Mirage NANOSAT MS-STB-1 User manual

OWNERS MANUAL
Stand Mount Options
This series provides a large choice of installation options to integrate
into any decor. The bottom of the NANOSAT Prestige is designed to clip
onto the optional MS-STB-1 stand. Please refer to the MS-STB-1 own-
ers’ manual for more detailed instructions.
Wall Mount Options
For wall mount installations, the NANOSAT Prestige is equipped with a
mounting bracket that can be used to mount the speaker securely to a
vertical surface. The bracket is shipped already attached to the speaker.
Carefully drive a #8 screw into a stud in the wall, leaving approximately
¼ inch of the screw exposed, then mount the NANOSAT Prestige like
you would a picture. Note: Failure to attach the screw safely to a secure
spot on the wall can result is damage or injury. See Diagram 2.
When mounting the speaker at a height of under six feet, orient the
NANOSAT in an upright position. Slide the head of the screw into the
wide portion of the channel opening and slide the NANOSAT Prestige
downward until it sits in position. See Diagrams 2, 3
When mounting the speaker at a height of over six feet, orient the
NANOSAT Prestige in an upside down position so the grill is facing the
floor and use the bottom key-way channel. Slide the head of the screw
into the wide portion of the channel opening and slide the NANOSAT
Prestige downward until it sits in position. See Diagrams 2, 3
The speaker can also be angled by slightly loosening the screw on the
bottom of the NANOSAT Prestige and swiveling the speaker into the
desired position.
1. Choose the desired mounting position. If possible, find a position on
the wall that allows the NANO CC to be mounted directly to a wall stud.
Attach the mounting template (included in the box) to the desired posi-
tion by using tape or small nails. See Diagram 6. IMPORTANT: The ar-
rows on the template should point in the same direction as the grill. If the
NANO CC is mounted below 6 feet, the grille should face upwards and
therefore the arrows on the template should also point upwards. If the
NANO CC is mounted above 6 feet, the grille should face downwards,
and similarly the arrows on the template should also point downwards.
2. Using a level, ensure the template is attached level to the wall. It is
critical that the template is level as a mistake at this stage will result in
uneven mounting of the NANO CC. See Diagram 7.
3. Outline the two rectangular boxes. Mark the smaller box with an X.
The smaller box is needed for the wire management outlining the
recommended wall cut-out. See Diagram 8.
4. After the template has been removed, use a drywall saw to cut out the
smaller rectangular box marked with an X. Please note that this step is only
required if the wires will be fed through the wall. If a different wire manage-
ment system is being used, please ignore this step. See Diagram 9.
5. Mount the wall bracket into position. The use of proper anchors for
all screws is required to ensure a secure installation. Please note that
screws and anchors are not included in the NANO CC package. See
Diagram 10.
6. Feed the wires through the hole cut out. See Diagram 11.
7. Connect the wires to the appropriate binding posts at the back of the
NANO CC. IMPORTANT: Connect the speaker wire from the positive
(RED +) terminal on the amplifier to the positive (RED+) terminal on
the speaker. Connect the negative (BLACK-) terminal on the amplifier
to the negative (BLACK-) terminal on the speaker.
8. After the wires are connected, hang the NANO CC on the wall
bracket. Center the NANO CC and push down lightly on the speaker to
achieve a tight fit between the speaker and the bracket. If the speaker is
not centered, repeat this step. See Diagram 12.
The MIRAGE NANOSAT Prestige System has been designed for high performance
in a wide variety of settings, but here are a few helpful hints that will help to maximize
performance and your enjoyment.
Left and Right Channels
A general guideline for speaker placement is to set up the space between speaker
and listener at approximately 1.5 times the distance between the speakers. For ex-
ample, if the speakers were ideally placed a minimum of 6 feet apart, the best seating
position would be 9 feet away. Ideal height would position the speaker at approximate-
ly ear level when the listener is in a seated position. This can be accomplished by
using the recommended optional MS-STB-1 stand.
Center Channel
A center channel can be expected to reproduce as much as 60% of a movie’s
soundtrack, most of which is dialogue. In order to maintain the effect of voices ema-
nating from the actor’s mouth, the NANOSAT Prestige or the optional NANO CC be-
ing used as the center channel should be centrally located between the left and right
NANOSAT Prestige and be placed above or below the television.
Surround Channel
When using the NANOSAT Prestige as a surround speaker it should be positioned
adjacent to and slightly in front or behind the primary listening area. A general guide-
line for the recommended height would be approximately 6 feet.
Bookshelf/Entertainment Unit Placement
The small size and OMNIPOLAR dispersion of the versatile NANOSAT Prestige
permits them to be easily placed, among other places, in a bookshelf. To maximize
the OMNIPOLAR dispersion potential, bring the speaker as close to the front of
the cabinet as possible.
The MIRAGE NANOSAT Prestige System is equipped with high quality binding posts
that permit the use of banana plugs, spades, or a bare wire connection. Connect the
speaker wire from the positive (RED +) terminal on the amp to the positive (RED+)
terminal on the speaker. Connect the negative (BLACK-) terminal on the amplifier
to the negative (BLACK-) terminal on the speaker. See Diagram 1
Placement
Start off by placing the subwoofer near a corner in the front of the room. This will
produce maximum bass output. By moving the subwoofer away from the corner you
will eventually find the position that yields maximum bass output without “boominess”.
Note: it is important to leave approximately 4 inches (10cm) of clearance between
the subwoofer and walls or room furnishings.
Connections
1. If you are using a digital receiver, connect the subwoofer from the receiver subwoof-
er preamplifier output to the subwoofer RCA input, with a male to male RCA cable.
2. If your receiver does not have an RCA output, connect the speaker wire from the
front left and right outputs to the corresponding left and right inputs on the subwoo-
fer, paying particular attention to make sure that the polarities are maintained. Ensure
Red (+) to Red and Black (-) to Black connections are maintained.
Outside of North America, the warranty may be changed to comply with local
regulations. Ask your local MIRAGE dealer for details of the LIMITED WARRANTY
applicable in your country.
Please see the warranty document on the back cover
SUBWOOFER PLACEMENT
SPEAKER PLACEMENT
CONNECTIONS
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the products enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
NANO CC CENTER CHANNEL
IN-DEPTH INSTRUCTIONS
WARRANTY OUTSIDE OF
THE UNITED STATES
WARRANTY FOR THE
UNITED STATES AND CANADA
“MIRAGE” and the “MIRAGE” logo are trademarks of Klipsch Group Inc ©2010

Canaux gauche et droit
En règle générale, il est recommandé de prévoir entre les enceintes et la position
d’éco-ute une distance équivalente à 1,5 fois l’écart entre les enceintes. Par exemple,
si les enceintes se trouvent à six (6) pieds l’une de l’autre – la distance idéale -, la meil-
leure position d’écoute se situerait à neuf (9) pieds des enceintes. Quant à la hauteur,
il est recommandé de placer les enceintes au niveau de l’oreille en position assise.
L’utilisation du support MS-STB-1 recommandé permet leur installation à cette hauteur.
Canal centre
Le canal centre peut prendre en charge jusqu’à 60 % de la piste sonore d’un film dont
la plus grand part est généralement du dialogue. Pour maintenir l’effet voulant que les
voix semblent émaner de la bouche des comédiens, l’enceinte acoustique utilisée pour
le canal centre – NANOSAT Prestige ou NANO CC – doit être placée à distance égale
des enceintes des canaux droit et gauche et sous ou sur le téléviseur.
Canal ambiophonique
Les enceintes NANOSAT utilisées en tant qu’enceintes ambiophoniques devraient être
adjacentes à la position d’écoute et légèrement devant ou derrière celle-ci. On recom-
mande que ces enceintes soient placées à une hauteur d’environ six (6) pieds
Étagère / unité murale
Les petites dimensions et le rayonnement omnipolaire des enceintes NANOSAT
permettent de les placer sans contrainte sur une étagère. Si tel est votre choix, fixez
les coussinets isolateurs sur le fond des enceintes pour isoler l’enceinte de l’étagère
et prévenir tout transfert de résonance. Afin d’optimiser le potentiel de rayonnement
omnipolaire, placez les enceintes le plus possible vers l’avant de l’étagère.
Les enceintes de la série NANOSAT MIRAGE sont munies de bornes de très haute
qualité. Les bornes acceptent les cosses à fourche, les fiches banane et les fils nus.
Connectez le fil de haut-parleur de la borne positive (ROUGE+) de l’amplificateur
à la borne positive (ROUGE+) de l’enceinte. Reliez la borne négative (NOIR-) de
l’amplificateur à la borne négative (NOIR-) de l’enceinte. Voir la figure 1.
Placement
Commencez par placer l’enceinte près d’un coin à l’avant de la pièce d’écoute. Cela
produira un niveau maximum de réponse. En éloignant l’enceinte du coin, vous trouv-
erez éventuellement l’emplacement qui produit une réponse optimale sans effet
« caverneux ». Nota : il est important de laisser un jeu d’environ 10 cm (4 po) entre
l’enceinte et les murs ou des pièces de mobilier.
Connexions
1. Si vous utilisez un récepteur numérique, reliez la prise d’entrée RCA de l’enceinte
à la prise de sortie de pré-amplification des extrêmes-graves du récepteur au moyen
d’un câble RCA mâle-mâle.
2. Si votre récepteur n’est pas muni d’une sortie RCA, connectez le fil de haut-parleur
entre les prises de sortie des canaux avant gauche et avant droit du récepteur aux
prises d’entrée correspondantes sur l’enceinte, en prenant soin de respecter la polarité.
Assurez-vous de relier Rouge (+) à Rouge et Noir (-) à Noir.
l’enceinte indique si l’enceinte est en mode de veille (rouge) ou en fonction (vert). Ce
mode est recommandé dans les situations d’utilisation normale.
3. ON - Dans ce mode l’enceinte est en marche et le demeure même si elle ne reçoit
aucun signal. Cette position est utile lorsque vous regardez la télévision ou recevez
un signal de télévision par satellite et où le signal de basse fréquence n’est pas aussi
puissant que sur un CD ou un DVD. Le voyant s’éclaire en vert en permanence.
Les garanties peuvent tomber sous le régime de législations différentes selon le
pays. Pour de plus amples détails sur les conditions de la garantie limitée applicables
dans votre pays, informez-vous auprès de votre revendeur local
Veuillez vous reporter au certificat de garantie sur la quatrième de couverture.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
L’éclair à extrémité fléchée placé dans un triangle équilatéral est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension potentiellement
dangereuse » et non isolée se trouvantdans les limites du coffret de l’appareil
dont la puissance est suffisante pour constituer un risque important d’électrocution.
Le point d’exclamation placé dans un triangle équilatéral sert à attirer l’attention
de l’utilisateur sur d’importantes instructions relatives au fonctionnement et à
l’entretien (dépannage) dans le manuel qui accompagne l’appareil.
fin, utilisez plutôt la commande de volume sur le panneau arrière de
l’enceinte NANOSUB. Vous pouvez maintenant faire l’expérience du
superbe rendu de vos enceintes NANOSAT Mirage.
Installation sur socle
Avec la série NANOSAT Presitge, vous profitez d’un vaste choix d’options
de montage pouvant s’harmoniser à n’importe quel décor. Le dessous des
enceintes NANOSAT Prestige est spécialement moulé pour accommoder
l’attache sur le dessus du socle MS-STB-1. Pour plus de détails, reportez-
vous à la notice d’utilisation du socle MS-STB-1
Montage mural
Pour en permettre l’installation sur un mur, les enceintes NANOSAT
Prestige sont munies d’un support de montage. Le support est déjà
fixé à l’enceinte.
Insérez une vis no 8 dans un montant du mur, la laissant dépasser d’env-
iron ¼ pouce, puis fixezy l’enceinte NANOSAT Prestige comme vous le
feriez avec un tableau. Nota : La vis doit être fixée solidement, sinon il
pourrait y avoir risque de blessure ou de dommage. Voir la figure 2
Si l’enceinte ainsi installée est placée à une hauteur inférieure à six (6)
pieds, orientez-la vers le haut. Glissez la tête de la vis dans la partie la plus
large de la clavette, puis laissez glisser l’enceinte vers le bas jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en position. Voir les figures 2 et 3.
Si l’enceinte ainsi installée est placée à une hauteur supérieure à six
(6) pieds, orientez-la vers le bas de manière que sa grille fasse face au
plancher et utilisez la clavette du bas. Glissez la tête de la vis dans la par-
tie la plus large de la clavette, puis laissez glisser l’enceinte vers le bas
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Voir les figures 2 et 3.
Il est également possible de placer l’enceinte à l’angle en desserrant la
vis quelque peu dans le bas de l’enceinte et en tournant dans la position
désirée.
1. Choisissez le positionnement désiré. Si possible, trouvez un emplace-
ment sur le mur permettant de fixer l’enceinte NANO CC directement
sur un poteau mural. Apposez le gabarit de montage (fourni) sur l’empla-
cement désiré au moyen de ruban adhésif ou de petits clous. (Figure 6)
IMPORTANT : Les flèches sur le gabarit doivent être orientées dans la
même direction que la grille. Si l’enceinte NANO CC est installée à une
hauteur inférieure à six (6) pieds, la grille doit être orientée vers le haut ;
par conséquent, les flèches du gabarit doivent aussi être orientées vers
le haut. Par ailleurs, si l’enceinte est placée à plus de six (6) pieds du
plancher, le grille doit être orientée vers le bas ; il doit donc en être de
même pour les flèches du gabarit.
2. Avec un niveau, s’assurer que le gabarit est fixé bien droit sur le mur.
Il est essentiel que la gabarit soit de niveau sinon l’enceinte NANO CC
sera inclinée (Figure 7).
3. Tracer le contour des deux boîtes rectangulaires. Identifier la plus
petite avec un X. Ce plus petit rectangle sert à marquer la découpe de
l’espace requis dans le mur pour le cheminement des fils (Figure 8).
4. Après avoir retiré le gabarit, découper, avec une scie pour panneaux
muraux secs, le contour du petit rectangle. Il est à noter que cette
étape n’est nécessaire que si les fils des haut-parleurs passent dans le
mur. Autrement, sauter cette étape (Figure 9).
5. Fixez le support mural. L’utilisation d’ancrages appropriés pour toutes
les vis est requis en vue d’assurer une installation solide. Veuillez
noter que les vis et les ancrages ne sont pas fournis avec l’enceinte
NANO CC. (Figure 10)
6. Faites passer les fils dans l’orifice. (Figure 11)
7. Connectez les fils aux bornes appropriées sur le panneau arrière de
l’enceinte NANO CC. IMPORTANT : Connectez le fil de la borne (ROUGE
+) de l’amplificateur à la borne positive (ROUGE+) sur l’enceinte. Reliez la
borne négative (NOIR-) de l’amplificateur à la borne négative (NOIR-) sur
l’enceinte.
Les enceintes Mirage NANOSAT Prestige ont été conçues pour offrir un
haut rend-ement dans une vaste gamme d’environnements, mais vous
trouverez ci-après des suggestions utiles susceptibles de rehausser leur
performance et votre plaisir d’écoute.
NANO CC CHANNEL
EMPLACEMENT DES ENCEINTES
INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES
CONNEXIONS
GARANTIE À L’EXTÉRIEUR DES
ÉTATS-UNIS ET DU CANADA
GARANTIE AU CANADA ET AUX ÉTATS-UNIS
« MIRAGE » et le logo « MIRAGE » sont des marques de commerce de Klipsch Group Inc ©2010
EMPLACEMENT DE L’ENCEINTE
D’EXTRÊMES-GRAVES

La serie NANOSAT de Mirage ha sido diseñada para lograr un rendimiento supe-
rior en una gran variedad de condiciones. He aquí algunos consejos útiles que le
permitirán lograr un mejor funcionamiento y mayor satisfacción.
Canales izquierdo y derecho
La norma general para la colocación de un altavoz es que la distancia entre los
altavoces y el oyente sea aproximadamente una vez y media la distancia entre los
altavoces. Si, por ejemplo, los altavoces están separados por una distancia mínima
de 1,8 m (6 pies) (distancia mínima total), la distancia óptima de los altavoces a la
que deberá encontrarse el oyente será 2,4 m (9 pies). La altura ideal será aquella
en la cual el altoparlante estará aproximadamente a la altura de los oídos cuando el
oyente esté sentado. Esto se puede lograr mediante la base opcional MS-STB-1.
Canal central
Se espera que un canal central reproduzca hasta 60% de la banda sonora de una
película, constituida por diálogo en su mayor parte. A fin de que no se pierda el
efecto de las voces surgiendo de la boca del actor, el NANOSAT utilizado como
canal central debe ser colocado en la parte central entre los altavoces NANOSAT
izquierdo y derecho, y encima o debajo de la televisión.
Canal envolvente
Si los aparatos NANOSAT se usan como altavoces envolventes, deben colocarse
cerca del área principal de audición y un poco hacia atrás de ésta. Como norma
general, se aconseja una altura de aproximadamente 6 pies.3. Vea los ajustes
finales del equipo, más abajo. NO conecte las conexiones RCA (#7) y alto nivel
(#8) simultáneamente, esto dañará su bafle MIRAGE®.
Colocación en estante/unidad de sistema audiovisual
El pequeño tamaño y la flexibilidad de la dispersión OMNIPOLAR del sistema
NANOSAT permiten colocarlo fácilmente en un estante, entre otras posibilidades.
Si usted prefiere esta última solución, ponga en la parte inferior del altavoz las
almohadillas aislantes incluidas para aislar el altavoz del estante y eliminar toda
transferencia de resonancias. Para maximizar las posibilidades de dispersión Om-
nipolar, acerque el altavoz lo más posible a la parte frontal del mueble.
Los altavoces NANOSAT de Mirage están equipados con bornes de alta calidad
para utilización con enchufes de clavijas múltiples, conexiones en horquilla, o
una conexión de cable sencillo. Conecte el cable del altavoz del terminal positivo
(ROJO +) del amplificador al terminal positivo (ROJO+) del altavoz. Conecte el
terminal negativo (NEGRO-) del amplificador al terminal negativo (NEGRO-) del
altavoz. Vea el diagrama 1.
Ubicación
Le sugerimos que coloque inicialmente el bafle cerca de una esquina en el frente
de la sala. Esto producirá una salida máxima de bajos. Aleje el bafle de la pared o
del rincón por etapas para encontrar la posición que brinde la más alta salida de
bajos sin retumbo. Nota: Es importante dejar unos 10 cm (4 pulgadas) de espacio
libre entre el bafle y las paredes o el mobiliario de la habitación.
Conexiones
1. Si su receptor es un aparato digital, conecte la entrada RCA del bafle a la salida
de preamplificador/bafle del receptor. Use un cable RCA macho-macho.
2. Si su receptor no posee una salida RCA, conecte las salidas frontales izquierda
y derecha del receptor a las entradas izquierda y derecha correspondientes en el
bafle, usando el hilo de conexión de altoparlante. Cuide que las polaridades no se
intercambien. Conecte rojo (+) a rojo y negro (-) a negro.
En el exterior de Norteamérica la garantía puede ser modificada a fin de que se
ajuste a las regulaciones locales. Para conocer con más detalle la GARANTÍA
LIMITADA que se aplica en su país, consulte a su distribuidor local.
Favor de ver la garantía que aparece en la contraportada.
MANUAL DEL PROPIETARIO
CONEXIONES
NANO CC
UBICACIÓN DE LOS ALTAVOCES
INSTRUCCIONES DETALLADAS
GARANTÍA DEL PRODUCTO
FUERA DE ESTADOS UNIDOS
Opciones de montaje sobre una base
Esta serie brinda una amplia gama de posibilidades de instalación que
permiten armonizar el sistema con cualquier ambiente. La parte inferior
de los altavoces NANOSAT Prestige ha sido moldeada específicamente
para adaptarse a la base opcional MS-STB-1. Para mayores informacio-
nes, consulte el manual del usuario de la base MS-STB-1.
Opciones de instalación de los altavoces en la pared
El NANOSAT Prestige está equipado con un soporte que puede usarse
para montar el aparato en cualquier superficie vertical, como una pared, por
ejemplo. Para simplificar la instalación, el soporte viene unido al altoparlante.
Inserte cuidadosamente un tornillo de cabeza n° 8 en un paral del muro
dejando que sobresalgan unos 6mm (¼ de pulgada) del tornillo. Ensegui-
da, ponga el NANOSAT Prestige en la pared igual como lo haría con un
cuadro. Nota: Para evitar daños y accidentes, antes de colgar el altopar-
lante verifique si el tornillo está sólido en la pared. Vea el diagrama 2.
Si desea montar el altavoz a una altura inferior a dos metros (seis pies),
oriente el NANOSAT Prestige cabeza arriba. Pase la cabeza del tornillo por
la parte ancha de la abertura del canal y deslice el satélite NANOSATPre-
stige hacia abajo hasta que quede fijo en su posición. Vea el diagrama 2,3.
Si desea montar el altavoz a una altura superior a dos metros (seis pies),
oriente el NANOSAT Prestige cabeza abajo, de modo que la rejilla quede
vuelta hacia abajo, y use el canal inferior. Pase la cabeza del tornillo por la
parte ancha de la abertura del canal y deslice el satélite NANOSAT hacia
abajo hasta que quede fijo en su posición. Vea el diagrama 2,3.
El alto parlante también puede montarse en ángulo. Para ello, suelte
un poco el tornillo en la parte inferior del NANOSAT Prestige y gire el
altoparlante para dejarlo en la posición deseada.
1. Escoja la posición de montaje. Caso sea posible, encuentre una posición
en la pared que permita montar el NANO CC directamente sobre un pie
derecho. Fije la plantilla de montaje (que se encuentra en la caja) en la
posición escogida usando cinta adhesiva o clavos pequeños (Diagrama 6).
IMPORTANTE: Las flechas en la plantilla de montaje deben apuntar hacia
la misma dirección de la rejilla. Cuando instalar el NANO CC a una altura
inferior a dos metros (6 pies), póngalo de modo que la rejilla quede hacia
arriba y las flechas en la plantilla de montaje también queden hacia arriba.
Cuando instalar el NANO CC a una altura superior a dos metros (6 pies),
póngalo de modo que la rejilla quede hacia abajo y las flechas en
la plantilla de montaje también queden hacia abajo.
2. Con un nivel, verifique si la plantilla de montaje está nivelada con la
pared. Es muy importante nivelar la plantilla de montaje porque una
inadvertencia en este paso podría hacer con que monte el NANO CC
fuera de nivel. (Diagrama 2)
3. Marque el contorno de las dos cajas rectangulares. Marque con un “X”
la caja más pequeña. La caja más pequeña es necesaria para la gestión
de cables alrededor de la apertura en la pared. (Diagrama 3)
4. Después de retirar la plantilla de montaje, utilice una sierra adecuada
para mampostería en seco para cortar la caja rectangular más pequeña
marcada con un “X”. Note que eso es necesario solamente si los cables
pasan a través de la pared. Caso escoja un sistema de gestión de cables
diferente, puede ignorar este paso. (Diagrama 4)
5. Coloque el soporte mural en la posición escogida. No olvide de usar
anclajes adecuados para todos los tornillos para fijar con firmeza el
aparato en la pared. Por favor note que los tornillos y los anclajes no
se incluyen con el NANO CC (Diagrama 10).
6. Pase los cables a través de la apertura en la pared (Diagrama 11).
7. Conecte los cables a los bornes correctos en la parte trasera del
NANO CC. IMPORTANTE: Conecte el cable del altavoz del terminal posi-
tivo (ROJO +) del amplificador al terminal positivo (ROJO+) del altavoz.
Conecte el terminal negativo (NEGRO-) del amplificador al terminal
negativo (NEGRO-) del altavoz.
8. Después de conectar los cables, fije el NANO CC en el soporte en la
pared. En seguida, centre y empuje levemente hacia abajo el NANO CC
para fijarlo más firmemente al soporte. Repita este paso si el altavoz
no está bien centrado. (Diagrama 8)
GARANTÍA PARA ESTADOS
UNIDOS Y CANADÁ
El símbolo con un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero
sirve para avisar al usuario que hay “voltaje peligroso” no aislado en la caja
del producto que puede ser lo suficientemente potente como para entrañar
riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es para informar
al usuario que en la documentación adjunta al aparato hay importantes
instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento (servicio).
“MIRAGE” y el logotipo de “MIRAGE” son marcas comerciales de Klipsch Group Inc ©2010
COLOCACIÓN DEL BAFLE PARA BAJOS

Il NANOSAT MIRAGE è stato progettato in modo da offrire la prestazione migliore
con una vasta serie d’impostazioni, ma suggeriamo qui alcuni spunti che possono
aiutare ad ottenere un rendimento ottimale e il massimo piacere nell’ascolto.
Canali sinistro e destro
Una linea guida generale al momento di collocare l’altoparlante è di lasciare uno
spazio tra l’altoparlante e l’ascoltatore di circa una volta e mezzo la distanza tra gli
altoparlanti. Se, ad esempio, gli altoparlanti fossero collocati ad un minimo di 6 piedi
di distanza tra loro, la posizione migliore per chi ascolta stando seduto sarebbe ad
una distanza di 9 piedi. L’altezza ideale vedrebbe l’altoparlante collocato all’incirca al
livello dell’orecchio dell’ascoltatore, quando è seduto. La cosa è fattibile coll’utilizzo
del piedistallo MS-STB-1: raccomandato, ma facoltativo.
Canale centrale
Il canale centrale dovrebbe riprodurre circa il 60% della colonna sonora di un film,
ove prevalga il dialogo. Per riuscire a mantenere l’effetto delle voci che fuoriescono
dalla bocca dell’attore, il NANOSAT usato come canale centrale andrebbe collocato
al centro tra i NANOSAT sinistro e destro, e posto sopra o sotto il televisore.
Canale surround
Se il NANOSAT viene utilizzato come altoparlante surround, bisognerebbe collocarlo
vicino al punto di ascolto principale, leggermente davanti o dietro. Di solito si rac-
comanda un’altezza di circa 6 piedi.
Collocazione dell’unità di ascolto/Scaffale
La dimensione piccola e la dispersione OMNIPOLAR del NANOSAT, un’unità
altamente versatile, permettono di collocare questi satelliti anche, tra l’altro, su uno
scaffale. Se optate per questa scelta, fissare i cuscinetti sulla base dell’altoparlante
per isolarlo dallo scaffale ed evitare il trasferimento di risonanze. Al fine di ottimiz-
zare la potenzialità della dispersione OMNIPOLAR, collocare l’altoparlante il più
vicino possibile alla parte frontale del mobiletto.
Il NANOSAT MIRAGE è provvisto di morsetti serrafilo che permettono l’uso di
collegamenti con connettori a banana, con terminali a forcella o un cavo nudo.
Collegare il cavo altoparlante dal terminale positivo (RED+) sull’amplificatore al ter-
minale positivo (RED+) sull’altoparlante. Collegare il terminale negativo (BLACK-)
sull’amplificatore al terminale negativo (BLACK-) sull’altoparlante. V. Illustrazione 1
Collocazione
Iniziare collocando il subwoofer vicino ad un angolo, nella parte anteriore della stan-
za. Questo produrrà l’uscita massima di bassi. Allontanando il subwoofer dall’angolo,
si finirà prima o poi coll’identificare la posizione con l’uscita massima di bassi, ed
eliminare l’effetto “rimbombante”. Annotazione: occorre lasciare all’incirca 4 pollici
(10 cm) di spazio libero tra il subwoofer e le pareti o l’arredamento della stanza.
Collegamenti
1. Se viene utilizzato un ricevitore digitale, collegare il subwoofer dall’uscita ricevi-
tore subwoofer pre-amplificatore all’ingresso RCA subwoofer, con un cavo RCA
da maschio a maschio.
2. Se il ricevitore non è provvisto di un’uscita RCA, collegare il cavo altoparlante dal-
le uscite sinistra e destra ai corrispondenti ingressi sinistro e destro sul subwoofer,
facendo particolare attenzione al rispetto delle polarità. Assicurarsi che vengano
eseguiti i collegamenti Red (+) e Red, Black (-) e Black.
Al di fuori del Nord America, la garanzia può cambiare per rispondere alla norma-
tiva locale. Informatevi presso il venditore di prodotti MIRAGE per ulteriori dettagli
circa la GARANZIA LIMITATA in vigore nel vostro paese.
Consultare i dati relativi alla garanzia riportati a tergo.
MANUALE DELL’UTENTE
Opzioni circa il montaggio su piedistallo
La serie offre un’ampia scelta di opzioni circa l’installazione per
realizzare un’integrazione armoniosa con l’arredamento. La base del
NANOSAT Prestige si presenta in modo da poter essere ancorata al
piedistallo facoltativo MSSTB-1.
Opzioni circa il montaggio a parete
Per il montaggio a parete, il NANOSAT Prestige è dotato di una piastra
di montaggio da utilizzare per montare saldamente l’altoparlante ad una
superficie verticale. La piastra di montaggio viene fornita già connessa
all’altoparlante.
Fare attenzione, avvitando una vite #8 in un montante della parete,
a lasciarne fuoriuscire circa ¼ di pollice, poi montare il NANOSAT
Prestige come se fosse un quadro. Annotazione: se la vite non viene
avvitata saldamente in un punto sicuro della parete, possono derivarne
danni o lesioni alla persona. V. Illustrazione 2
Quando l’altoparlante è montato ad un’altezza di meno di sei piedi, ori-
entare il NANOSAT Prestige in posizione eretta. Inserire la testa della
vite nella fessura larga dell’apertura della scanalatura e lasciar scivolare
il NANOSAT Prestige verso il basso fino a quando non si posiziona
definitivamente. V. Illustrazioni 2, 3
Quando l’altoparlante è montato ad un’altezza di oltre sei piedi, orien-
tare il NANOSAT Prestige in posizione capovolta di modo che la griglia
sia di fronte al pavimento, e utilizzare la scanalatura inferiore. Inserire
la testa della vite nella fessura larga dell’apertura della scanalatura e
lasciar
scivolare il NANOSAT Prestige verso il basso fino a quando non si
posiziona definitivamente. V. Diagramma 2,3
L’altoparlante può anche essere collocato ad angolo allentando legger-
mente la vite sulla base del NANOSAT Prestige e facendolo girare fino
a raggiungere la posizione desiderata.
1. Scegliere il tipo di montaggio preferito. Se possible, identificare una
posizione sul muro che non impedisca di montare NANO CC diret-
tamente a un ancoraggio a muro. Attaccare la testa di assemblaggio
(inclusa nella confezione) alla posizione prescelta utilizzando un nastro
adesivo o dei chiodini. (Grafico 6) IMPORTANTE: le freccette sulla
piastra dovrebbero trovarsi rivolte nella stessa direzione della griglia.
Se NANO CC viene montato ad un’altezza inferiore a 6 piedi, la griglia
dovrebbe apparire rivolta verso l’alto, quindi le freccette sulla piastra
puntate ugualmente verso l’alto. Se, invece, NANO CC viene montato
oltre 6 piedi di altezza, la griglia apparirebbe rivolta verso il basso, e le
freccette puntate ugualmente verso il basso.
2. Utilizzando una livella, assicurarsi che la piastra di assemblaggio sia
attaccata a filo alla parete. Si tratta di un particolare assai rilevante
perché un errore a questo stadio darebbe luogo ad un montaggio ir-
regolare dell’unità (Grafico 2).
3. Delineare le due scatole rettangolari. Indicare la più piccola con un X.
Questa scatola va utilizzata per il cavo che deve indicare il contorno del
ritaglio nella parete (Grafico 3).
4. Una volta rimossa la piastra, utilizzare una sega per muro a secco e
ritagliare la scatola rettangolare più picola contrassegnata dalla X. L’ in-
tervento si rende necessario solo se i cavi devono essere fatti passare
attraverso la parete. Se viene usato un sistema di cablaggio diverso,
ignorare la presente istruzione. (Grafico 4).
5. Montare nel punto giusto il supporto a parete. È necessario utilizzare
ancoraggi adeguati per tutte le viti in modo che il montaggio sia ben
saldo. Notare che le viti e gli ancoraggi non vengono forniti insieme all
NANO CC. (Grafico 10)
6. Far passare i cavi attraverso il foro praticato nella parete. (Grafico 11)
7. Collegare i cavi ai corrispondenti morsetti sul retro dell NANO CC.
IMPORTANTE: Eseguire la connessione del cavo altoparlante dal
terminale positivo (RED+/ROSSO+) sull’amplificatore al terminale
positivo (RED+) sull’altoparlante. Collegare il terminale negativo
(BLACK-/NERO-) sull’amplificatore al terminale negativo (BLACK-)
sull’altoparlante.
GARANZIA AL DI FUORI
DEGLI STATI UNITI
COLLOCAZIONE DELL’ALTOPARLANTE
ISTRUZIONI DETTAGLIATE
CANAL CENTRALE NANO CC
COLLEGAMENTI
POSICIONAMENTO DO SUBWOOFER
GARANZIA NEGLI STATI
UNITI E IN CANADA
Il simbolo del lampo a punta di freccia entro un triangolo equilaterale
intende allertare l’utilizzatore al fatto che la presenza di “tensione
pericolosa” priva di isolamento all’interno del prodotto può essere
sufficiente per determinare rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo entro un triangolo equilaterale intende allertare
l’utilizzatore al fatto che importanti istruzioni sul funzionamento e la
manutenzione sono contenute nel materiale informativo che
accompagna l’apparecchio.
“MIRAGE” e il logo “MIRAGE” sono marchi di commercio della Klipsch Group Inc ©2010

BENUTZERHANDBUCH
Prozessor resultiert möglicherweise in schlechter Klangqualität. Für die
eigentliche Feineinstellung sollten Sie immer den Pegelregler auf der
Rückseite des NANOSAT-Subwoofers benutzen. Ihr NANOSAT-System
ist nun angeschlossen: Wir wünschen angenehmen Hörgenuss!
Installation auf Ständer
Die NANOSAT-Serie bietet eine große Auswahl von Aufste lungsmögl-
ichkeiten, die den Gegebenheiten eines Raumes Rechnung tragen.
Die Unterseite des NANOSAT lässt sich auf dem optionalen MS-STB-1
Ständer befestigen. Genauere Anweisungen hierzu finden Sie im MS-
STB-1 Benutzerhandbuch.
Installation an der Wand
Für die Installation an der Wand ist der NANOSAT mit einer Wandhalter-
ung ausgerüstet, mit der er sicher an einer senkrechten Fläche installiert
werden kann. Die Halterung ist bereits am Lautsprecher angebracht.
Schrauben Sie vorsichtig eine Schraube Nr. 8 in eine Lattung. Lassen
Sie dabei etwa ¼ Zoll der Schraube hervorstehen und installieren Sie
den NANOSAT, als ob Sie ein Bild aufhängen würden.
Hinweis- Falls die Schraube nicht fest in einer solchen Wandlattung sitzt,
besteht das Risiko von Sach- oder Personenschaden. Siehe Abbildung 2.
Wird der Lautsprecher in einer Höhe unter 1,8 m installiert, muss der
NANOSAT in normaler aufrechter Stellung montiert werden. Positionie-
ren Sie den Schraubkopf in dem breiten Teil des Kanals und lassen Sie
den NANOSAT nach unten gleiten, bis er einrastet. Siehe Abbildung 2,3.
Wird der Lautsprecher in einer Höhe über 1,8 m installiert, muss der
NANOSAT in umgekehrter Stellung mit der Frontbespannung nach
unten montiert und der untere Nutkanal benutzt werden. Positionieren
Sie den Schraubkopf in dem breiten Teil des Kanals und lassen Sie
den OMNISAT Lautsprecher nach unten gleiten, bis er einrastet. Siehe
Abbildung 2,3.
Der Lautsprecher kann ebenso in Schrägstellung installiert werden.
Lösen Sie einfach etwas die Schraube auf der Unterseite des NANO-
SAT und drehen Sie die Box in die gewünschte Position.
1. Wählen Sie die gewünschte Position an der Wand. Wählen Sie, wenn
möglich, eine Stelle, wo der NANO CC-Lautsprecher direkt an einer
Wandstrebe befestigt werden kann. Befestigen Sie die (mitgelieferte)
Montageschablone mit Klebeband oder kleinen Nägeln an der gewün-
schten Stelle. (Abbildung 6) WICHTIG: Die Pfeile an der Vorlage sollten
in dieselbe Richtung zeigen wie die Bespannung.Wenn das NANO CC
unter einer Höhe von 2 Metern angebracht wird, sollte die Bespannung
nach oben zeigen, und daher sollen auch die Pfeile auf der Vorlage nach
oben zeigen.Wenn das NANO CC in einer Höhe von über 2 Metern
angebracht wird, sollte die Bespannung nach unten zeigen, und ebenso
sollten die Pfeile auf der Vorlage nach unten zeigen.
2. Vergewissern Sie sich mittels einer Wasserwaage, dass die Vorlage
gerade an der Wand angebracht ist. Es ist sehr wichtig, dass die Vorlage
gerade ist, denn ein Fehler in diesem Stadium wird zur Folge haben,
dass das NANO CC schief angebracht wird. (Schaubild 2)
3. Zeichnen Sie die beiden rechteckigen Vierecke nach. Markieren Sie
das kleinere Viereck mit einem X. Das kleinere Viereck wird für die
Kabellegung gebraucht und zeigt die empfohlenen Umrisse für das
Ausschneiden in der Wand. (Schaubild 3)
4. Nachdem die Vorlage entfernt worden ist, schneiden Sie mit einer
Säge das kleinere Rechteck mit dem X aus. Bitte beachten Sie, dass
dieser Schritt nur notwendig ist, wenn die Kabel durch die Wand verlegt
werden.Wenn eine andere Art der Kabellegung benutzt wird, übersprin-
gen Sie diesen Schritt. (Schaubild 4)
5. Bringen Sie die Wandhalterung in Position. Um einen soliden Halt zu
gewährleisten, müssen mit allen Schrauben die entsprechenden Dübel
benutzt werden. Wir weisen darauf hin, dass Schrauben und Dübel in
dem NANO CC-Lieferpaket nicht enthalten sind. (Abbildung 10)
6. Führen Sie die Kabel durch die Aussparung in der Wand. (Abbildung 11)
7. Schließen Sie die Kabel an die entsprechenden Anschlussklem-
men auf der Rückseite des NANO CC-Lautsprechers an. WICHTIG:
Verbinden Sie zunächst das Lautsprecherkabel vom positiven (RED +)
Anschluss am Verstärker mit dem positiven (RED+) Anschluss am
Lautsprecher. Verbinden Sie danach den negativen (BLACK-) Anschluss
am Verstärker mit dem negativen (BLACK-) Anschluss am Lautsprecher.
Die MIRAGE NANOSAT-Lautsprecher bieten ausgezeichnete Klangleistung an
verschiedenen Standorten. Nachfolgend ein paar Tipps, um eine optimale Leistung
des Produktes und somit Ihren Klanggenuss zu gewährleisten.
Linker und rechter Frontlautsprecher
Eine allgemeine Regel beim Aufstellen von Lautsprechern besagt, dass der Abstand
zwischen Lautsprecher und Hörer ungefähr ein einhalb mal so groß sein soll wie der
zwischen den Lautsprechern. Wenn im Idealfall die Lautsprecher z.B. ein Minimum
von 1,8 m voneinander platziert sind, dann wäre der beste Hörstandort 2,7 m ent-
fernt. Die ideale Höhe zur Positionierung des Lautsprechers wäre etwas höher als
die Ohren eines sitzenden Hörers. In diesem Fall empfehlen wir unseren optionalen
MS-STB-1 Ständer.
Center-Lautsprecher
Der Center-Lautsprecher sollte bis zu 60% des meist aus Dialogen bestehenden
Soundtracks eines Films wiedergeben. Damit der Effekt erhalten bleibt, als höre
man, wie gerade gesprochen wird, sollte der als Center-Lautsprecher verwandte
NANOSAT genau in der Mitte zwischen den als linker und rechter Frontlautsprecher
benutzen NANOSAT-Boxen über oder unter dem Fernseher aufgestellt werden.
Surround-Lautsprecher
Wird der NANOSAT als Surround-Lautsprecher verwandt, sollte er neben und etwas
vor oder hinter dem Haupthörbereich aufgestellt werden. Als allgemeine Richtlinie
zur Positionierung des Lautsprechers empfehlen wir eine Höhe von etwa 1,8 m.
Installation auf einem Regal oder in einem Musikschrank
Kompaktes Design und OMNIPOLAR-Klangstreuung des universal einsetzbaren
NANOSATLautsprechers machen es möglich, ihn mühelos an anderen Standorten
wie z.B. auf einem Regal zu installieren. Ist dies der Platz, den Sie bevorzugen, bitten
wir Sie, beiliegende Polster unter dem Lautsprecher zu befestigen, damit er vom
Regal isoliert ist und jede Weiterleitung von Resonanzerscheinungen unterbunden
wird. Um die OMNIPOLAR-Klangstreuung voll auszuschöpfen, sollten Sie zudem den
Lautsprecher möglichst bündig mit den Vorderkanten Ihres Regals bzw.
Musikschrankes abschließen lassen.
Der MIRAGE NANOSAT-Lautsprecher hat hochwertige Apparateklemmen für den
Ans-chluss von Bananensteckern, Gabelschuhen oder normalen Stiftsteckern.
Verbinden Sie zunächst den positiven (RED+) Anschluss des Verstärkers mit dem
positiven Anschluss (RED+) des Lautsprechers. Verbinden Sie danach den negativen
(BLACK-) Anschluss des Verstärkers mit dem negativen Anschluss (BLACK-) des
Lautsprechers. Siehe Abbildung 1.
Aufstellen
Platzieren Sie zunächst den Subwoofer in der Nähe einer Ecke im vorderen Teil des
Zimmers. Das garantiert Ihnen ein Maximum an Leistung. Rücken Sie dann nach
und nach den Subwoofer von der Ecke weg, bis Sie den Platz finden, der maximale
Leistung ohne Dröhneffekt bietet. Hinweis- Auf jeden Fall ist es wichtig, einen Mind-
estzwischenraum von circa 10 cm zwischen dem Lautsprecher und den Wänden oder
Möbeln des Raumes zu lassen.
Anschlüsse
1. Bei Benutzung eines digitalen Receivers verbinden Sie mit einem Cinch auf Cinch Ka-
bel den Subwooferausgang des Vorverstärkers mit dem Cincheingang des Subwoofers.
2. Hat Ihr Receiver keinen Cinchausgang, verbinden Sie mit Lautsprecherkabel die
linken und rechten Frontlautsprecherausgänge mit den linken und rechten Eingän-
gen des Subwoofers. Dabei achten Sie vor allem darauf, dass die Polaritäten nicht
verwechselt werden. Der rote Anschluss (+) sollte immer mit einem roten und der
schwarze Anschluss (-) mit einem schwarzen verbunden werden.
Al di fuori del Nord America, la garanzia può cambiare per rispondere alla normativa
locale. Informatevi presso il venditore di prodotti MIRAGE per ulteriori dettagli circa la
GARANZ IA LIMITATA in vigore nel vostro paese.
Consultare i dati relativi alla garanzia riportati a tergo.
GARANTIE AUßERHALB DER USA
NANO CC CENTER-LAUTSPRECHER
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER
SPEZIELLE ANLEITUNGEN
ANSCHLÜSSE
NANOSAT-SUBWOOFER
GARANTIE INNERHALB DER USA
UND KANADAS
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck warnt den
Benutzer vor nichtisolierten “berührungsgefährlichen Spannungen”
im Innern des Lautsprechergehäuses. Diese können hoch genug
sein, dass Gefahr besteht, einen Stromschlag zu erhalten.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck informiert den
Benutzer über wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen in der
Dokumentation, die dem Gerät beiliegt.
“MIRAGE” e il logo “MIRAGE” sono marchi di commercio della Klipsch Group Inc ©2010

BRUGERVEJLEDNING
Montering på stand
Denne serie har mange muligheder for installation, så de kan tilpasses
ethvert miljø. Undersiden af NANOSAT Prestige kan hægtes på en
MS-STB-1 stand (ekstraudstyr). Se venligst MS-STB-1 brugervejled-
ningen for mere detaljerede oplysninger.
Montering på væg
Til montering på vægge har NANOSAT Prestige et monteringsbeslag,
så højttaleren kan monteres sikkert på en lodret flade. Beslaget er
allerede sat på højttaleren ved leveringen.
Skru omhyggeligt en nr.8 skrue ind i væggen, men lad skruen stikke
ca. 0.5 cm stikke ud. Hæng derefter NANOSAT Prestige op ligesom et
billede. Bemærk: Hvis skruen ikke skrues solidt ind i væggen, kan der
ske skader eller kvæstelser. Se diagram 2
Hvis højttaleren monteres lavere end 1,8 m., skal NANOSAT Prestige
anbringes, så den vender opad. Sæt skruehovedet ind i den brede del
af åbningen, og lad NANOSAT Prestige glide nedad, til den er på plads.
Se diagram 2,3
Hvis højttaleren anbringes højere end 1,8 m., vendes NANOSAT Pres-
tige på hovedet, så forpladen vender mod gulvet, og man bruger den
nederste åbning. Sæt skruehovedet ind i den bredeste del af åbningen
og lad NANOSAT glide nedad, indtil den er på plads. Se diagram 2,3
Højttaleren kan også anbringes i en vinkel. Man løsner skruen i bunden
af NANOSAT en smule, og drejer højttaleren til den ønskede stilling.
1. Vælg stedet for montering. Hvis det er muligt, findes et sted på
væggen, hvor NANO CC kan monteres direkte på en stolpe. Anbring
monteringsskabelonen (ligger i kassen) på det valgte sted ved hjælp af
tape eller små søm. (Diagram 6) VIGTIGT: Pilene på skabelonen skal
pege i same retning som gitteret. Hvis NANO CC monteres under 180
cm, skal gitteret vende opad, og derfor skal pilene på skabelonen også
vende opad. Hvis NANO CC monteres højere end 180 cm, skal gitteret
vende nedad, og pilene på skabelonen skal også pege nedad.
2. Ved hjælp af et vaterpas kontrollerer man, at skabelonen er sat lige
på væggen. Det er meget vigtigt, at skabelonen er i niveau, da en fejl på
dette trin vil resultere i en skæv montering af NANO CC. (Diagram 2)
3. Markér de to rektangulære felter. Sæt et X i det lille felt. Det lille
felt skal bruges til højttalerledningerne. (Diagram 5)
4. Når skabelonen er fjernet, saver man det lille rektangulære felt ud,
det der er markeret med et X. Bemærk venligst, at man kun gør dette,
hvis ledningerne skal føres gennem væggen. Hvis man benytter en
anden ledningsføring, springer man dette trin over. (Diagram 4)
5. Skru vægbeslaget på plads. Det er nødvendigt at anvende de rigtige
forankringer for at sikre en solid montering. Bemærk venligst, at skruer
og forankringer ikke er med i NANO CC kassen. (Diagram 10)
6. Før ledningerne gennem det udskårne hul. (Diagram 11)
7. Slut ledningerne til de rigtige tilslutningsklemmer på bagsiden af
NANO CC. VIGTIGT: Forbind højttalerledningen fra den positive
(RØDE +) terminal på forstærkeren til den positive (RØDE+)
terminal på højttaleren. Forbind den negative (SORTE-) terminal på
forstærkeren til den negative (SORTE-) terminal på højttaleren.
8. Når ledningerne er tilsluttet, hænges NANO CC op på vægbeslaget.
Centrer NANO CC og pres højttaleren en smule nedad, så den sidder
godt fast på beslaget. Hvis højttaleren ikke er centreret, gentages dette
trin. (Diagram 8)
MIRAGE NANOSAT Prestige er designet, så den giver en enestående
lydgengivelse i mange forskellige miljøer. Her følger dog et par gode
råd, der vil hjælpe Dem til at opnå den bedst mulige lydgengivelse og
den fulde fornøjelse af højttaleren.
Højre og venstre kanal
Tommelfingerregelen for placering af højttalerne er, at afstanden mellem højt-
taleren og lytteren skal være ca. ¼ gange afstanden mellem højttalerne. F.eks.
Hvis højttalerne er bedst muligt anbragt med 1,8 m afstand, findes den bedste
lytteposition i en afstand på 2,4 m. Den ideelle højde for højttaleren er omkring
øreniveau, når lytteren sidder ned. Dette kan man opnå ved anvendelse af den
anbefalede MS-STB-1stand (ekstraudstyr).
Midterkanal
En midterkanal forventes at gengive ca. 60% af en films lydspor, hvoraf det meste
er dialog. For at bibeholde fornemmelsen af, at stemmen kommer fra skuespill-
erens mund, bør den NANOSAT Prestige, der bruges som midterkanal, anbringes
centralt mellem højre og venstre NANOSAT Prestige højttaler og over eller under
fjernsynet.
Surround kanal
Når NANOSAT bruges som surround højttaler, bør den anbringes ved siden af
og en smule foran eller bag det foretrukne lytteområde i en anbefalet højde af
ca. 1,8 m.
Placering i reol/TV-enhed
Den begrænsede størrelse og OMNIPOLAR spredningen for den alsi-dige
NANOSAT gør, at den med lethed kan monteres f.eks. i en reol. Hvis De vælger
denne placering, sættes de vedlagte isoleringspuder på undersiden af højttaleren
for at isolere højttaleren fra hylden og udelukke overførsel af resonans. For at få
mest muligt ud af OMNIPOLAR spredningen, anbringes højttaleren så tæt som
muligt til reolens forkant.
MIRAGE NANOSAT er udstyret med tilslutningsterminaler af høj kvalitet, der
muliggør tilslutning ved hjælp af banan-, spadestik eller af-isoleret ledning.
Forbind højttalerledningen fra den positive (RØDE +) terminal på forstærkeren
til den positive (RØDE +) terminal på højttaleren. Forbind den negative (SORTE -)
terminal på forstærkeren til den negative (SORTE -) terminal på højttaleren.
Se diagram 1
Placering
Begynd med at anbringe subwooferen nær et hjørne fremme i rummet. Dette vil
give den maksimale basgengivelse. Når subwooferen flyttes væk fra hjørnet, vil
man efterhånden finde det sted, der giver den maksimale basgengivelse, men
uden “buldren”. Bemærk: Det er vigtigt, at der er en afstand på 10 cm. mellem
subwooferen og vægge eller møbler.
Tilslutning
1. Hvis man har en digital modtager, forbindes subwooferen fra modtagerens
subwoofer-for-forstærker udgang til subwooferens RCA indgang med en han-til-
han RCA ledning.
2. Hvis modtageren ikke har en RCA udgang, forbindes højttalerledningen fra
forreste højre og venstre udgange til de tilsvarende højre og venstre indgange
på subwooferen, idet man er meget opmærksom på, at polariteten overholdes.
Kontroller, at Rød (+) til Rød og Sort (-) til Sort forbindelserne er bevarede.
Uden for Nordamerika kan garantien være ændret, så den er i overensstemm-
else med stedlige regulativer. Spørg Deres lokale MIRAGE forhandler om
enkelthederne i den BEGRÆNSEDE GARANTI, der gælder i Deres land.
Se venligst garantibevisets bagside.
TILSLUTNING
ANBRINGELSE AF SUBWOOFER
GRUNDIGERE ANVISNINGER
NANO CC
PLACERING AF HØJTTALER
GARANTI UDENFOR USA
GARANTI FOR USA OG CANADA
”MIRAGE” og “MIRAGE” logoet er varemærker, der tilhører Klipsch Group Inc ©2010
Tavlen med et pilespidslyn i en ligesidet trekant skal gøre brugeren
opmærksom på tilstedeværelsen af uisoleret “farlig spænding” inde
i enheden. Spændingen kan være så stor, at den udgør en fare
for elektrisk stød .
Udråbstegnet i en ligesidet trekant skal gøre brugeren opmærksom
på, at der findes vigtige betjenings- og vedligeholdelsesinstruktioner
(service) i den vejledning, der kommer med enheden.

EIGENAAR HANDLEIDING
Staand Standaard Opties
Deze serie biedt vele installatie mogelijkheden om zo in elk décor te
kunnen passen. De onderkant van de NANOSAT Prestige is speciaal
vormgegeven zodat het in de clip op de facultatieve MSSTB-1 standaard
past. Zie AUB de MS-STB-1 eigenaarhandleiding voor meer gede-
tailleerde instructies.
Muur Standaard Opties
Voor een muur installatie, de NANOSAT Prestige is uitgerust met een
standaard steun dat veilig gebruikt kan worden als standaard op een
verticale vlakte voor de luidspreker. De luidspreker wordt geleverd met
een al aangesloten steun.
Draai voorzichtig een #8 schroef in een bout in de muur, maar laat
ongeveer 6 mm van de schroefkop over, en monteer dan de NANOSAT
Prestige alsof het een lijst is die u ophangt. Pas op: Als u de schroef niet
op een veilige plek in de muur vastmaakt dan kan dit beschadiging of
verwonding tot gevolg hebben. Zie afbeelding 2
Wanneer u de luidspreker op een hoogte van onder twee meter ophangt,
oriënteer de NANOSAT Prestige in een rechtopstaande positie. Schuif
de schro-efkop in de brede gedeelte van de kanaalopening en schuif dan
NANOSAT neerwaarts totdat het in de goede positie zit. Zie afbeelding 2,3
Wanneer u de luidspreker op een hoogte van boven twee meter ophangt,
oriënteer de NANOSAT Prestige in een ondersteboven positie zodat
de rooster naar de vloer toe is georiënteerd en gebruik de onderstede
sleutelgang kanaal. Schuif de schroefkop in de brede gedeelte van de
kanaalopening en schuif dan NANOSAT Prestige neerwaarts totdat het
in de goede positie zit. Zie afbeelding 2,3
De luidspreker kan ook gedraaid worden door de schroef aan de onder-
kant van de NANOSAT licht los te draaien en de luidspreker dan in de
goede positie ronddraaien.
1. Kies de gewenste ophangpositie.Wanneer mogelijk, kies een plek aan
de muur dat het mogelijk maakt om de NANO CC direct op een verbind-
ingsbout te fixeren. Maak de ophangsjabloon vast (dat in de doos is
bijgevoegd) op de gewenste plek door middel van plakband of kleine
spijkers. (Afbeelding 6) BELANGRIJK: De pijlen op de sjabloon moeten
in dezelfde richting wijzen als het rooster. Wanneer de NANO CC lager
hangt dan 1,80 m, dan moet het rooster naar boven toe worden gericht
en zodoende moeten ook de pijlen op de sjabloon richting naar boven
toe wijzen. Wanneer de NANO CC hoger hangt dan 1,80 m, dan moet
het rooster naar beneden toe worden gericht en evenzo moeten de pijlen
op de sjabloon ook richting naar beneden toe wijzen.
2. Gebruik een waterpas, zorg ervoor dat de sjabloon waterpas is opge-
hangen met de muur. Het is kritiek dat in deze fase de sjabloon waterpas
is, omdat een vergissing tot het scheef ophangen van de NANO CC kan
leiden. (Diagram 2)
3. Trek een lijn om de twee rechthoekige dozen. Markeer de kleinere
doos met een X. De kleinere doos is nodig voor het beheren van de
kabels rondom de aanbevolen muur uitsnijding. (Diagram 3)
4. Nadat de sjabloon verwijderd is, gebruik een gipszaag om de met een
X gemarkeerde kleine rechthoekige doos uit te snijden. Noteer alstublieft
dat deze stap alleen nodig is als het de bedoeling is dat de kabels door
de muur heen getrokken moeten worden. Als er gebruik wordt gemaakt
van een ander kabelsysteem beheer, wilt u dan alstublieft deze stap
negeren. (Diagram 4)
5. Monteer de muursteun op zijn plek. Het gebruiken van de juiste steu-
nen voor alle schroeven is gewenst om een veilige installatie te verze-
keren. Noteer alstublieft dat de schroeven en steunen niet bij de NANO
CC verpakking worden bijgevoegd. (Afbeelding 10)
6. Leid de kabels door de uisnijding. (Afbeelding 11)
7. Sluit de kabels tot de juiste aansluitingpunten aan de achterkant van
de NANO CC. BELANGRIJK: Sluit de luidsprekerkabel vanaf de posi-
tieve (ROOD +) uitgang op de versterker met de positieve (ROOD +)
uitgang op de luidspreker. Sluit de negatieve (ZWART-) uitgang op de
versterker met de negatieve (ZWART-) uitgang op de luidspreker.
8. Nadat de kabels zijn aangesloten, hang de NANO CC op de
muursteun. Centreer de NANO CC en duw de luidspreker zachtjes naar
beneden toe zodat het strak zit tussen de luidspreker en de steun. Als de
luidspreker niet is gecentreerd, herhaal dan deze stap. (Diagram 8)
De MIRAGE NANOSAT is ontworpen voor een hoge prestatie in een brede variëteit
van zettingen, maar hier zijn een paar nuttige aanwijzingen die voor een vergrote
prestatie en voor uw luisterplezier zullen zorgen.
De linker en rechter Kanalen
Een algemene aanwijzing waar u uw luidspreker neer kunt zetten is om een ruimte
te maken tussen de luidspreker en de luisteraar van ongeveer ¼ keer de afstand
tussen de luidsprekers. Bijvoorbeeld, als de luidsprekers op de meest ideale plek
zijn neergezet: minstens 1,80 m uit elkaar, dan kunt u het beste 2,40 m daar van-
daan gaan zitten. De ideale hoogte is om de luidspreker op oorhoogte te installeren
wanneer de luisteraar in zijn luisterhouding zit. Dit kan gedaan worden door middel
van de aanbevolen MS-STB-1 standaard te gebruiken.
Middenkanaal
Er kan verwacht worden dat een middenkanaal zoveel als 60% van een film-
soundtrack kan reproduceren, daarvan is het meeste dialoog. Om het effect van
een stem die uit de mond van een acteur komt te behouden, moet de NANOSAT
die als middenkanaal gebruikt wordt centraal geplaatst worden tussen de linker-
en rechter- hoofd NANOSAT, en boven of onder een televisie gezet worden.
Omringende kanalen
De NANOSAT die als omringende luidsprekers worden gebruikt moeten aangren-
zend aan en een beetje voor of achter de directe luisteromgeving geplaatst worden.
Een algemene richtlijn voor de aanbevolen hoogte is een hoogte van ongeveer 1,80 m.
Boekenkast/ Entertainment Onderdeel Plaatsing
Het kleine formaat en de OMNIPOLAR verspreiding van de veelzijdige NANOSAT
zorgt ervoor dat ze makkelijk neergezet kunnen worden, o.a. in een boekenkast.
Als dat uw lievelingsplek is, bevestig dan de voorziende isolerende buffers onder de
luidspreker om te helpen bij het isoleren van de luidspreker van de kast en om elke
doorkomende vibratie te verwijderen. Om de OMNIPOLAR verspreiding vermogen
te maximaliseren, zet de luidspreker zo dicht mogelijk aan de voorkant van de box.
De MIRAGE NANOSAT OMNISAT is voorzien van hoge kwaliteit bindingpunten
die het gebruik van banaanpluggen, vorken, of blote kabel aansluitingen mogelijk
maken. Sluit de luidsprekerkabel vanaf de positieve (ROOD+) terminal van de
versterker aan met de (ROOD+) terminal van de luidspreker. Sluit de negatieve
(ZWART-) terminal van de versterker aan met de (ZWART-) terminal van de luid-
spreker. Zie afbeelding 1
Plaatsing
Begin door de ultralagetoonluidspreker dichtbij een hoek van de kamer te plaatsen
wat de meeste bas prestatie produceert, maar ook een “boem” dreun basachtige
effect kan veroorzaken. Zet de ultralagetoonluidspreker in fasen steeds verder
weg van de muur of de hoek, om de plek te vinden dat het maximum bas prestatie
opbrengt zonder dreun of “boemachtigheid”. Het is belangrijk om ongeveer 10 cm
vrije ruimte over te houden tussen de subwoofer en de muren of de kamermeubels.
Aansluitingen
1. Als u gebruik maakt van een digitale ontvanger, sluit de subwoofer van de ont-
vanger subwoofer preversterker uitgang naar de RCA subwoofer ingang met een
standaard stekker tot stekker RCA kabel die hiervoor nodig is.
2. Als uw ontvanger geen RCA uitgang heeft, sluit dan de luidsprekerkabel vanuit
de voorste linker- en rechter- uitgangen op de overeenkomstige linker- en rechter
ingangen op de subwoofer, u moet vooral oppassen dat de polariteiten worden
behouden. Zorg ervoor dat Rood (Red) (+) op Rood en zwart Black (-) op Zwart
aansluitingen worden behouden.
Buiten Noord Amerika kunnen de productgaranties van land tot land verschillen
om aan de locale regels te voldoen. Vraag uw locale MIRAGE wederverkoper voor
nadere details omtrent de BEPERKTE GARANTIE die in uw land van toepassing is.
Zie A.U.B. de garantie document op de omslag.
AANSLUITINGEN
PLAATSING VAN DE SUBWOOFER
NANO CC
LUIDSPREKER PLAATSING
GRONDIGE INSTRUCTIES
GARANTIE BUITEN DE VS:
GARANTIE VOOR DE VS EN CANADA:
De bliksemstraal met pijlpunt in een driehoek is bedoeld om de gebruiker
te waarschuwen voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke
voltage” binnen de omheining van het product dat van een zodanig
omvang is dat het aan mensen een elektroshock risico kan veroorzaken.
Het uitroepteken in een driehoek is bedoeld om de gebruiker te
waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en
onderhoudsaanwijzingen die te vinden zijn in de literatuur die bij het
toestel is toegevoegd.
“MIRAGE”, de “MIRAGE” logo, zijn handelsmerken van Klipsch Group Inc ©2010

MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Opções de montagem em suportes
Esta série oferece uma ampla escolha de opções de instalação que
integram-se bem a qualquer tipo de ambiente. O lado de baixo do alto-
falante NANOSAT Prestige foi criado para encaixar-se perfeitamente na
base opcional MS-STB-1. Para maiores informações, consulte o manual
do utilizador da base MS-STB-1.
Opções de montagem numa parede
O NANOSAT Prestige está equipado com um suporte que pode ser
usado para montar o aparelho em qualquer superfície vertical, como
uma parede, por exemplo. Para simplificar a montagem, o suporte já vem
preso ao alto-falante.
Insira cuidadosamente um parafuso de cabeça N.º 8 na viga na parede
deixando cerca de (6 mm) ¼ polegada do parafuso fora da parede. Em
seguida, pendure o NANOSAT Prestige na parede da mesma maneira
que faria com um quadro. Importante: Para evitar danos e acidentes,
verifique se o parafuso está bem preso à parede antes de pendurar o
alto-falante. Veja o Diagrama 2.
Se o NANOSAT Prestige for instalado numa altura menor do que 2 met-
ros (6 pés), coloque-o de cabeça para cima. Insira a cabeça do parafuso
na parte mais larga da abertura do canal e insira o NANOSAT Prestige
para baixo até que trave-se na posição. Veja o Diagrama 2,3.
Se o NANOSAT Prestige for instalado numa altura maior do que 2 met-
ros (6 pés), coloque-o de cabeça para baixo, de modo que a grade fique
voltada para o chão e use o canal inferior do rasgo de chaveta. Insira
a cabeça do parafuso na parte mais larga da abertura do canal e, em
seguida, insira o NANOSAT Prestige para baixo até chegar na posição.
Veja o Diagrama 2,3. Além disso, o alto-falante pode ser montado em
ângulo. Para fazê-lo, folgue um pouco o parafuso na parte de baixo do
NANOSAT e gire o alto-falante para a posição desejada.
1. Escolha a posição de montagem. Caso seja possível, tente encontrar
uma posição que permita a instalação do NANO CC directamente numa
viga de suporte dentro da parede. Prenda o gabarito de montagem
(que encontra-se na caixa) na posição escolhida usando fita adesiva
ou pequenos pregos. (Veja o Diagrama 6.) IMPORTANTE: As setas
no gabarito devem apontar na mesma direcção da grade. Sempre que
o NANO CC for montado a uma altura menor que 2 metros (6 pés),
a grade deve estar voltada para cima e as setas no gabarito devem
também estar voltadas para cima. Por outro lado, se o NANO CC for
montado a uma altura maior que 2 metros (6 pés), a grade deve estar
voltada para baixo e as setas no gabarito devem também estar voltadas
para baixo.
2. Com o auxílio de um nível, verifique se o gabarito está nivelado com
a parede. E muito importante que o gabarito esteja nivelado pois um
erro neste momento poderá fazer com que o NANO CC seja montado
fora de nível. (Diagrama 2)
3. Trace o contorno das duas caixas rectangulares. Marque a caixa
menor com um “X”. A caixa menor é necessária para a gestão de
cabos ao redor do contorno da abertura na parede. (Diagrama 3)
4. Depois de retirar o gabarito, utilize uma serra própria para paredes de
gesso para cortar a caixa rectangular menor marcada com um “X”. Note
que isto é necessário somente quando os fios passam por dentro da
parede. Caso utilize um sistema de gestão de cabos diferente, pode
ignorar esta etapa. (Diagrama 4)
5. Monte o suporte de parede na posição escolhida. Recomendamos o
uso de âncoras apropriadas para a instalação em tetos ou paredes de
parede de gesso. Os parafusos e as buchas não acompanham o
NANO CC. (Veja o Diagrama 10.)
6. Passe os fios pela abertura. (Veja o Diagrama 11.)
7. Conecte os fios aos blocos de terminais correctos na parte traseira
do NANO CC. IMPORTANTE: Conecte o fio do alto-falante do terminal
positivo (VERMELHO+) do receptor ao terminal positivo (VER-
MELHO+) do altofalante. Conecte o terminal negativo (PRETO-) do
amplificador ao terminal negativo (PRETO-) do alto-falante.
8. Depois de ter conectados os fios, monte o NANO CC no suporte na
parede. Em seguida, centre o NANO CC e empurre-o ligeiramente
para baixo para prendê-lo mais firmemente ao suporte. Caso o altofa-
lante não esteja centrado, repita esta etapa. (Diagrama 8)
Os produtos da família NANOSAT da MIRAGE foram criados para oferecer um alto
desempenho numa ampla variedade de ambientes. Aqui vão algumas sugestões que
poderão ajudar-lhe a melhorar o seu prazer de escuta e maximizar o desempenho do
seu sistema.
Canais esquerdo e direito
A regra geral para a colocação dos alto-falantes é que a distância entre o alto-falante
e o ouvinte seja aproximadamente de 1,5 vezes a distância entre os alto-falantes.
Por exemplo, se os altofalantes forem colocados a uma distância ideal de 2 metros
(6 pés), a melhor posição de escuta será a 3 metros (9 pés) de distância dos alto-
falantes. A altura ideal será aquela na qual o alto-falante ficará a cerca da altura dos
ouvidos quando o ouvinte estiver sentado. Isto pode ser feito usando a base opcional
MS-STB-1.
Canal central
Um canal central deve reproduzir cerca de 60% da banda sonora de um filme que é
constituída principalmente de diálogos. A fim de manter o efeito do som das vozes
como se estivessem a vir das bocas dos actores, o NANOSAT que está a ser usado
como canal central deve ser instalado numa posição central entre os NANOSAT
esquerdo e direito e colocado acima ou abaixo do aparelho de televisão.
Canal de som ambiental
Quando usar o NANOSAT como alto-falante de sons ambientais, deve posicioná-los
de modo adjacente à área de escuta principal, na frente ou atrás dela. A altura geral-
mente recomendada é de cerca 2 metros (6 pés).
Colocação numa estante/unidade para sistema audiovisual
O tamanho compacto e a versatilidade de dispersão Omnipolar do NANOSAT perm-
item que ele seja facilmente instalado em vários lugares, como por exemplo, numa
estante. Caso queira instalar seu aparelho desta maneira, prenda as almofadas isolantes
fornecidas à parte inferior do altofalante a fim de ajudar a isolá-lo da estante e assim
eliminar qualquer transferência de ressonância. Para maximizar o potencial de dispersão
OMNIPOLAR, posicione o alto-falante o mais perto possível da frente do móvel.
Os produtos da família NANOSAT da MIRAGE estão equipados com blocos de termi-
nais de alta qualidade que permitem o uso de conectores tipo “banana”, de fio duplo
ou fio descoberto. Conecte o fio de conexão do terminal positivo (VERMELHO+) do
amplificador ao terminal positivo (VERMELHO+) do alto-falante. Conecte o terminal
negativo (PRETO-) do amplificador ao terminal negativo (PRETO-) do alto-falante.
Veja o Diagrama 1.
Posicionamento
Sugerimos que coloque inicialmente o subwoofer perto de um canto na frente da sala.
Nesta posição, o aparelho produzirá a máxima quantidade de sons graves. Mova o
aparelho aos poucos para longe do canto a fim de encontrar a posição que produzirá
a quantidade máxima de sons graves mas que manterá ao mesmo tempo a clareza do
som. Nota: É importante deixar uma separação de pelo menos 10 cm (4 polegadas)
entre o subwoofer e as paredes, os móveis e objectos em geral.
Conexões
1. Caso seu receptor seja digital, conecte a entrada RCA do subwoofer à saída de pré-
amplificador/subwoofer do receptor. Use um cabo RCA macho-macho.
2. Caso seu receptor não esteja equipado de uma saída RCA, conecte as saídas
frontais esquerda e direita do receptor às entradas esquerda e direita correspondentes
no subwoofer, usando o fio de conexão de alto-falante. Preste atenção para que as
polaridades sejam mantidas. Em outras palavras, conecte vermelho (+) com vermelho
e preto (-) com preto.
Fora da América do Norte, a garantia pode variar de um país a outro por estar sujeita
a legislações diferentes. Para conhecer com mais detalhes a GARANTIA LIMITADA
oferecida em seu país, converse com seu revendedor local de produtos MIRAGE.
Veja a garantia no verso.
GARANTIA FORA DOS ESTADOS UNIDOS
NANO CC
POSICIONAMENTO DOS ALTO-FALANTES
INSTRUÇÕES DETALHADAS
POSICIONAMENTO DO SUBWOOFER
CONEXÕES
GARANTIA PARA OS
ESTADOS UNIDOS E O CANADÁ
O símbolo de descarga eléctrica dentro do triângulo equilátero é usado para
alertar o utilizador para a presença de “voltagens perigosas” não isoladas
dentro do aparelho. Estas voltagens podem ter uma magnitude suficiente
para criar um risco de choque eléctrico perigoso para os seres humanos.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero é usado para alertar
o utilizador para a presença de instruções de operação e manutenção
(reparo) importantes nos materiais escritos fornecidos com o aparelho.
O
símbolo de descarga eléctrica dentro do triângulo equilátero é usado para
al
ertar o uti
l
iza
d
or para a presença
d
e
“
vo
l
tagens perigosas
”
não iso
l
a
d
as
d
entro do aparelho. Estas voltagens podem ter uma magnitude suficiente
p
ara criar um risco de choque eléctrico perigoso para os seres humanos
.
O
ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero é usado para alertar
o
uti
l
iza
d
or para a presença
d
e instruções
d
e operação e manutenção
(reparo) importantes nos materiais escritos fornecidos com o aparelho
.
“MIRAGE” e o logotipo “MIRAGE” são marcas de comércio da Klipsch Group Inc ©2010

,kbprj r vbybvfkmyjve9 yfcrjkmrj =nj djpvj;yj7 Gjdsitybt bkb
cyb;tybt yfghz;tybz yf ds[jlt cf,deathf dfituj A/V ghbtvybrf
bkb ghjwtccjhf vjuen ghjlewbhjdfnm ,tlysq gj rfxtcnde pder7
Dvtcnj =njuj lkz [jhjituj pdexfybz bcgjkmpeqnt rjynhjkm pderf
yf pflytq cnjhjyt NANOSub7 Ntgthm ds ujnjds yfckf;lfnmcz
dfitq Felbj Cbcntvjq MIRAGE NANOSAT.
Djpvj;yjcnm Ecnfyjdrb yf Gjlcnfdrt
Frrecnbxtcrfz cbcntvf ghtljcnfdkztn juhjvysq ds,jh bycnfkzw-
bjyys[ jgwbq lkz byntuhfwbb d k.,jv lbpfqyt rjvyfns7 Yb;yzz
xfcnm NANOSAT cghjtrnbhjdfnf nfr9 xnj,s rhtgrj ghbrhtgkznmcz
r cnjqrt MS-STB-1. rjnjhe. vj;yj ghbj,htcnb ljgjkybntkmyj7
Gj;fkeqcnf9 j,hfnbntcm r herjdjlcnde lkz dkfltkmwf MS-STB-1
c wtkm. gjkextybz ,jktt ltnfkmys[ bycnherwbq7
Djpvj;yjcnm Ecnfyjdrb yf Dth[ytq Xfcnb Cntys
Lkz bycnfkzwbb yf dth[ytq xfcnb cntys NANOSAT jcyfoty
cgtwbfkmysv rhjyintqyjv9 rjnjhsq vj;tn bcgjkmpjdfnmcz lkz
,tpjgfcyjuj rhtgktybz lbyfvbrf r dthnbrfkmyjq gjdth[yjcnb7
Rhjyintqy ljcnfdkztncz e;t ghbrhtgktyysv r lbyfvbre7
Jcnjhj;yj drhenbnt ieheg ‹8 d cnjqre cntys9 jcnfdbd yt drhex-
tyysv ghbvthyj ¼byxf iehegf7 Gjckt =njuj ecnfyjdbnt NANOSAT
ghbvthyj nfr9 rfr gjrfpfyj yf rfhnbyrt7Ghbvtxfybt6 Ytdthyjt
pfrhtgktybt iehegf d ,tpjgfcyjv vtcnt yf cntyt vj;tn ghbdtcnb
r gjkjvrt cbcntvs bkb nhfdvt7 Gjcvjnhbnt Lbfuhfvve 2.
Rjulf lbyfvbr gjlyzn yf dscjne ,jktt 6aenjd9 hfcgjkj;bnt
NANOSAT d dthnbrfkmyjq gjpbwbb7 Dddtlbnt ujkjdre iehegf d ib-
hjre. xfcnm dshtpf d rhtgktybb b jgecnbnt NANOSAT ytvyjuj dybp
lj nt[ gjh gjrf jy yt czltn d abrcbhjdfyye. gjpbwb.7 Gjcvjnhbnt
Lbfuhfvve 2,37 Lbyfvbr nfr;t vj;tn ,snm yfrkjyty gjchtlcndjv
kturjuj hfcifnsdfybz iehegf yf yb;ytq xfcnb NANOSAT b gjd-
jhjnf lbyfvbrf d ytj,[jlbve. gjpbwb.7
!7 Ds,thbnt ;tkftve. gjpbwb. rhtgktybz7 Tckb =nj djpvj;yj9
yfqlbnt hfcgjkj;tybt yf cntyt9 rjnjhjt gjpdjkztn pfrhtgbnm
NANO CC ytgjchtlcndtyyj yf cnjqrt cntys7 Ghbrhtgbnt j,hfptw
lkz rhtgktybz (yf[jlbncz d rjhj,rt) r ;tkftvjq gjpbwbbgjcht-
lcndjv bcgjkmpjdfybz rktqrjq ktyns bkb vfktymrbvb udjplzvb7
(Lbfuhfvvf 6) DF:YJ: Cnhtkjxrfvb yf nhfafhtnt cktletn
gjrfpfnm nfrbt ;t yfghfktybz rfr b yf htitnrt7 Tckb NANO CC
rhtgbncz yb;t 6aenjd9 htitnrf ljk;yf ,snm yfghfdktyf ddth[9
cktljdfntkmyj cnhtkrb yf nhfafhtnt cktletn nfr;t yfghfdbnm
ddth[7 Tckb NANO CC rhtgbncz dsit xtv 6aenjd9 htitnre cktletn
yfghfdkbnm dybp b gjlj,yst cnhtkrb yf nhfafhtnt nfr ;t cktletn
yfghfdbnm dybp7
@7 Bcgjkmpez bycnhevtyn “ehjdtym”9 e,tlbntcm9 xnj nhfafhtn ghbr-
htgkty r cntyt cnhjuj yf ujhbpjynfkmyjv ehjdyt7 Rhfqyt df;yj9
xnj,s nhfafhtn ,sk njxyj yf ujhbpjynfkmyjv ehjdyt9 nfr rfr
jib,rf yf =njq cnflbb d htpekmnfnt ghbdtltn r ythjdyjve
djpdsityyjve rhtgktyb. NANO CC7 (Lbfuhfvvf 7)
#7 Yfxthnbnt rjyneh lde[ ghzvjeujkmys[ ajhv7 Gjvtnnt vfktym-
rbq ghzvjeujkmybr rhtcnbrjv7 Jy ye;ty ,eltn lkz yf,hjcrf
hfcgjkj;tybz ghjdjljd9 rjnjhst htrjvtyletncz e,hfnm d cntye7
(Lbfuhfvvf 8)
$7 Gjckt njuj rfr nhfafhtn elfkty9 bcgjkmpeqnt gbke lkz
ubgcjrfhnjyjdjq cntys9 xnj,s dshtpfnm vfktymrbq ghzvjeujk-
mybr9 gjvtxtyysq rhtcnbrjv7 J,hfnbnt dybvfybt9 xnj =njn ifu
nht,etncz njkmrj lkz njuj ckexfz9 rjulf ghjdjlf ,elen ghj[jlbnm
dyenhb cntys7 Tckb bcgjkmpetncz lheufz cbcntvf ghjdjlrb
ghjdjljd9 nj =njn ifu vj;yj buyjhbhjdfnm7 (Lbfuhfvvf 9)
%7 Ecnfyjdbnt cntyyjq rhjyintqy d ytj,[jlbve. gjpbwb.7Bcgjkm-
pjdfybt cjjndtncnde.ob[ l.gtktq lkz dct[ iehegjd zdkztncz
yterjcybntkmysv nht,jdfybtv lkz ,tpjgfcyjuj rhtgktybz7 Gj;fk-
eqcnf9 bvtqnt ddble9 xnj iehegs b l.gtkz yt drk.xtys d rjvgktrn
NANO CC7
^7 Ghjdtlbnt ghjdjlf xthtp dshtpfyyjt jndthcnbt (Lbfuhfvvf 11)
&7 Gjlcjtlbybnt ghjdjlf r cjjndtncnde.otq dbynjdjq rktvvt yf
pflytq cnjhjyt NANO CC7 DF:YJ6 Cjtlbybnt ghjdjl lbyfv-
brf jn gjkj;bntkmyjuj (Rhfcysq +) nthvbyfkf yf ecbkbntkt r
gjkj;bntkmyjve (Rhfcysq +) nthvbyfke yf lbyfvbrt7 Cjtlbybnt
jnhbwfntkmysq (Xthysq –) nthvbyfk yf ecbkbntkt r jnhbwfntk-
myjve (Xthyjve –) nthvbyfke yf lbyfvbrt7
Frrecnbxtcrfz cbcntvf cthbb MIRAGE NANOSAT cghjtrnbhjdfyf lkz dscjrjuj
bcgjkytybz ghb ibhjrjv vyjujj,hfpbb ecnfyjdrb7 Yfgjvybv njkmrj ytcrjkmrj
gjktpys[ cjdtnjd9 rjnjhst vjuen cjltqcndjdfnm vfrcbvfkmyjve djcghjbpdtl-
tyb. pderf b dfitve yfckf;ltyb.7
Ktdsq b Ghfdsq Rfyfks
Ukfdyjt eckjdbt lkz vtcnjgjkj;tybz lbyfvbrjd =nj ecnfyjdrf b[ yf hfccnjzybb
jn ckeifntkz d 1.5 hfp lfkmit9 xtv hfccnjzybt vt;le lbyfvbrfvb7 Yfghbvth9
tckb bltfkmyjt hfccnjzybt vt;le uhjvrjujdjhbntkzvb vbybvev 6 feet (183 cm)9
cktljdfntkmyj kexitt hfcgjkj;tybt lbyfvbrjd jn ckeifntkz ,skj ,s 9 feet
(274 cm)7 Bltfkmyfz dscjnf hfcgjkj;tybz lbyfvbrf ghb,kbpbntkmyj yf ehjdyt
e[f9 rjulf ckeifntkm yf[jlbncz d gjpbwbb cblz7 +nj vj;tn ,snm ljcnbuyenj
gjchtlcndjv htrjvtyletvjq gjlcnfdrb MS-STB-1.
Wtynhfkmysq Rfyfk
Ghtlgjkfuftncz xnj wtynhfkmysq rfyfk djcghjbpdjlbn ghbvthyj 60% pderjdjq
ljhj;rb9 ,jkmibycndj bp rjnjhs[ lbfkjub7 Xnj,s cj[hfybnm =aatrn ujkjcf9 bleo-
tuj jn hnf frnthf9 htrjvtyletncz hfcgjkfufnm NANOSAT d wtynht gj cthtlbyt vt;le
ktdsv b ghfdsv OMNI lbyfvbrfvb b hfpvtofnm cdth[e bkb cybpe jn ntktdbpjhf7
Jrhe;f.obq Rfyfk
Rjulf bcgjkmpetncz NANOSAT rfr jrhe;f.obq lbyfvbr9 jy ljk;ty ,snm
hfcgjkj;ty hzljv9 ytvyjuj dgthtlb bkb cpflb jcyjdyjuj vtcnf ghjckeibdfybz7
Ukfdyfz htrjvtylfwbz cjcnjbn d njv9 xnj dscjnf ljk;yf ,snm ghbvthyj 6aenjd7
Ecnfyjdrf d Ryb;yjv Irfae bkb Vt,tkmyjq Cntyrt
Vfksq hfpvth b OMNIPOLAR hfcctbdfybt vyjujcnjhjyytuj NANOSAT gjp-
djkztn hfpvtcnbnm b[ ljcnfnjxyj kturj d k.,jv vtcnt9 d ryb;yjv irfae7
Tckb ds ghtlgjxbnftnt hfcgjkj;bnm lbyfvbr d ryb;yjv irfae9 ghbrhtgbnt
ghtlecvjnhtyye. bpjkzwbjyye. ghjrkflre r yb;ytq xfcnb lbyfvbrf lkz njuj9
xnj,s gjvjxm bpjkbhjdfnm lbyfvbr jn gjkrb b ecnhfybnm k.,jt djpybryjdtybt
htpjyfycf7 Lkz njuj xnj,s gjntywbfk hfcctbdfybz Omnipolar ,sk vfrcbvfkmysv9
gjcnfdmnt lbyfvbr rfr vj;yj ,kb;t r gthtlytq xfcnb irfaf7
Lbyfvbrb cthbb Mirage NANOSAT cyf,;tys dbynjdsvb rktvvfvb dscjr-
juj rfxtcndf9 rjnjhst gjpdjkz.n bcgjkmpjdfnm cjtlbytybt nbgf ,fyfy9 gfer9
f nfr;t ytbpjkbhjdfyyjt cjtlbytybt7 Gjlcjtlbytybt ghjdjl lbyfvbrf jn
gjkj;bntkmyjuj nthvbyfkf yf ecbkbntkt (Rhfcysq +) r gjkj;bntkmyjve
nthvbyfke yf lbyfvbrt (Rhfcysq +). Cjtlbybnt jnhbwfntkmysq nthvbyfk
(Xthysq - ) yf ecbkbntkt c ytufnbdysv nthvbyfkjv (Xthysq - ) yf lbyfvbrt7
Gjcvjnhbnt Lbfuhfvve 1
Hfcgjkjk;tybt
Yfxybnt c hfcgjkj;tybz cf,deathf jrjkj eukf d gthtlytq xfcnb rjvyfns7 +nj
gjpdjkbn ghjlewbhjdfnm vfrcbvfkmysq ds[jl ,fcjd7 Gjchtlcndjv gthtvto-
tybz cf,deathf jn eukf rjvyfns9 ds cvj;tnt yfqnb gjpbwb.9 d rjnjhjq ,fcs
,elen pdexfnm vfrcbvfkmyj9 yj ,tp uekrjcnb7 Ghbvtxfybt6 jxtym df;yj jcnfdbnm
ghbvthyj 4byxf (10 cm) gecnjuj ghjcnhfycndf vt;le cf,deathjv b cntyfvb bkb
vt,tkm. rjvyfns7
Cjtlbytybz
!7 Tckb ds bcgjkmpetnt wbahjdjq ghbtvybr9 gjlcjtlbybnt cf,death9 ghbvtybd
rf,tkm RCA c ldevz d[jlzobvb intrthfvb9 cjtlbybnt ds[jl gthtl ecbkbntktv
ghbtvybrf cf,deathf c d[jljv RCA cf,deathf7
@7 Tckb ghbtvybr yt bvttn RCA ds[jlf9 cjtlbybnt ghjdjl lbyfvbrf jn gtht-
lytuj ktdjuj b ghfdjuj ds[jljd r cjjndtncnde.obv ktdjve b ghfdjve d[jlfv
cf,deathf7 J,hfnbnt jcj,jt dybvfybt yf gjkzhyjcnm nthvbyfkjd7 <elmnt edth-
tys9 xnj Rhfcysq (+) cjtlbyty c Rhfcysv (+) nthvbyfkjv b Xthysq (-) cjtlbyty
c Xthysv (-) nthvbyfkjv7
Dyt Ctdthyjq Fvthbrb9 ufhfynbz vj;tn ,snm bpvtytyf9 xnj,s cjjndtncndj-
dfnm vtcnysv pfrjyfv7 J,hfnbntcm r Dfitve vtcnyjve lbkthe abhvs
MIRAGE®jnyjcbntkmyj ltnfkmyjq byajhvfwbb gj JUHFYBXTYB>
UFHFYNBQ d dfitq cnhfyt7
Gj;fkeqcnf9 gjcvjnhbnt ufhfynbqysq ljrevtyn yf j,hfnyjq cnjhjyt7
Cjtlbytybz
Hfcgjkj;tybt Cf,deathf
ea h
NANO CC
Hfcgjkj;tybt Lbyfvbrf
Dctcnjhjyybt bycnherwbb
UFHFYNBZ DYT CJTLBYTYYS{ INFNJD
UFHFYNBZ LKZ CJTLBYTYYS{
INFNJD B RFYFLS
L
Vbuf.obq cdtnzobqcz pyfxjr cj cnhtkrjq-vjkybtq dyenhb hfdyjcn-
jhjyytuj nhteujkmybrf ghtlyfpyfxty lkz njuj9 xnj,s ghtleghtlbnm
gjkmpjdfntkz j, jgfcyjcnb ytgjchtlcndtyyjq ,kbpjcnb ytbpjkbhjdfy-
yjuj “jgfcyjuj yfghz;tybz” dyenhb pfvryenjuj ghjcnhfycndf ghb,jhf7
+nj yfghz;tybt vj;tn ,snm ljcnfnjxyjq dtkbxbys9 xnj,s cjplfdfnm
euhjpe =ktrnhbxtcrjuj elfhf lkz k.ltq7
Djcrkbwfntkmysq pyfr dyenhb hfdyjcnjhjyytuj nhteujkmybrf ghtlyfp-
yfxty lkz njuj9 xnj,s ghtleghtlbnm gjkmpjdfntkz j yfkbxbb df;ys[
bycnherwbq9 rfcf.ob[cz jcvjnhf9 ntreotuj htvjynf b nt[ybxtcrjuj
j,cke;bdfybz ghb,jhf9 jgbcfyys[ d tuj cjghjdjlbntkmys[ ljrevtynf[7
“MIRAGE”9 kjujnbg “MIRAGE” zdkz.ncz njhujdsvb vfhrfvb Klipsch Group Inc ©2010

WARRANTY
MIRAGE warrants this product to the retail purchaser against any failure resulting from original manufacturing defects in work-manship or materials.
The warranty is in effect for a period of:
1) for the Speaker Section, five (5) years, and
2) for the Amplifier Section, one (1) year, from date of purchase by the original owner from an authorized MIRAGE dealer, and is valid only if the origi-
nal dated bill of sale is presented when service is required. The warranty does not cover damage caused during shipment, by accident, misuse, abuse,
neglect, unauthorized product modification, failure to follow the instructions outlined in the owner’s manual, failure to perform routine maintenance,
damage resulting from unauthorized repairs or claims based upon misrepresentations of the warranty by the seller.
If you require service for your MIRAGE speaker(s) at any time during the warranty period, please contact:
1) the dealer from whom you purchased the product(s),
2) MIRAGE, a division of Klipsch Group Inc. 3502 Woodview Trace, Indianapolis, IN 46268 Tel: 866-428-2122
3) Additional service centers can be found by checking the MIRAGE website: www.miragespeakers.com or, by calling the above number. You will be
responsible for transporting the speakers in adequate packaging to protect them from damage in transit and for the shipping costs to an autho-
rized MIRAGE service center or to MIRAGE. The MIRAGE Warranty is limited to repair or replacement of MIRAGE products. It does not cover any
incidental or consequential damage of any kind. If the provisions in any advertisement, packing cartons or literature differ from those specified in this
warranty, the terms of the Limited Warranty prevail.
La société MIRAGE garantit cet appareil contre toute défectuosité attribuable aux pièces d’origine et à la main-d’oeuvre.
Cette garantie est valide pendant une période de :
1) cinq (5) ans sur la section haut-parleurs ;
2) un (1) an sur la section amplificateur à partir de la date d’achat auprès d’un revendeur MIRAGE agréé ; la garantie ne sera honorée que sur
présentation d’une pièce justificative de la date d’achat. La garantie ne couvre aucun dommage subi pendant le transport ou imputable à un ac-
cident, à une utilisation impropre ou abusive, à la négligence, à une modification non autorisée, à la non-observance des instructions décrites dans
le manuel de l’utilisateur ou des directives d’entretien, ni aucun dommage subi par suite de réparations non autorisées ou de réclamations fondées
sur une mauvaise interprétation des conditions de la présente garantie par le revendeur.
Dans l’éventualité où une réparation deviendrait nécessaire pendant la période de couverture de la garantie, communiquez avec :
1) le revendeur auprès de qui l’appareil a été acheté,
2) MIRAGE, Klipsch Group Inc. 3502 Woodview Trace, Indianapolis, IN 46268 Tel: 866-428-2122
3) Pour connaître l’adresse de tous nos centres de service, consultez le site Web de MIRAGE à www.miragespeakers.com ou composez
le numéro indiqué plus haut. Le propriétaire de l’appareil est responsable de son emballage et de tous frais d’expédition à un
centre de service MIRAGE agréé ou à MIRAGE. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des appareils fabriqués et distribués
par MIRAGE. Elle ne couvre aucun dommage indirect ou consécutif de quelque nature que ce soit. Si les conditions accompagnant toute publicité,
emballage ou documentation divergent de celles de la présente garantie, les conditions de la présente garantie prévaudront.
GARANTIE
GARANTIE AUX
ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
SERVICE SOUS GARANTIE
WARRANTY SERVICE
LIMITED WARRANTY POLICY
IN THE UNITED STATES AND CANADA
Table of contents
Languages:
Other Mirage Speakers manuals

Mirage
Mirage MICRO Use and maintenance manual

Mirage
Mirage OmniPolar OM-C2 User manual

Mirage
Mirage OmniPolar OM-5 User manual

Mirage
Mirage Oasis MK-II User manual

Mirage
Mirage M1SI User manual

Mirage
Mirage M-1 User manual

Mirage
Mirage 1090I User manual

Mirage
Mirage OMNI User manual

Mirage
Mirage AVS-200 User manual

Mirage
Mirage MX User manual

Mirage
Mirage NANOSAT User manual

Mirage
Mirage i-SERIES User manual

Mirage
Mirage OMNICAN 65 User manual

Mirage
Mirage OASIS User manual

Mirage
Mirage 90 is User manual

Mirage
Mirage 590I User manual

Mirage
Mirage OmniPolar OM-10 User manual

Mirage
Mirage 90i Series User manual

Mirage
Mirage 1295IS User manual

Mirage
Mirage Omnican OC-55 User manual