Minerva RESPIRO 4 speed User manual

PROFESSIONAL
FOUR SPEED
THERMOSTATIC DRYER
Manuale di istruzioni
Instruction manual
MOD. RESPIRO 4 speed

FIG.1
FIG.2
FIG.3
LEGENDA (FIG. 4)
B) SPIA DI FUNZIONAMENTO
C) TEMPORIZZATORE
D) VENTILAZIONE
E) TERMOSTATO DI REGOLAZIONE
L) CAMPANA
N) CALOTTA
P) CAPPELLO
Q) FORCELLA
LEGEND ( FIG. 4)
B) OPERATING WARNING LIGHT
C) TIMER
D) VENTILATION
E) SETTING THERMOSTAT
L) BELL
N) CAP
P) BRIM
Q) FORK
MINERVA
FIG.4
L
N
B
PC
E
D
Q

LEGEND ( FIG. 4)
B) OPERATING WARNING LIGHT
C) TIMER
D) VENTILATION
E) SETTING THERMOSTAT
L) BELL
N) CAP
P) BRIM
Q) FORK
IISTRUZIONI ORIGINALI
AVVERTENZE GENERALI
leggere quanto riportato sull’etichetta dati apposta sul retro.
targa indicati nell’etichetta (tensione e potenza assorbita), corrispon-
dano alle caratteristiche dell’impianto elettrico.
- Eseguire il montaggio su basamento a terra o sul braccio a parete
con l’apparecchio scollegato dall’impianto.
detergenti in commercio purchè privi di alcool o acetone, solo dopo
Non utilizzare questo apparecchio in prossimità del
l’acqua contenuta nelle vasche da bagno, nei lavelli
o altri recipienti. Questo vaporizzatore deve essere
utilizzando la vasca da bagno o la doccia.
- Scollegare l’apparecchio dopo l’uso quando è utilizzato in locali da
bagno, poiché la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo
anche quando l’apparecchio è spento.
-
stallare, nel circuito elettrico che alimenta il prodotto, un dispositivo
-
to nominale non sia superiore a 30mA. Chiedere al vostro installatore
un consiglio in merito.
- Per la sostituzione di componenti interni e in caso di danneggia-
mento del cavo di alimentazione, rivolgersi al costruttore o al proprio
prevenire ogni rischio.
Complimenti! Lei ha scelto un casco asciugacapelli di qualità progettato con

- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età com-
presa tra 8 anni e oltre.
- L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone con
-
rienze e conoscenze, a meno che non sono state date istruzioni di
vigilanza o siano sotto controllo.
-
parecchio.
- Operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere fatte da
bambini senza supervisione.
- Evitare assolutamente di coprire con asciugamani od altro, la parte
superiore del casco dove si trova la griglia di aspirazione dell’aria,
impedendone il normale funzionamento.
- La ditta non risponde di danni a persone o cose dovuti ad installa-
zione o montaggio eseguiti in contrasto con le AA.GG. o con suppor-
ti e\o accessori non di nostra produzione o da personale non specia-
lizzato od autorizzato.
- Nel caso del braccio a parete la ditta non risponde altresì di danni
derivati dalla non idoneità del supporto di natura muraria o altro
materiale.

4V - 4 VELOCITA’
PROGRAMMAZIONE DEL TEMPO DI LAVORO. Impostare il tempo di lavoro da 0 a 60
minuti, ruotando la manopola (C) del temporizzatore in senso orario. A tempo scaduto, la
stessa torna automaticamente in posizione “0”. Durante il funzionamento del casco è sempre
possibile ruotare la manopola in posizione “0”, utilizzandola così come interruttore generale.
PROGRAMMAZIONE DELLA TEMPERATURA. Impostare la temperatura di lavoro desidera-
ta, ruotando la manopola (E) del termostato in senso orario. La spia arancio (B) accesa indica
la fase di riscaldamento. Lo spegnimento della stessa indica che la temperatura impostata è
stata raggiunta.
PROGRAMMAZIONE DELLA VENTILAZIONE Impostare la ventilazione desiderata, ruotan-
do la manopola (D) in posizione: “1” per ottenere la minima velocità, “2”per velocità media,
“3” per velocità max, “4” per velocità supermax. L’impostazione si può fare sia in senso orario
che in senso antiorario.
50
30
60
10
40
20
140°
104°
158°
68°
122°
86°
1
2
3
4
IONIC
C
E
D
B

BASE A PIEDE - Istruzioni di montaggio
• Inserire le 5 razze (E) nel mozzo centrale (A)
• Inserire la piantana (B) nell’apposita sede della base centrale (A) e dopo averla inserita,
bloccarla da sotto per mezzo della vite di ssaggio con il peso e la rondella (D).
• Allentare il manicotto di plastica della piantana (B) ruotando la vite in senso antiorario
ed inserire la piantanetta (C) appoggiandola nell’innesto senza comprimere la molla
alloggiata all’interno della piantana (B). Bloccare la piantanetta (C) ruotando la vite in
senso orario.
• Inserire lo snodo dell’apparecchio sulla piantanetta (C) e regolare l’altezza desiderata
agendo sul manicotto come descritto sopra al secondo paragrafo.
BASE A PIEDE - BRACCIO A PARETE
BRACCIO A PARETE – ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
• Immurare la zanca (A), altezza consigliata cm 200 ( 78 Inch) max.
• Fissare la piastra (B) alla zanca (A) per mezzo dei due dadi.
• Montare il copri piastra (H) sulla piastra (B) e ssare con la vite (I).
• IMPORTANTE: senza togliere la fascetta di sicurezza (C) che trattiene la parte snodata
del braccio al cui interno è alloggiata la molla di richiamo, innestare il braccio (D) sulla
piastra (B).
• Dopo aver allentato le due viti (E) all’estremità del braccio (D), inserire il perno (F) della
forcella e serrare portandole in battuta.
• Solo ora su può togliere la fascetta di sicurezza tenendo con una mano l’apparecchio
per evitare contraccolpi nella posizione di lavoro.
• Collegare la spina dell’apparecchio alla presa in dotazione al braccio ed eettuare il
collegamento all’impianto.
• Se con l’uso si modicasse il bilanciamento agite come segue: quando portando verso
l’alto l’apparecchio, questo tende a scendere, ruotare in senso orario la vite (G) che
si trova nel gomito del braccio con chiave a brugola n.8. In caso contrario ruotarlo in
senso antiorario.
78 Inch

EN TRANSLATION OF ORIGINAL MANUAL
Congratulation! You have chosen a quality hairdryer, which is carefully desi-
gned and among the most ecient on today’s market.
GENERAL WARNINGS
- To indentify the instructions for the model in your possession,
read the data on the label xed to the rear of the item.
- Before connecting up the apparatus to the main elettrical sup-
ply, check that the data indicated on the label (voltage and ab-
sorbed power) correspond to the characteristics of the electric
power system
- Before mountig the apparatus on the stand or on the
wallmounted arm, be sure it is disconnected from the electric
power supply.
- In the case of the wall-mounted arm, the Company moreover
declines all responsability of injury or damage resulting from the
unsuitability of any support made of masonry or other material.
- The apparatus can be cleaned using a cloth moistened with
water or ordinary commercially avaible detergents, provided
they do not contain alcohol or acetone. However, before cle-
aning make sure that the appliance is disconnected from the
electric power supply and that it has cooled down properly.
Never use this appliance near water container in bath
tubs, sinks or other container. This vaporizer must
be xed far from people using the bath tub or the
shower.
-Water poses a serious hazard even when the device is switched
o. Do not leave device connected to power supply after use in the
bathroom.
- For replacement of internal parts or in case of damage to the
power cord, contact the manufacturer or service center, or similarly
authorized personnel.
- To ensure additional protection, it is advised to have a licensed
electrician install a GFI to this circuit to ensure safety protocols are
met. Who feeds the premises from bath, have electriction install a
GFI to this circuit to ensure safety protocol.

- The appliance is not to be used by children or person with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
experience and knoledge, unless they have been given supervision
or instruction.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervison
- Make sure not to rest towel, cloths, etc. on top of the hairdryer
hood, but leave the apparatus free so that air can circulate trought
the slits of the grill provided on the top; without proper air intake,
the apparatus will be unable to work correctly.
- The Company declines all responsibility for any injury to persons
or damage to things caused by installation or assembly that has not
been carried out in compliance with the General Warnings, or using
supports and/or accessories other than those manufactured by us,
or for any injury to person or damage to things caused by installa-
tion or assembly that have been carried out by non-specialized or
non-authorized sta.
- In the case of the wall-mounted arm, the Company moreover
declines all responsability for injury or damage resulting from the
unsuitability of any support made of masonty or other material.

4V - 4 Speed
50
30
60
10
40
20
140°
104°
158°
68°
122°
86°
1
2
3
4
IONIC
C
E
D
B
PROGRAMMING THE WORK TIME. Set the work time from 0 to 60 minutes by turning the
knob (C) of the timer clockwise. When the time set has elapsed, the knob goes back to the
“0” position automatically. During operation of the hairdryer hood, it is always
possible to turn the knob to the “0” position, thus using the knob as a main switch.
PROGRAMMING THE TEMPERATURE. Set the desired operating temperature, by turning
the knob (E) of the thermostat clockwise. The orange warning light (B) lit up indicates that
the heating phase is in progress.
The warning light turns o when the temperature set has been reached.
PROGRAMMING VENTILATION Set the desired ventilation by turning the knob (D) to posi-
tion: “1” to obtain minimum speed to position - “2” for medium speed, to position
“3” for maximum speed, and to position -”4” for supermax speed. Setting can be done by
turning the knob either clockwise or counterclockwise.

BASE WITH STAND - Instruction for assembly
• lnsert the 5 spokes (E) in the central hub (A).
• Introduce the supporting pole (B) into its housing at the top of the central base (A)
then secure it by tightning the screw with the weight and the washer (D) at the bot-
tom.
• Loosen the plastic sleeve of the pedestal (B) turning it counterclockwise. lnsert the
small pedestal (C) resting it in the socket without to compress the spring inside the
pedestal (B). Fasten the small pedestal (C) on, turning the sleeve clockwise.
• lnsert the articulated joint of the appliance onto the stud (C) and regulate its height
turning the sleeve as described at second paragraph.
BASE WITH STAND - WALL MOUNTED ARM
WALLARM – INSTRUCTION FOR ASSEMBLY
• Set the bracket (A) in the wall; recommended height 200 cm (78 In) Max.
• Fasten the plate (B) to the bracket (A) using the two nuts.
• Mount the pact cover (H) on the plate (B) and fasten with the screw (I).
• IMPORTANT: Without removing the safety clamp (C), which withholds the articulated
part of the arm inside which the return spring is bossed, insert the arm (D) on the plate
(B)
• After loosening the two screws (E) at the end f the arm (D), insert the pin (F) of the fork
and tighten the screws clockwise.
• Now, you may remove the safety clamp, holding the apparatus with one hand to pre-
vent any kick-back in the working position.
• Connect the plug of the apparatus to the socket provided on the arm and connect up
to the electric power supply.
Should use cause an alteration in the balancing mechanism, correct it as follows: if lifting
the apparatus the counterweight tends to drop, turn clockwise the screw (G) on the elbow
of the arm clockwise, using a n.8 Allen wrench; if the hood tends to do the opposite, turn it
counterclockwise.
78 Inch

SMALTIMENTO
Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo
devono essere smaltiti separatamente dai normali
riuti domestici perché contengono materiali di
valore che possono essere riciclati.
Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la
salute umana.
Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori
informazioni in materia.
Manutenzione e pulizia
∙ Ricordatevi di disinserire la spina dalla presa di corrente prima di procedere
alla pulitura dell’apparecchio.
∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con ac-
qua e non immergetelo in acqua.
∙ Non usate soluzioni abrasive, detergenti concentrati o spazzole dure per
pulire l’apparecchio.
∙ Eventualmente, l’unità base potrebbe esser pulita con un panno umido non
lanuginoso
DISPOSAL
Devices marked with this symbol must be disposed
of separately from your household waste, as
they contain valuable materials which can be
recycled.
Proper disposal protects the environment and
human health.
Your local authority or retailer can provide information on the matter.
Cleaning and care
∙ Before cleaning the appliance, remove the plug from the wall socket.
∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and
do not immerse it in water.
∙ Do not use abrasives, harsh cleaning solutions or hard brushes for cleaning.
∙ The base unit may be wiped with a slightly damp, lint-free cloth

Minerva Beauty, Inc.
390 Jim Daws Road
P.O. Box 828
Monroe, GA 30655
Toll Free: 1-888-332-0123
Local: 678-584-9734
Fax: 678-584-5338
E-Mail: sales@minervabeauty.com
Table of contents
Languages:
Popular Dryer manuals by other brands

Scandomestic
Scandomestic TRK 3020 user manual

V-ZUG
V-ZUG Unimatic TL WP operating instructions

Fantini Cosmi
Fantini Cosmi Aspira SUPERKALI DRY User and installation manual

Magic Chef
Magic Chef HGD4400TQ0 User instructions

V-ZUG
V-ZUG AdorinaDry V200 installation instructions

woodmizer
woodmizer MK20-2 Installation & operation manual

Foppapedretti
Foppapedretti Stendipiu Instructions for assembly and use

Handy Dryers
Handy Dryers gorillo ultra user manual

Magic Chef
Magic Chef HED4400TQ0 User instructions

Whirlpool
Whirlpool LEQ8000HQ0 Use & care guide

Bosch
Bosch WTH85222GB Installation and operating instructions

Electrolux
Electrolux EW8H259ST user manual