejemu, po potrebi spremenite
mesto postavitve stenske ure (npr. v bližino okna).
Radijski signal (DCF):
Signal DCF (oddajnih časovnega signala) je sestavljen iz časovnih
impulzov, ki jih oddaja ena najbolj natančnih ur na svetu – variira le
za 1 sekundo v milijonu let, v bližini mesta Frankfurt / Main.
Vaša radijsko vodena ura te signale pod optimalnimi pogoji
sprejema do razdalje, pribl. 1.500km oddaljene od mesta
Frankfurt/Main. Sprejem radijskega signala praviloma traja pribl.
3–10 minut.
Uporaba
Sprejem radijskega DCF signala
Stenska ura avtomatsko začne z iskanjem radijskega DCF signala. Ta
postopek traja 3–10 minut.
Sprejem radijskega DCF signala lahko na stenski uri zaženete tudi
ročno.
Uporaba
Pritisnite tipko REC 3in jo držite pritisnjeno najmanj 5 sekunde.
Stenska ura skuša sprejemati radijski DCF signal. Ta postopek
traja nekaj minut.
Opozorilo: Če stenska ura zaradi napak, prevelike razdalje do
oddajnika ipd., radijskega DCF signala ne more sprejemati, imate
možnost za ročno nastavitev časa. Takoj, ko je sprejem radijskega
DCF signala uspešen, se ročno nastavljene vrednosti prepišejo z
novimi.
Ročno nastavljanje urnega časa
Pritisnite tipko M.SET 1in jo držite pritisnjeno najmanj 3
sekunde. Stenska ura preklopi v ročni način obratovanja.
Ponovno pritisnite tipko M.SET in jo držite, da kazalci dosežejo
pravilno pozicijo in da lahko nastavite urni čas.
Na kratko pritisnite tipko M.SET, da se kazalec postopoma
premakne za eno minuto. Tako urni čas nastavite ročno.
Opozorilo: Po 8 sekundah brez pritiska na tipko M.SET stenska
ura zapusti ročni način in čas normalno teče naprej. Takoj, ko je
sprejem radijskega DCF signala uspešen, se ročno nastavljene
vrednosti prepišejo z novimi.
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 33-34 7/17/12 11:16 AM

35 SI 36SI
Uporaba/ Čiščenje in nega/Odstranitev
Ponastavitev funkcij (RESET)
S pomočjo tipke RESET 2se vse vrednosti ponastavijo na
vnaprejšnjo nastavitev, če stenska ura ne reagira. Tako se lahko
izvede ponovni zagon.
Čiščenje in nega
Napravo čistite samo zunanje z mehko suho krpo.
Baterijo odstranite, če stenske ure ne uporabljate.
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki
jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte
na vaši občinski ali mestni upravi.
Odstranitev
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne
odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju
prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se
lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z
direktivo 2006/66/EC. Baterije in/ali napravo oddajte na enem
od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo
strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z
nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd =
kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije
oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
Pb
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 35-36 7/17/12 11:16 AM

37 SI 38SI
Garancijski listInformacije
Informacije
Izjava o konformnosti
Mi, podjetje Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage,
Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, z vso
odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek: Radijsko vodena stenska
ara, model št.: Z30312A/ Z30312B, verzija: 08/2012, na katerega
se ta izjava nanaša, v skladu s standardi/normativnimi dokumenti
1999/5/EC.
Celotno izjavo o skladnosti lahko prikličete na internetu na spletni
strani www.milomex.com.
EMC
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Owim GmbH & Co. KG, da bo iz-
delek v garancijskem roku ob nor-
malni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo
ob izpolnjenih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne po-
manjkljivosti in okvare zaradi na-
pak v materialu ali izdelavi oz. po
svoji presoji izdelek zamenjali ali vr-
nili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 2
leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti poo-
blaščenemu servisu oz. se informi-
rati o nadaljnih postopkih na zgo-
raj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem na-
tančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu ser-
visu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, ku-
pec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari
same, in ne vzroki, ki so zunaj proi-
zvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.
Kupec ne more uveljavljati zahtev-
kov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli
spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne
dele za dobo, ki je minimalno zah-
tevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material
so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje
garancije se nahajajo na dveh lo-
čenih dokumentih (garancijski list,
račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
76061_12_Aur_Mod_A_B_SI_CZ_SK_02.indb 37-38 7/17/12 11:16 AM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Clock manuals by other brands

Velleman
Velleman WC235RL user manual

Marquant
Marquant 003-081 manual

QLOCKTWO
QLOCKTWO EARTH 13.5 Instructions for use

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-8016U instruction manual

Dakota Digital
Dakota Digital HLC-69F-MUS installation manual

Thoughtfully Designed
Thoughtfully Designed TDC002 instruction manual